宋太宗學(xué)書(shū)原文翻譯
宋太宗學(xué)書(shū)選自王辟之《澠水燕談錄》卷七宋 ,下面請看小編帶來(lái)的宋太宗學(xué)書(shū)原文翻譯!
宋太宗學(xué)書(shū)原文翻譯
【原文】
太宗朝,有王著(zhù)者學(xué)右軍書(shū),深得其法,侍書(shū)翰林。帝聽(tīng)政之余,留心書(shū)法,數遣內侍持書(shū)示著(zhù),著(zhù)每以為未善,太宗益刻意臨學(xué)。又以問(wèn)著(zhù),對如初;蛟(xún)其意,著(zhù)曰:“書(shū)固佳矣,若遽稱(chēng)善,恐帝不復用意矣!逼浜,帝筆法精絕,超越前古,世以為由著(zhù)之規益也。
【注釋】
1太宗朝:指宋太宗趙光義執政時(shí)期。朝,臨朝,統治。
2聽(tīng)政:處理政務(wù)。
3內侍:此指太監。
4規:告誡。
5益:更加。
6者:……的'人 。
7法:方法,竅門(mén) 。
8余:閑暇·多余的時(shí)間 。
9留心:注意,注重 。
10筆札:此處指書(shū)法。
11數:數次、許多次。
12遣:派遣。
13示:給…看。
14刻意:專(zhuān)心。
15善:好。
16臨:臨摹。
17或:有人。
18絕:極。
19遽:馬上,立刻
20恐:擔心。
21規:規勸。
22固:固然。
譯文:
宋太宗當政的時(shí)候有一個(gè)叫王著(zhù)的人學(xué)王羲之的書(shū)法,十分有心得,在翰林苑當侍書(shū);实厶幚碚轮,還注重練書(shū)法,好幾次派內侍拿自己寫(xiě)的書(shū)法給王著(zhù)看,王著(zhù)次次都說(shuō)(寫(xiě)得)不好,于是太宗就努力的臨摹學(xué)習,后來(lái)(太宗)又拿書(shū)法來(lái)詢(xún)問(wèn)王著(zhù)(的意見(jiàn)),王著(zhù)還是像先前一樣說(shuō)(書(shū)法寫(xiě)得不好)。有人問(wèn)他的意圖,王著(zhù)說(shuō):“雖然寫(xiě)得好,但是如果那么快就說(shuō)好,恐怕圣上就不再(對書(shū)法)用心。那之后,皇帝的書(shū)法精妙絕倫,超越前古,世人都認為這是王著(zhù)勉勵他的得益。
【宋太宗學(xué)書(shū)原文翻譯】相關(guān)文章:
《宋太宗學(xué)書(shū)》的閱讀答案及原文翻譯06-12
宋太宗學(xué)書(shū)閱讀答案03-06
進(jìn)太宗原文、翻譯及賞析03-22
《太宗論盜》原文及翻譯06-15
唐太宗論弓原文翻譯03-07
唐太宗論弓矢原文翻譯04-11