- 相關(guān)推薦
《定風(fēng)波·自春來(lái)》原文及譯文
《定風(fēng)波·自春來(lái)》是一首寫(xiě)愛(ài)情的詞篇,具有鮮明的民間風(fēng)味,是柳永“俚詞”中具有代表性的作品。下面是小編整理的《定風(fēng)波·自春來(lái)》原文及譯文,希望對大家有幫助!
定風(fēng)波·自春來(lái)
宋代:柳永
自春來(lái)、慘綠愁紅,芳心是事可可。日上花梢,鶯穿柳帶,猶壓香衾臥。暖酥消、膩云亸,終日厭厭倦梳裹。無(wú)那。恨薄情一去,音書(shū)無(wú)個(gè)。
早知恁么,悔當初、不把雕鞍鎖。向雞窗,只與蠻箋象管,拘束教吟課。鎮相隨、莫拋躲,針線(xiàn)閑拈伴伊坐。和我,免使年少,光陰虛過(guò)。
譯文
自入春以來(lái),見(jiàn)到那綠葉紅花也像是帶著(zhù)愁苦,我這一寸芳心越顯得百無(wú)聊賴(lài)。太陽(yáng)已經(jīng)升到了樹(shù)梢,黃鶯開(kāi)始在柳條間穿飛鳴叫,我還擁著(zhù)錦被沒(méi)有起來(lái)。細嫩的肌膚已漸漸消瘦,滿(mǎn)頭的秀發(fā)低垂散亂,終日里心灰意懶,沒(méi)心情對鏡梳妝。真無(wú)奈,可恨那薄情郎自從去后,竟連一封書(shū)信也沒(méi)有寄回來(lái)。
早知如此,悔當初沒(méi)有把他的寶馬鎖起來(lái)。真該把他留在家里,只讓他與筆墨為伍,讓他吟詩(shī)作詞,寸步不離開(kāi)。我也不必躲躲閃閃,整日里與他相伴,手拿著(zhù)針線(xiàn)與他相倚相挨。有他廝守,免得我青春虛度,苦苦等待。
注釋
、偈鞘驴煽桑簩κ裁词虑槎疾辉谝,無(wú)興趣。一切事全含糊過(guò)去?煽桑簾o(wú)關(guān)緊要;不在意。
、谂郑簶O言女子肌膚之好。
、勰佋疲捍概拥念^發(fā)。亸(duǒ):下垂貌。
、軣o(wú)那:無(wú)奈。
、蓓ッ矗哼@么。
、揠u窗:指書(shū)窗或書(shū)房。語(yǔ)出《幽明錄》:“晉兗州刺史沛國宋處宗嘗得一長(cháng)鳴雞,愛(ài)養甚至,恒籠著(zhù)窗間。雞遂作人語(yǔ),與處宗談?wù)摌O有言智,終日不輟。處宗因此言巧大進(jìn)!(《藝文類(lèi)聚·鳥(niǎo)部》卷九十一引)。
、咝U箋象管:紙和筆。蠻箋:古時(shí)四川所產(chǎn)的彩色箋紙。象管:即象牙做的筆管。
、噫偅撼。
、岷停涸手Z。
【《定風(fēng)波·自春來(lái)》原文及譯文】相關(guān)文章:
柳永《定風(fēng)波·自春來(lái)》原文及賞析04-20
《春望》原文及譯文11-09
春思原文譯文06-12
《送春》原文及譯文10-11
《春望》原文、譯文08-12
《春雁》原文及譯文09-23
元曲《喜春來(lái) 》譯文11-18
杜甫《春望》原文及譯文05-23
春來(lái)草自青作文02-28
《春詞》原文、譯文、注釋及賞析08-05