- 相關(guān)推薦
絕句古詩(shī)原文翻譯及賞析(通用18篇)
在生活、工作和學(xué)習中,大家都收藏過(guò)自己喜歡的古詩(shī)吧,古詩(shī)的篇幅可長(cháng)可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。那什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?以下是小編幫大家整理的絕句古詩(shī)原文翻譯及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

絕句古詩(shī)原文翻譯及賞析 1
絕句漫興九首·其五
腸斷春江欲盡頭,杖藜徐步立芳洲。
顛狂柳絮隨風(fēng)去,輕薄桃花逐水流。
翻譯
都說(shuō)春江景物芳妍,而三春欲盡,怎么會(huì )不感到傷感呢?拄著(zhù)拐杖漫步江頭,站在芳洲上。
只看見(jiàn)柳絮如顛似狂,肆無(wú)忌憚地隨風(fēng)飛舞,輕薄不自重的桃花追逐流水而去。
注釋
漫興:隨興所至,信筆寫(xiě)來(lái)。
芳洲:長(cháng)滿(mǎn)花草的水中陸地。
顛狂:本指精神失常,引申為放蕩不羈。
賞析
這組絕句寫(xiě)在杜甫寓居成都草堂的第二年,即代宗上元二年(761)。題作“漫興”,有興之所到隨手寫(xiě)出之意。不求寫(xiě)盡,不求寫(xiě)全,也不是同一時(shí)成之。從九首詩(shī)的內容看,當為由春至夏相率寫(xiě)出,亦有次第可尋。
杜甫草堂周?chē)木吧苄沱,他在那兒?生活也比較安定。然而飽嘗亂離之苦的詩(shī)人并沒(méi)有忘記國難未除,故園難歸;盡管眼前繁花簇簇,家國的愁思還時(shí)時(shí)縈繞在心頭。其本意是寫(xiě)景抒情,并未有批判女子作風(fēng)的意思,但因為其中兩句所用意象“柳”“桃花”也用來(lái)形容女子,所謂殘花敗柳,面若桃花等。且詩(shī)中極盡其輕浮的狀態(tài),所以常被后人用來(lái)暗指女子作風(fēng)的輕佻,不羈。
絕句古詩(shī)原文翻譯及賞析 2
戲為六絕句·其二
朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
王楊盧駱當時(shí)體,輕薄為文哂未休。
爾曹身與名俱滅,不廢江河萬(wàn)古流。
翻譯:
王楊盧駱開(kāi)創(chuàng )了一代詩(shī)詞的風(fēng)格和體裁,淺薄的評論者對此譏笑是無(wú)止無(wú)休的。待你輩的一切都化為灰土之后,也絲毫無(wú)傷于滔滔江河的萬(wàn)古奔流。
注釋
1.戲為:戲作。其實(shí)杜甫寫(xiě)這六首詩(shī)態(tài)度是很?chē)烂C的,議論也是可取的。六絕句:六首絕句。2.王楊盧駱:王勃、楊炯、盧照鄰、駱賓王。這四人擅長(cháng)詩(shī)文,對初唐的文學(xué)革新有過(guò)貢獻,被稱(chēng)為 “初唐四杰”。3.體:這里指詩(shī)文的風(fēng)格而言。當時(shí)體:那個(gè)時(shí)代的風(fēng)格體裁。4.哂:譏笑。5.爾曹:彼輩,指那些輕薄之徒。
賞析:
《戲為六絕句》是杜甫針對當時(shí)文壇上一些人存在貴古賤今、好高騖遠的習氣而寫(xiě)的。它反映了杜甫反對好古非今的文學(xué)批評觀(guān)點(diǎn)。其中的“不薄今人”、“別裁偽體”、學(xué)習“風(fēng)雅”、“轉益多師”(兼采眾家之長(cháng))等見(jiàn)解在今天也還是有借鑒意義的`。本詩(shī)是《戲為六絕句》中的第二首,詩(shī)中既明確地肯定了王楊盧駱“初唐四杰”的文學(xué)貢獻和地位,又告誡那些輕薄之徒不要一葉障目而譏笑王楊盧駱,他們的詩(shī)文將傳之久遠,其歷史地位也是不容抹煞的。
絕句古詩(shī)原文翻譯及賞析 3
《江南春絕句》
「唐」杜牧
千里鶯啼綠映江,
水村山郭酒旗風(fēng)。
南朝四百八十寺,
多少樓臺煙雨中。
譯文
韻譯
遼闊的千里江南春景美如畫(huà),鶯歌燕舞綠葉映襯鮮艷紅花。
水村山郭酒旗在春風(fēng)中招展,南朝佛寺有多少籠罩煙雨下?
賞析
這首《江南春絕句》,千百年來(lái)素負盛譽(yù)。四句詩(shī),既寫(xiě)出了江南春景的豐富多彩,也寫(xiě)出了它的廣闊、深邃和迷離。
“千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風(fēng)!痹(shī)一開(kāi)頭,就像迅速移動(dòng)的電影鏡頭,掠過(guò)南國大地:遼闊的千里江南,黃鶯在歡樂(lè )地歌唱,叢叢綠樹(shù)映著(zhù)簇簇紅花;傍水的村莊、依山的城郭、迎風(fēng)招展的酒旗,一一在望。迷人的江南,經(jīng)過(guò)詩(shī)人生花妙筆的點(diǎn)染,顯得更加令人心旌搖蕩了。搖蕩的原因,除了景物的繁麗外,恐怕還由于這種繁麗,不同于某處園林名勝,僅僅局限于一個(gè)角落,而是由于這種繁麗是鋪展在大塊土地上的。因此,開(kāi)頭如果沒(méi)有“千里”二字,這兩句就要減色了,這是出于文學(xué)藝術(shù)典型概括的需要。同樣的道理也適用于后兩句!澳铣陌侔耸,多少樓臺煙雨中!睆那皟删淇,鶯鳥(niǎo)啼鳴,紅綠相映,酒旗招展,應該是晴天的景象,但這兩句明明寫(xiě)到煙雨,只是因為千里范圍內,各處陰晴不同。
不過(guò),還需要看到的是,詩(shī)人運用了典型化的手法,把握住了江南景物的特征。江南特點(diǎn)是山重水復,柳暗花明,色調錯綜,層次豐富而有立體感。詩(shī)人在縮千里于尺幅的同時(shí),著(zhù)重表現了江南春天掩映相襯、豐富多彩的美麗景色。詩(shī)的前兩句,有紅綠色彩的映襯,有山水的映襯,村莊和城郭的映襯,有動(dòng)靜的映襯,有聲色的映襯。
但光是這些,似乎還不夠豐富,還只描繪出江南春景明朗的一面。所以詩(shī)人又加上精彩的一筆:“南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中!苯鸨梯x煌、屋宇重重的佛寺,本來(lái)就給人一種深邃的感覺(jué),現在詩(shī)人又特意讓它出沒(méi)掩映于迷蒙的煙雨之中,這就更增加了一種朦朧迷離的色彩。這樣的畫(huà)面和色調,與“千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風(fēng)”的明朗絢麗相映,就使得這幅“江南春”的圖畫(huà)變得更加豐富多彩!澳铣倍指o這幅畫(huà)面增添悠遠的歷史色彩!八陌侔耸笔翘迫藦娬{數量之多的一種說(shuō)法。詩(shī)人先強調建筑宏麗的佛寺非止一處,然后再接以“多少樓臺煙雨中”這樣的`唱嘆,就特別引人遐想。
杜牧特別擅長(cháng)于在寥寥四句二十八字中,描繪一幅幅絢麗動(dòng)人的圖畫(huà),呈現一種深邃幽美的意境,表達一縷縷含蓄深蘊的情思,給人以美的享受和思的啟迪!督洗航^句》反映了中國詩(shī)歌與繪畫(huà)中的審美是超越時(shí)空的、淡泊灑脫的、有著(zhù)儒釋道與禪宗“頓悟”的思想,而它們所表現的多為思舊懷遠、歸隱、寫(xiě)意的詩(shī)情。
關(guān)于這首詩(shī)的主旨,有沒(méi)有借古諷今是分歧較大的地方。
有的研究者提出了“諷刺說(shuō)”,認為南朝皇帝在中國歷史上是以佞佛著(zhù)名的,杜牧所處時(shí)代的佛教也是惡性發(fā)展,而杜牧又有反佛思想,因之末二句是諷刺;蛘J為主旨在尚儒排佛,表達對統治者治國乏術(shù)和佛道誤國的憂(yōu)慮;或認為主旨在借古諷今,諷諫統治者大興土木濫修佛寺會(huì )造成國力衰弱民生凋敝,加重社會(huì )危機。他們認為晚唐詩(shī)人有一種憂(yōu)國憂(yōu)民的情懷,審美之中不乏諷刺,詩(shī)的內涵也更顯豐富。
有的研究者不以為然。他們只是認為這首詩(shī)只是描繪了江南的美景,表現了詩(shī)人對江南景物的贊美與神往。了解詩(shī)首先應該從藝術(shù)形象出發(fā),而不應該作抽象的推論。杜牧反對佛教,并不等于對歷史上遺留下來(lái)的佛寺建筑也一定討厭。他在宣州,常常去開(kāi)元寺等處游玩。在池州也到過(guò)一些寺廟,還和僧人交過(guò)朋友。著(zhù)名的詩(shī)句,象“九華山路云遮寺,青弋江邊柳拂橋”,“秋山春雨閑吟處,倚遍江南寺寺樓”,都說(shuō)明他對佛寺樓臺還是欣賞流連的。
絕句古詩(shī)原文翻譯及賞析 4
夏日絕句
不但春妍夏亦佳,隨緣花草是生涯。
鹿蔥解插纖長(cháng)柄,金鳳仍開(kāi)最小花。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《夏日絕句》是宋朝詩(shī)人楊萬(wàn)里所作的七言絕句。楊萬(wàn)里的這首《夏日絕句》語(yǔ)言明白流暢,表達了詩(shī)人對大自然的喜愛(ài)之情。
翻譯/譯文
冬天帶著(zhù)雪花漸漸遠去,春姑娘踏著(zhù)冬的腳印悄然到來(lái)。
竹子先綠了,經(jīng)過(guò)了冬雪的刷洗,變的更加翠綠,帶著(zhù)竹葉的清香,帶著(zhù)迷人的翠綠,帶著(zhù)醉人的歌聲,愉快茁壯的成長(cháng)。風(fēng)帶著(zhù)春的氣息飄了過(guò)來(lái),竹林間露出了縫隙,咦?竹林間怎么有一點(diǎn)紅?原來(lái)這青翠欲滴的竹林間還有一棵桃花;ㄩ_(kāi)得很旺盛,有粉的,也有白的。粉的`似霞,白的似雪。有時(shí)還會(huì )引來(lái)幾只蜜蜂呢!江水早已融化,瞧,小鴨子們搖搖晃晃的走來(lái)了,一下子跳下江,在水里嬉戲、玩耍。河水暖暖地,跟著(zhù)鴨子嘎嘎地鬧著(zhù),多快活呀。我情不自禁地往前走了一步,蔞蒿和蘆葦的幼芽攔住我,不滿(mǎn)地提醒我,不要忽視了他們的存在。是啊,怎么能忽視了他們的存在呢?他們可是春天忠誠的使者呀。漁民們從我身后經(jīng)過(guò),高興地談?wù)撝?zhù)河豚。原來(lái),河豚快要上市了。
春天是美人,冰肌玉膚是美麗的。春天是一碗美酒,輕嘗一口,便醉倒在東風(fēng)里‥‥‥
賞析/鑒賞
楊萬(wàn)里的這首《夏日絕句》語(yǔ)言明白流暢。開(kāi)頭兩句說(shuō)明春天與夏天的景物各有其佳妙之處,春天固然到處百花爭妍,夏天也是遍地花草芳香。后兩句描寫(xiě)了兩種花,“鹿蔥”就是夏水仙,在盛夏時(shí)能開(kāi)出淡紫紅色或淡粉色且有香氣的花朵;金鳳就是鳳仙花,也是在夏天開(kāi)放,花形似蝴蝶,花色有紅、紫、黃等多種,有的品種同一株上能開(kāi)數種顏色的花朵。這兩句寫(xiě)景形象,對仗工整,通過(guò)兩種夏季比較有代表性的花草印證了前面的說(shuō)法,表達了作者對大自然的喜愛(ài)之情。
絕句古詩(shī)原文翻譯及賞析 5
絕句四首·其一
堂西長(cháng)筍別開(kāi)門(mén),塹北行椒卻背村。
梅熟許同朱老吃,松高擬對阮生論。
翻譯
廳堂西邊的竹筍長(cháng)得茂盛,都擋住了門(mén)頭,塹北種的行椒也郁郁蔥蔥的,長(cháng)成一行卻隔開(kāi)了鄰村。
看到園中將熟的梅子,便想待梅熟時(shí)邀朱老一同嘗新;看到堂前的松樹(shù),便想和阮生在松下談古論今。
注釋
行椒:成行的椒樹(shù)。
朱老:與下文的.“阮生”都是杜甫在成都結識的朋友,喻指普普通通的鄰里朋友。
阮生:后世常與“朱老”連用成“阮生朱老”或“朱老阮生”作為詠知交的典故。
賞析
這首詩(shī)先寫(xiě)草堂,舉其四景:堂西的竹筍,塹北的行椒,園中的梅子,堂前的松樹(shù)。詩(shī)人處在這遠離鬧市的幽靜環(huán)境之中,因看到園中將熟的梅子,便想到待梅熟時(shí)邀朱老一同嘗新;因看到堂前的松樹(shù),便希望和阮生在松蔭下盡情地談古論今。從中可以看出詩(shī)人對草堂的愛(ài)賞,以及他對生活的樸素要求。他久經(jīng)奔波,只要有一個(gè)安身之地就已經(jīng)滿(mǎn)足了。顯然,這首詩(shī)雖屬賦體卻兼比興,于平淡的寫(xiě)景敘事中寓含著(zhù)詩(shī)人的淡泊心情,以作為組詩(shī)之綱。當時(shí)杜甫因好友嚴武再次鎮蜀而重返草堂,足證嚴武在詩(shī)人心目中的重要地位,但這里他所想到的草堂的座上賓卻不是嚴武,而是普普通通的朱老和阮生,可見(jiàn)詩(shī)人當時(shí)的心境和志趣。
絕句古詩(shī)原文翻譯及賞析 6
原文:
古木陰中系短篷,杖藜扶我過(guò)橋東。
沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風(fēng)。
譯文一
把小船停放拴在岸邊的古木樹(shù)蔭下;拄著(zhù)拐杖走過(guò)橋的東邊恣意觀(guān)賞這春光。
春雨像故意要沾濕我的衣裳似的,下個(gè)不停。春風(fēng)輕輕吹拂人面,帶著(zhù)清新的楊柳氣息。
譯文二
我在高大的古樹(shù)陰下拴好了小船;拄著(zhù)拐杖,走過(guò)小橋,恣意欣賞這美麗的春光。
絲絲細雨,淋不濕我的衣衫;它飄灑在艷麗的杏花上,使花兒更加燦爛。
陣陣微風(fēng),吹著(zhù)我的臉已不使人感到寒;它舞動(dòng)著(zhù)嫩綠細長(cháng)的柳條,格外輕飏。
譯文三
在參天古樹(shù)的濃陰下,系了小船,拄著(zhù)藜仗,慢慢走過(guò)橋,向東而去。
陽(yáng)春三月,杏花開(kāi)放,綿綿細雨像故意要粘濕我的衣裳似的,下個(gè)不停。
輕輕吹拂人面的,帶著(zhù)楊柳清新氣息的'暖風(fēng)另人陶醉。
注釋
系(xì):聯(lián)接。短篷:有篷小船。篷,船帆,船的代稱(chēng)。
杖藜:“藜杖”的倒文,指拐杖。藜,一年生草本植物,莖桿直立,長(cháng)老了可做拐杖。
杏花雨:清明前后杏花盛開(kāi)時(shí)節的雨。
楊柳風(fēng):古人把應花期而來(lái)的風(fēng),稱(chēng)為花信風(fēng)。從小寒到谷雨共二十四候,每候應一種花信,總稱(chēng)“二十四花信風(fēng)”。其中清明節尾期的花信是柳花,或稱(chēng)楊柳風(fēng)。
賞析:
這首小詩(shī),寫(xiě)詩(shī)人在微風(fēng)細雨中拄杖春游的樂(lè )趣。詩(shī)前兩句敘事。寫(xiě)年老的詩(shī)人,駕著(zhù)一葉小舟,停泊到古木陰下,他上了岸,拄著(zhù)拐杖,走過(guò)了一座小橋,去欣賞眼前無(wú)邊的春色。詩(shī)人拄杖春游,卻說(shuō)“杖藜扶我”,是將藜杖人格化了,仿佛它是一位可以依賴(lài)的游伴,默默無(wú)言地扶人前行,給人以親切感,安全感,使這位老和尚游興大漲,欣欣然通過(guò)小橋,一路向東。橋東和橋西,風(fēng)景未必有很大差別,但對春游的詩(shī)人來(lái)說(shuō),向東向西,意境和情趣卻頗不相同。 “東”,有些時(shí)候便是“春”的同義詞,譬如春神稱(chēng)作東君,東風(fēng)專(zhuān)指春風(fēng)。詩(shī)人過(guò)橋東行,正好有東風(fēng)迎面吹來(lái),無(wú)論西行、北行、南行,都沒(méi)有這樣的詩(shī)意。
次兩句通過(guò)自己的感覺(jué)來(lái)寫(xiě)景物。眼前是杏花盛開(kāi),細雨綿綿,楊柳婀娜,微風(fēng)拂面。詩(shī)人不從正面寫(xiě)花草樹(shù)木,而是把春雨春風(fēng)與杏花、楊柳結合,展示神態(tài),重點(diǎn)放在“欲濕”、“不寒”二詞上!坝麧瘛,表現了濛濛細雨似有若無(wú)的情景,又暗表細雨滋潤了云蒸霞蔚般的杏花,花顯得更加嬌妍紅暈!安缓倍,點(diǎn)出季節,說(shuō)春風(fēng)撲面,帶有絲絲暖意,連綴下面風(fēng)吹動(dòng)細長(cháng)柳條的輕盈多姿場(chǎng)面,越發(fā)表現出春的宜人。這樣表達,使整個(gè)畫(huà)面色彩繽紛,充滿(mǎn)著(zhù)蓬勃生氣。詩(shī)人扶杖東行,一路紅杏灼灼,綠柳翩翩,細雨沾衣,似濕而不見(jiàn)濕,和風(fēng)迎面吹來(lái),不覺(jué)有一絲兒寒意,這是耐心愜意的春日遠足。
歷來(lái)寫(xiě)春的句子,或渾寫(xiě)——“等閑識得東風(fēng)面,萬(wàn)紫千紅總是春”(朱熹《春日》),或細寫(xiě)——“花開(kāi)紅樹(shù)亂鶯啼,草長(cháng)平湖白鷺飛”(徐元杰《湖上》),志南這首詩(shī)將兩者結合起來(lái),既有細微的描寫(xiě),又有對春天整個(gè)的感受,充滿(mǎn)喜悅之情。詩(shī)寫(xiě)景凝練,意蘊豐富,讀來(lái)使人如聞似見(jiàn)。盡管在此之前,“杏花雨”、“楊柳風(fēng)”這樣的詩(shī)境已廣泛為人們所用,但真正成為熟詞,不得不歸功于志南這兩句詩(shī)。元代虞集膾炙人口的《風(fēng)入松》的名句“杏花春雨江南”所描繪的意境,除了受陸游詩(shī)“小樓一夜聽(tīng)春雨,深巷明朝賣(mài)杏花”影響外,或許也曾受此啟發(fā)。
志南這首詩(shī),語(yǔ)語(yǔ)清淳,從容不迫,在寫(xiě)景時(shí)充分注意了春天帶給人的勃勃生機,富有情趣,所以為崇尚理趣的朱熹所贊賞。
絕句古詩(shī)原文翻譯及賞析 7
真州絕句
江干多是釣人居,柳陌菱塘一帶疏。
好是日斜風(fēng)定后,半江紅樹(shù)賣(mài)鱸魚(yú)。
創(chuàng )作背景
王士禎是清初詩(shī)壇的領(lǐng)袖,論詩(shī)提倡神韻說(shuō),要求詩(shī)的意境自然淡遠,有味外之味。清康熙元年(公元1662年),他任揚州推官,路過(guò)真州(今江蘇省儀征市),寫(xiě)下《真州絕句》組詩(shī)五首,這里選其中的第四、第五首。
譯文及注釋
譯文
江邊上居住的大部分是以捕魚(yú)為生的人,在楊柳依依的路邊和菱角飄香的塘堤上房屋稀稀疏疏的分布著(zhù)。
夕陽(yáng)西下、微風(fēng)習習的傍晚美不勝收,江邊紅楓樹(shù)下大半都在叫賣(mài)鱸魚(yú)。
注釋
江干:江邊。
釣人:漁人。
柳陌:兩邊長(cháng)滿(mǎn)柳樹(shù)的道路。
鑒賞
這首詩(shī)描寫(xiě)真州景物風(fēng)情,表現了真州景物的美麗、真州風(fēng)俗人情的淳樸。
清新自然是這兩首詩(shī)的特點(diǎn)。詩(shī)中景物淡遠幽雅,特別是前一首寫(xiě)漁村的景物,為前人之詩(shī)所少見(jiàn),令人有耳目一新之感。而這些景物都好似是詩(shī)人觸目所見(jiàn),信手拈來(lái),十分自然。而所表現的`詩(shī)情畫(huà)意也是十分自然,宛如一幅天然的漁家生活圖畫(huà)。
其次是含蓄而有意味。作者雖在描寫(xiě)景物風(fēng)情,實(shí)際上是把自己對現實(shí)生活的評價(jià)含而不露地隱藏其中。前一句描寫(xiě)漁村景物和漁人生活,含而不露地表現了作者對漁村美麗景物和漁人自食其力生活的贊賞。后一句描寫(xiě)真州農村的耕作和習俗,也含而不露地表現了作者對真州農民勤勞和淳樸人情的喜愛(ài)。含蓄的寫(xiě)法,使兩首詩(shī)情外有味,讀者若不細心思考品嚼,很難理解作者實(shí)際情感,自然也難于見(jiàn)得其詩(shī)之妙了。
清人評曰:“第四句乃此詩(shī)精彩佳妙所在,為一篇之主,前三句湊泊成趣,為一篇之客,此詩(shī)請客之法也。但主客要照應相配。四句色色俱精,一氣呵成,如天造地設,所謂運斤成風(fēng),欲求斧鑿之痕,了不可得!
絕句古詩(shī)原文翻譯及賞析 8
原文:
人生無(wú)百歲,百歲復如何?
古來(lái)英雄士,各已歸山河。
注釋?zhuān)?/strong>
復:又。
山河:山曲。指墳墓所在。
翻譯:
人生是活不到百歲的,就算活到又如何?
古往今來(lái)的英雄壯士,現在都化為塵土灑落在江河之中。
賞析:
此詩(shī)寫(xiě)志士的憤慨。沈德潛評曰:“悲咽!钡谝痪鋸摹豆旁(shī)十九首》的“生年不滿(mǎn)百,常懷千歲憂(yōu)”化出。接著(zhù)說(shuō)“百歲復如何”,用詰問(wèn)名式,深入一層,增強了人生感慨的.表達力量。后半首申足前意。著(zhù)名的蘇軾《前赤壁賦》有一段絕妙好辭說(shuō):“‘月明星稀,烏鵲南飛’,此非曹孟德(操)之詩(shī)乎?西望夏口,東望武昌,山川相繆,郁乎蒼蒼,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩(shī),固一世之雄也,而今安在哉!”這詩(shī)后半,形象地概括了蘇軾的賦意。特別是劉基本人,就是輔佐朱元璋掃蕩群雄成就統一大業(yè)的“英雄士”,在這里抒發(fā)的悲概,便不是一般文人的無(wú)病而呻吟了。
絕句古詩(shī)原文翻譯及賞析 9
朝代:宋代
作者:陳師道
原文:
書(shū)當快意讀易盡,客有可人期不來(lái)。
世事相違每如此,好懷百歲幾回開(kāi)?
翻譯:
當喜歡一本書(shū)的時(shí)候,讀起來(lái)總是會(huì )感覺(jué)很快就讀完了。有期望見(jiàn)到的人卻總也等不來(lái)。這個(gè)世界上的事總是這樣事與愿違,不知道什么時(shí)候才能得償所愿。
賞析:
這首詩(shī)講的是這樣一種生活感受:合口味的好書(shū),讀起來(lái)饒有興味,頗感愜意,但往往很快就讀完了,掩卷之際,令人悵然。對脾氣的朋友,談起話(huà)來(lái)很投機,非常盼望這樣的知心朋友多多前來(lái)與之交談,但偏偏不見(jiàn)蹤影,久盼之后,令人失望。世界上的事情每每是這樣,希望和現實(shí)總是發(fā)生矛盾,不如意者十居八九,一個(gè)人一生中是很難遇到幾次真正輕松偷快、開(kāi)懷大笑的好時(shí)光。
陳師道作于同年的另一首詩(shī)《寄黃充》說(shuō):“俗子推不去,可人費招呼。世事每如此,我生亦何娛?”兩首詩(shī)所表達的感受是相同的。作者之所以會(huì )有這種感受,和當時(shí)作者的生活經(jīng)歷有密切關(guān)系。1099年(宋哲宗元符二年),詩(shī)人困居徐州,生計維艱,盡管“人不堪其貧”,作者卻不以為意,依然“左右圖書(shū),日以討論為務(wù),蓋其志專(zhuān)欲以文學(xué)名后世也”(魏衍《彭城陳先生集記》)。詩(shī)人以苦吟著(zhù)稱(chēng)。只有讀過(guò)萬(wàn)卷書(shū)的人,才能如此精煉準確地捕捉到讀書(shū)人讀快書(shū)、又意恐讀完的共同心理狀態(tài),“書(shū)當快意讀易盡”是作者讀書(shū)親身體驗的'概括,也是他孤獨寂寞、唯有書(shū)伴的惆悵心情的流露。當時(shí)詩(shī)人的知心朋友盡在遠方,黃庭堅被逐斥戎州(今四川宜賓),蘇軾被貶謫海外,音信難通;魏衍自徐州移沛州,張耒任職宣州,皆無(wú)從相見(jiàn)。而詩(shī)人一口氣將一本好書(shū)讀完之后,十分盼望能同這些朋友一起交流讀書(shū)所得、討論作詩(shī)的甘苦。他思友心切,整日恍惚若有所失,因此發(fā)出了“客有可人期不來(lái)”的慨嘆。悵然、失望之余,詩(shī)人又轉以曠達,試圖自我安慰:世界上的事情每每和主觀(guān)愿望相違背,人生本來(lái)就難得有舒暢愉快之時(shí),何必自尋煩惱呢?錢(qián)鐘書(shū)《宋詩(shī)選注》說(shuō):“只要陳師道不是一味把成語(yǔ)古句東拆西補或者過(guò)分把字句簡(jiǎn)縮的時(shí)侯,他可以寫(xiě)出極樸摯的詩(shī)來(lái)!边@首從作者自己的親身生活經(jīng)歷和感受中概括提煉出來(lái)的詩(shī),正好用“樸摯”來(lái)說(shuō)明其風(fēng)格特點(diǎn)。
宋人愛(ài)用詩(shī)來(lái)說(shuō)理。詩(shī)人多以冷靜的態(tài)度來(lái)體察客觀(guān)事物,善于把帶哲理性的認識寫(xiě)入詩(shī)中,顯得精深,富有理趣。這首詩(shī)同蘇軾《題西林壁》、朱熹《觀(guān)書(shū)有感》等膾炙人口的理趣詩(shī)的上品相比,雖略遜一籌,但仍是一首好詩(shī)。詩(shī)中所講的道理來(lái)自于作者對生活的親身感受,所以讀來(lái)并無(wú)枯澀之感。吳曾認為,這是陳師道的“得意詩(shī)也”(《能改齋漫錄》),評價(jià)是中肯的。
絕句古詩(shī)原文翻譯及賞析 10
書(shū)當快意讀易盡,客有可人期不來(lái)。
世事相違每如此,好懷百歲幾回開(kāi)?
譯文
讀到稱(chēng)心滿(mǎn)意的書(shū)很容易就讀完了,想與意氣相投的朋友見(jiàn)面卻久盼不來(lái)。
世界上的事往往是這樣美中不足與意愿相乖,人生百年,有多少次能夠歡笑開(kāi)懷?
注釋
快意:稱(chēng)心滿(mǎn)意。
可人:合心意的人,品行可取的人。
好懷:好興致。
賞析
這首詩(shī)講的是這樣一種生活感受:合口味的好書(shū),讀起來(lái)饒有興味,頗感愜意,但往往很快就讀完了,掩卷之際,令人悵然。對脾氣的朋友,談起話(huà)來(lái)很投機,非常盼望這樣的知心朋友多多前來(lái)與之交談,但偏偏不見(jiàn)蹤影,久盼之后,令人失望。世界上的事情每每是這樣,希望和現實(shí)總是發(fā)生矛盾,不如意者十居八九,一個(gè)人一生中是很難遇到幾次真正輕松偷快、開(kāi)懷大笑的好時(shí)光。
陳師道作于同年的另一首詩(shī)《寄黃充》說(shuō):“俗子推不去,可人費招呼。世事每如此,我生亦何娛?”兩首詩(shī)所表達的感受是相同的。作者之所以會(huì )有這種感受,和當時(shí)作者的.生活經(jīng)歷有密切關(guān)系。1099年(宋哲宗元符二年),詩(shī)人困居徐州,生計維艱,盡管“人不堪其貧”,作者卻不以為意,依然“左右圖書(shū),日以討論為務(wù),蓋其志專(zhuān)欲以文學(xué)名后世也”(魏衍《彭城陳先生集記》)。詩(shī)人以苦吟著(zhù)稱(chēng)。
只有讀過(guò)萬(wàn)卷書(shū)的人,才能如此精煉準確地捕捉到讀書(shū)人讀快書(shū)、又意恐讀完的共同心理狀態(tài),“書(shū)當快意讀易盡”是作者讀書(shū)親身體驗的概括,也是他孤獨寂寞、唯有書(shū)伴的惆悵心情的流露。當時(shí)詩(shī)人的知心朋友盡在遠方,黃庭堅被逐斥戎州(今四川宜賓),蘇軾被貶謫海外,音信難通;魏衍自徐州移沛州,張耒任職宣州,皆無(wú)從相見(jiàn)。而詩(shī)人一口氣將一本好書(shū)讀完之后,十分盼望能同這些朋友一起交流讀書(shū)所得、討論作詩(shī)的甘苦。他思友心切,整日恍惚若有所失,因此發(fā)出了“客有可人期不來(lái)”的慨嘆。
悵然、失望之余,詩(shī)人又轉以曠達,試圖自我安慰:世界上的事情每每和主觀(guān)愿望相違背,人生本來(lái)就難得有舒暢愉快之時(shí),何必自尋煩惱呢?錢(qián)鐘書(shū)《宋詩(shī)選注》說(shuō):“只要陳師道不是一味把成語(yǔ)古句東拆西補或者過(guò)分把字句簡(jiǎn)縮的時(shí)侯,他可以寫(xiě)出極樸摯的詩(shī)來(lái)!边@首從作者自己的親身生活經(jīng)歷和感受中概括提煉出來(lái)的詩(shī),正好用“樸摯”來(lái)說(shuō)明其風(fēng)格特點(diǎn)。
宋人愛(ài)用詩(shī)來(lái)說(shuō)理。詩(shī)人多以冷靜的態(tài)度來(lái)體察客觀(guān)事物,善于把帶哲理性的認識寫(xiě)入詩(shī)中,顯得精深,富有理趣。詩(shī)中說(shuō)出了很多人有會(huì )于胸中而沒(méi)有表達出來(lái)的話(huà),作者以淺顯的語(yǔ)言形象地展現出來(lái)。詩(shī)人以冷靜的態(tài)度來(lái)體察客觀(guān)事物,善于把帶哲理性的認識寫(xiě)入詩(shī)中,顯得精深,富有理趣。
陳師道
陳師道(1053~1102)北宋官員、詩(shī)人。字履常,一字無(wú)己,號后山居士,漢族,彭城(今江蘇徐州)人。元祐初蘇軾等薦其文行,起為徐州教授,歷仕太學(xué)博士、穎州教授、秘書(shū)省正字。一生安貧樂(lè )道,閉門(mén)苦吟,有“閉門(mén)覓句陳無(wú)己”之稱(chēng)。陳師道為蘇門(mén)六君子之一,江西詩(shī)派重要作家。亦能詞,其詞風(fēng)格與詩(shī)相近,以拗峭驚警見(jiàn)長(cháng)。但其詩(shī)、詞存在著(zhù)內容狹窄、詞意艱澀之病。著(zhù)有《后山先生集》,詞有《后山詞》。
絕句古詩(shī)原文翻譯及賞析 11
遲日江山麗,春風(fēng)花草香。
泥融飛燕子,沙暖睡鴛鴦。
江碧鳥(niǎo)逾白,山青花欲燃。
今春看又過(guò),何日是歸年。
翻譯
沐浴在春光下的江山顯得格外秀麗,春風(fēng)送來(lái)花草的芳香。
泥土隨著(zhù)春天的來(lái)臨而融化變得松軟,燕子銜泥筑巢,暖和的沙子上睡著(zhù)成雙成對的鴛鴦。
碧綠的江水把鳥(niǎo)兒的羽毛映襯得更加潔白,山色青翠欲滴,紅艷的野花似乎將要燃燒起來(lái)。
今年春天眼看就要過(guò)去,何年何月才是我歸鄉的日期?
注釋
遲日:春天日漸長(cháng),所以說(shuō)遲日。
泥融:這里指泥土滋潤、濕潤。
鴛鴦:一種水鳥(niǎo),雄鳥(niǎo)與雌鳥(niǎo)常雙雙出沒(méi)。
鳥(niǎo):指江鷗。
花欲燃:花紅似火。
賞析
其一
清代的詩(shī)論家陶虞開(kāi)在《說(shuō)杜》一書(shū)中指出,杜集中有不少“以詩(shī)為畫(huà)”的作品。這一首寫(xiě)于成都草堂的五言絕句,就是極富詩(shī)情畫(huà)意的佳作。詩(shī)一開(kāi)始,就從大處著(zhù)墨,描繪出在初春燦爛陽(yáng)光的照耀下,浣花溪一帶明凈絢麗的春景,用筆簡(jiǎn)潔而色彩濃艷!斑t日”即春日,語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)·豳風(fēng)·七月》“春日遲遲”。這里用以突出初春的陽(yáng)光,以統攝全篇。同時(shí)用一“麗”字點(diǎn)染“江山”,表現了春日陽(yáng)光普照,四野青綠,溪水映日的秀麗景色。這雖是粗筆勾畫(huà),筆底卻是春光駘蕩。
第二句詩(shī)人進(jìn)一步以和煦的春風(fēng),初放的.百花,如茵的芳草,濃郁的芳香來(lái)展現明媚的大好春光。因為詩(shī)人把春風(fēng)、花草及其散發(fā)的馨香有機地組織在一起,所以通過(guò)聯(lián)想,可以有惠風(fēng)和暢、百花競放、風(fēng)送花香的感受,收到如臨其境的藝術(shù)效果。在明麗闊遠的圖景之上,三、四兩句轉向具體而生動(dòng)的初春景物描繪。
第三句詩(shī)人選擇初春最常見(jiàn),也是最具有特征性的動(dòng)態(tài)景物來(lái)勾畫(huà)。春暖花開(kāi),泥融土濕,秋去春歸的燕子,正繁忙地飛來(lái)飛去,銜泥筑巢。這生動(dòng)的描寫(xiě),使畫(huà)面更加充滿(mǎn)勃勃生機,春意盎然,還有一種動(dòng)態(tài)美。杜甫對燕子的觀(guān)察十分細致,“泥融”緊扣首句,因春回大地,陽(yáng)光普照才“泥融”;紫燕新歸,銜泥做巢而不停地飛翔,顯出一番春意鬧的情狀。
第四句是勾勒靜態(tài)景物。春日沖融,日麗沙暖,鴛鴦也要享受這春天的溫暖,在溪邊的沙洲上靜睡不動(dòng)。這也和首句緊相照應,因為“遲日”才沙暖,沙暖才引來(lái)成雙成對的鴛鴦出水,沐浴在燦爛的陽(yáng)光中,是那樣悠然自適。從景物的描寫(xiě)來(lái)看,和第三句動(dòng)態(tài)的飛燕相對照,動(dòng)靜相間,相映成趣。這兩句以工筆細描銜泥飛燕、靜睡鴛鴦,與一、二兩句粗筆勾畫(huà)闊遠明麗的景物相配合,使整個(gè)畫(huà)面和諧統一,構成一幅色彩鮮明,生意勃發(fā),具有美感的初春景物圖。就詩(shī)中所含蘊的思想感情而言,反映了詩(shī)人經(jīng)過(guò)“一歲四行役”、“三年饑走荒山道”的奔波流離之后,暫時(shí)定居草堂的安適心情,也是詩(shī)人對初春時(shí)節自然界一派生機、欣欣向榮的歡悅情懷的表露。
這首五言絕句,意境明麗悠遠,格調清新。全詩(shī)對仗工整,但又自然流暢,毫不雕琢;描摹景物清麗工致,渾然無(wú)跡,是杜集中別具風(fēng)格的篇章。
其二
這是杜甫客居四川時(shí)寫(xiě)的一首抒情小詩(shī),詩(shī)人為我們描繪了一幅色彩明麗的春光圖,同時(shí)也表達了詩(shī)人心中沉重的鄉思。
前兩句寫(xiě)景,第一小句寫(xiě)江水和水鳥(niǎo),江水碧綠,襯托出烏的羽毛更白,一個(gè)“逾”字,借襯托而顯露其顏色。第二小句寫(xiě)山和花,一個(gè)“欲”字,由擬人更突出其姿態(tài)把“江”、“鳥(niǎo)”、“山”、“花”四種實(shí)物涂上一層碧綠、青翠、瑩白、緋紅的油彩。景色清新,沁人心脾,充滿(mǎn)動(dòng)感。
后兩句筆意一轉,抒發(fā)感情,第三小句寫(xiě)春景物雖好,但已匆匆飛逝,觸景生情。并著(zhù)力地勾出了第四句“何日是歸年”。春歸人未歸,沉沉的傷感,縷縷的分愁,一筆涌出,發(fā)自心靈深處。言已盡而意無(wú)窮,使人置念不已。
本詩(shī)的藝術(shù)成就,首先是情景交融。其中第一、二句寫(xiě)景,三、四句抒情,以景寓情,情深意長(cháng)。其次是以敘景寄鄉思。在春光融融的一片暖色中,本可因物而喜,卻透露出詩(shī)人的懷鄉愁思。言婉意深,獨具風(fēng)致。
絕句古詩(shī)原文翻譯及賞析 12
絕句漫興九首·其二
手種桃李非無(wú)主,野老墻低還似家。
恰似春風(fēng)相欺得,夜來(lái)吹折數枝花。
翻譯
親手種的.桃李樹(shù)不是沒(méi)主人,村野老人的院墻雖低也像家。
而現在春風(fēng)竟然也來(lái)欺欺凌,晚上的春風(fēng)吹折幾枝桃李花。
注釋
恰似:正是。
賞析
組詩(shī)第一首總述客愁?lèi)来,這第二首便承接第一首而來(lái),借埋怨春風(fēng)欺花來(lái)發(fā)牢騷。前兩句說(shuō)桃李有主,而且是在自家的花園之中,“非”、“還”二字加強語(yǔ)氣,強調感情色彩。后兩句說(shuō),春色催花,已是“深造次”,而現在春風(fēng)竟又來(lái)欺凌,一夜之間居然吹折數枝鮮花!“恰似”即“正是”!暗谩,是唐人口語(yǔ),語(yǔ)助詞。詩(shī)人寓情于景,造成情與景的對立氣氛。在詩(shī)人眼中,春風(fēng)折花,便是有意欺主。在詩(shī)人筆下,春風(fēng)與桃李都人格化了。明明是詩(shī)人惱春,卻寫(xiě)成春風(fēng)欺人。
絕句古詩(shī)原文翻譯及賞析 13
原文:
絕句
宋代:道潛
高巖有鳥(niǎo)不知名,欵語(yǔ)春風(fēng)入戶(hù)庭。
百舌黃鸝方用事,汝音雖好復誰(shuí)聽(tīng)?
譯文:
高巖有鳥(niǎo)不知名,欵語(yǔ)春風(fēng)入戶(hù)庭。
高高的山巖上,有只叫不出名字的鳥(niǎo)兒。當它飛入戶(hù)庭鳴叫時(shí),仿佛是與春風(fēng)親切地欵曲而語(yǔ)。
百舌黃鸝方用事,汝音雖好復誰(shuí)聽(tīng)?
戶(hù)庭里得勢的是百舌和黃鵬,你唱得再好又有誰(shuí)聽(tīng)?
注釋?zhuān)?/strong>
高巖有鳥(niǎo)不知名,欵(kuǎn)語(yǔ)春風(fēng)入戶(hù)庭。
欸語(yǔ):鳥(niǎo)叫的聲音。
百舌黃鸝方用事,汝(rǔ)音雖好復誰(shuí)聽(tīng)?
百舌黃鸝:百舌鳥(niǎo)和黃鸝鳥(niǎo)。
賞析:
這首詩(shī)的主要用意是譏刺朝廷專(zhuān)權用事的新黨,直指他們?yōu)榫齻鹊呢。有力地抨擊了他們?zhuān)恣弄權、妒才忌賢的行徑,詩(shī)中對不知名的鳥(niǎo)兒深表惋惜,也是對那些遭受排擠的高才遺賢寄予同情之心。
這首詩(shī)沒(méi)有題目,作者不知所詠鳥(niǎo)兒的名字,其本意也不是詠鳥(niǎo),詩(shī)中的政治諷刺意味雖然十分顯豁,作者還是不愿直接點(diǎn)明,所以用“絕句”代題。
由陳入隋的詩(shī)人韋鼎寫(xiě)過(guò)一首《在長(cháng)安聽(tīng)百舌》:“萬(wàn)里風(fēng)煙異,一鳥(niǎo)忽相驚。那能對遠客,還作故鄉聲!币彩怯梢圾B(niǎo)相驚而觸動(dòng)政治感慨,不過(guò)是通過(guò)埋怨鳥(niǎo)兒在異地仍作鄉音而寄托深切的鄉國之思。道潛則是慨嘆無(wú)名之鳥(niǎo)難為善鳴者所容,借以對專(zhuān)權用事者予以譏刺。二詩(shī)都用正言反說(shuō)之祛,韋詩(shī)責怪百舌實(shí)際是憐惜百舌不知風(fēng)煙之異,道潛說(shuō)黃鸝、百舌善鳴實(shí)是責其不容異鳥(niǎo)爭嗚,只不過(guò)一個(gè)說(shuō)得曲折,一個(gè)用的是比興。
此詩(shī)發(fā)端用敘事句法寫(xiě)鳥(niǎo)兒居于高巖而不為人所知,其品種十分珍奇。它飛入戶(hù)庭時(shí),與春風(fēng)欵曲而語(yǔ),又顯得十分親切誠摯。這句寫(xiě)鳥(niǎo)兒情態(tài)可愛(ài),依依動(dòng)人。接著(zhù)嘆息:戶(hù)庭里得勢的是百舌和黃鵬,你唱得再好又有誰(shuí)聽(tīng)?這一問(wèn),表面上只是惋惜戶(hù)庭已有善鳴之鳥(niǎo),異鳥(niǎo)飛來(lái)未必能受賞識,其實(shí)意味深長(cháng)。黃鸝、百舌都是常見(jiàn)的鳴禽,黃鸝即黃鶯,百舌是伯勞的一種,一名反舌,能反復其舌,在春天隨百鳥(niǎo)鳴叫,到夏天停止。這兩種鳥(niǎo)因鳴聲圓滑而常為人所畜養,它們把持歌壇,自不容珍奇的鳥(niǎo)兒前來(lái)爭鳴。同時(shí),古人認為,“反舌有聲,佞人在側”(《汲冢周書(shū)》),杜甫《百舌》詩(shī)曾借此鳥(niǎo)托諷說(shuō):“百舌來(lái)何處?重重只報春!^(guò)時(shí)如發(fā)口,君側有讒人!敝苯右园偕嗟镍Q叫來(lái)影射君側有讒佞之人。聯(lián)系道潛的.身世背景來(lái)看,這首詩(shī)的主要用意是譏刺朝廷專(zhuān)權用事的新黨,直指他們?yōu)榫齻鹊呢恕?/p>
道潛與蘇軾交好,紹圣(1094-1098)初期,蘇軾被貶往惠州,道潛也因作詩(shī)譏刺時(shí)政而得罪,被勒令還俗,編管兗州。當時(shí)新法已經(jīng)變質(zhì),執掌朝政的是章惇、曾布、蔡京等一伙人。這首詩(shī)將這一伙人比作鳴聲圓滑、反復其舌的百舌、黃鸝,不光是嘲諷他們憑著(zhù)伶俐圓滑、唱得好聽(tīng)而得勢一時(shí),而且還有力地抨擊了他們專(zhuān)恣弄權、妒才忌賢的行徑,詩(shī)中對不知名的鳥(niǎo)兒深表惋惜,也是對那些遭受排擠的高才遺賢寄予同情之心。
這首詩(shī)的客觀(guān)意義要比作者的寄意還要深廣。無(wú)名鳥(niǎo)兒唱得再好也無(wú)人來(lái)聽(tīng),又說(shuō)明聽(tīng)眾缺乏鑒別能力,既不識高低,又不辨清濁,只能欣賞百舌、黃鸝凡庸的曲調。它還聯(lián)系到自古以來(lái)由于小人用事而致使人才受排擠、遭冷落的現象,以及由于世人鑒識力的低下而造成的曲高和寡、庸音喧擾的情況。所以,此詩(shī)雖然語(yǔ)淺意露,一目了然,卻能在多方面發(fā)人深思。
絕句古詩(shī)原文翻譯及賞析 14
初入淮河四絕句
船離洪澤岸頭沙,人到淮河意不佳。
何必桑乾方是遠,中流以北即天涯!
劉岳張韓宣國威,趙張二相筑皇基。
長(cháng)淮咫尺分南北,淚濕秋風(fēng)欲怨誰(shuí)?
兩岸舟船各背馳,波浪交涉亦難為。
只余鷗鷺無(wú)拘管,北去南來(lái)自在飛。
中原父老莫空談,逢著(zhù)王人訴不堪。
卻是歸鴻不能語(yǔ),一年一度到江南。
翻譯
船離開(kāi)洪澤湖岸邊,到了淮河后心情就變得很不好。
何必說(shuō)要到遙遠的桑乾河才算塞北邊境呢,淮河中流線(xiàn)以北就已經(jīng)天盡頭了!
劉錡、岳飛、張俊、韓世忠眾將抗金宣示了國威,趙鼎和張俊二賢相奠定了國家基業(yè)。
淮河兩岸咫尺之間南北分裂,秋風(fēng)中灑淚應該怨恨誰(shuí)?
淮河中的舟船相背而馳,連激起的波痕接觸一下也難以做到。
只能看到天上的鷗鷺無(wú)拘無(wú)束,自由自在地在南北岸之間飛翔。
中原的父老們沒(méi)說(shuō)一句客套話(huà),遇到我這個(gè)皇帝使者便訴說(shuō)不能忍受金朝壓迫之苦。
反而是不會(huì )說(shuō)話(huà)的鴻雁,還能夠一年一度回到江南。
注釋
洪澤:洪澤湖。
桑乾:亦作“桑干”。桑干河為永定河上游。桑干河流域當時(shí)已淪入金人之手。
中流:指淮河的中流線(xiàn),為宋、金的分界線(xiàn)。
劉岳張韓:劉錡、岳飛、張俊、韓世忠。
趙張:趙鼎和張俊。
咫尺:周制八寸為咫,十寸為尺。形容距離近。
為:做。
王人:帝王的使者。
創(chuàng )作背景
淳熙十六年(1189)冬十二月,金人派遣使者來(lái)南宋賀歲,楊萬(wàn)里奉命去迎接金廷派來(lái)的“賀正使”(互賀新年的使者),這組詩(shī)是他來(lái)到原為北宋腹地,當時(shí)已成為宋金國界的淮河后觸景傷懷所寫(xiě)的四首絕句。
鑒賞
第一首寫(xiě)詩(shī)人入淮時(shí)的心情。首兩句總起、入題。交代了出使的行程和抑郁的心情,為這一組詩(shī)奠定了基調。詩(shī)人離開(kāi)洪澤湖之沙岸一進(jìn)入淮河,胸懷就煩亂、騷動(dòng),這是因為昔日國中流水今日已為邊境界線(xiàn)。這兩句寫(xiě)出了南宋人面對長(cháng)淮時(shí)心理上獨特的變化。后兩句寫(xiě)感慨,是“意不佳”的原因之一!吧G奔从蓝ê由嫌蔚纳G,在今山西省北部與河北省的西北部,唐代這里是北方少數民族的'交接處。唐代詩(shī)人雍陶《渡桑乾水》一詩(shī)有“南客豈曾諳塞北,年年唯見(jiàn)雁飛回”之句,表示過(guò)了桑乾河才是中國的“塞北”的意思。劉皂《渡桑乾》也有“無(wú)端更渡桑干水,卻望并州是故鄉”之句。在北宋,蘇轍元祐五年在出使契丹回國離開(kāi)遼境時(shí)所寫(xiě)的《渡桑乾》一詩(shī)中仍曾這樣寫(xiě)道:“胡人送客不忍去,久安和好依中原。年年相送桑乾上,欲話(huà)白溝一惆悵!闭驗榍叭擞羞^(guò)那樣的邊境觀(guān)念,所以現在作者說(shuō)“何必”,表面看來(lái)似乎是不滿(mǎn)于前人的看法,其實(shí)詩(shī)人正是通過(guò)這種不滿(mǎn)的語(yǔ)氣在今不如昔的對比中表達對江山半壁的哀惋和對朝廷偏安的怨恨,這是一種委婉的表達方式!疤煅摹痹笜O遠的地方,這里指宋、金以淮河為界的邊境線(xiàn)。這兩句是說(shuō):何必要到遙遠的桑乾河才是塞北邊境呢,而今淮河以北不就是天的盡頭了么!詩(shī)人說(shuō)桑乾用“遠”字,稱(chēng)準河卻用“天涯”,一方面強調了淮河的邊界意念、一方面渲染了淮河的遙遠。這種渲染進(jìn)一步表達了作者對南宋王朝心理上棄北逃南、政策上妥協(xié)投降,視國土淪陷于不顧,置中原人民于不救的哀怨和不滿(mǎn)。
第二首是對造成山河破碎的南宋朝廷的譴責。南宋初年的名將劉錡、岳飛、張俊、韓世忠,力主抗金,屢建功勛。趙、張指趙鼎和張俊,都在南宋前期兩度任相,重用岳、韓,奠定南宋基業(yè)。詩(shī)人在這里采取了欲抑先揚的手法。在第三句來(lái)了一個(gè)陡轉到反面,而今竟然出現了“長(cháng)淮咫尺分南北”的奇恥大辱的結果。前面的因和這里的果似乎產(chǎn)生了明顯的矛盾,再加上結尾的“欲怨誰(shuí)”一語(yǔ),更是發(fā)人深思:究竟是怎么一回事?該由誰(shuí)來(lái)負責?當時(shí)以高宗趙構和秦檜為首的主和派貶、殺抗金將領(lǐng),這怎能不使人在肅殺的“秋風(fēng)”中涕淚滿(mǎn)襟呢!詩(shī)人的滿(mǎn)懣之情,以婉語(yǔ)微諷,曲折道出,顯得更為深沉。
第三首因眼前景物起興,以抒發(fā)感慨;春觾砂吨鄞绸Y而去,了無(wú)關(guān)涉;一過(guò)淮水,似乎成了天造地設之界。這里最幸運的要數那些在水面翱翔的鷗鷺了,只有它們才能北去南來(lái),任意飛翔。兩者相比,感慨之情自見(jiàn)!安ê劢簧妗敝,著(zhù)以“亦難為”三字,凝聚著(zhù)作者的深沉感喟。含思婉轉,頗具匠心。詩(shī)人采取了虛實(shí)相生的寫(xiě)法,前兩句實(shí)寫(xiě)淮河兩岸舟船背弛、波痕接觸也難以做到,虛寫(xiě)作者對國家南北分離的痛苦與無(wú)奈。后兩句實(shí)寫(xiě)鷗鷺可以南北自由飛翔,虛寫(xiě)作者對國家統一、人民自由往來(lái)的強烈愿望。
第四首寫(xiě)中原父老不堪忍受金朝統治之苦以及他們對南宋朝廷的向往,感慨更為深沉。前兩句說(shuō)中原父老見(jiàn)到“王人”像遇到了久別的親人一樣,滔滔不絕地訴說(shuō)不堪忍受金朝壓迫之苦!澳照劇敝幸粋(gè)“莫”字,即排除了一切泛泛的應酬客套話(huà)。他們向使者談的話(huà)題都集中在“訴不堪”這一點(diǎn)上。這是詩(shī)人想象中的情景,并非實(shí)事。因為根據當時(shí)的實(shí)際情況,南宋使者到了北方后不可能直接跟遺民通話(huà),中原父老更不會(huì )面對面地向南使“訴不堪”。但是中原遺民向往南宋朝廷之心卻用各種方式來(lái)表白。此詩(shī)所表達的中原父老的故國情思,雖非實(shí)事,但確是實(shí)情。這里的弦外之音是對南宋小朝廷的強烈譴責,以率直的方式表現了曲折的心思,讀來(lái)宛轉有致。后兩句借羨慕能南飛的鴻雁來(lái)表達遺民們對故國的向往!皡s是”為反是、倒是之意:羨慕的是鴻雁一年一度的南歸;遺憾的是鴻雁不解人意,不能代為傳達這故國之情。真是含不盡之意于言外。
《初入淮河四絕句》以“意不佳”為貫穿全組詩(shī)的感情主線(xiàn):有“長(cháng)淮咫尺分南北”“中流以北即天涯”的沉痛感喟;也有“北去南來(lái)自在飛”“一年一度到江南”的向往和痛苦。前兩首側重于詩(shī)人主觀(guān)感情的抒寫(xiě),后兩首則為淮河兩岸人民、特別是中原遺民代言,主題鮮明。全詩(shī)寓悲憤于和婉,把悲憤之情寄托在客觀(guān)景物的敘寫(xiě)之中怨而不怒,風(fēng)格沉郁,語(yǔ)言平易自然,時(shí)用口語(yǔ)。這些都體現了“誠齋體”的特色。
絕句古詩(shī)原文翻譯及賞析 15
夏日絕句
生當做人杰,死亦為鬼雄。
至今思項羽,不肯過(guò)江東。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《夏日絕句》是宋代詞人李清照創(chuàng )作的一首五言絕句。這是一首借古諷今、抒發(fā)悲憤的懷古詩(shī)。詩(shī)的前兩句,語(yǔ)出驚人,直抒胸臆,提出人“生當作人杰”,為國建功立業(yè),報效朝廷;“死”也應該做“鬼雄”,方才不愧于頂天立地的好男兒。深深的愛(ài)國之情噴涌出來(lái),震撼人心。最后兩句,詩(shī)人通過(guò)歌頌項羽的悲壯之舉來(lái)諷刺南宋當權者不思進(jìn)取、茍且偷生的無(wú)恥行徑。全詩(shī)只有短短的二十個(gè)字,卻連用三個(gè)典故,可謂字字珠璣,字里行間透出一股正氣。
翻譯/譯文
生時(shí)應當做人中豪杰,死后也要做鬼中英雄。
到今天人們還在懷念項羽,因為他不肯茍且偷生,退回江東。
注釋
人杰:人中的.豪杰。漢高祖曾稱(chēng)贊開(kāi)國功臣張良、蕭何、韓信是“人杰”。
鬼雄:鬼中的英雄。屈原《國殤》:“身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄!
項羽:秦末時(shí)自立為西楚霸王,與劉邦爭奪天下,在垓下之戰中,兵敗自殺。
江東:項羽當初隨叔父項梁起兵的地方。
賞析/鑒賞
這首詩(shī)起筆落處,端正凝重,力透人胸臆,直指人脊骨。
“生當作人杰,死亦為鬼雄!痹(shī)的開(kāi)頭兩句破空而起,勢如千鈞,先聲奪人地將那種生死都無(wú)愧為英雄豪杰的氣魄展現在讀者面前,讓人肅然起敬。這兩句詩(shī)是一種精髓的凝練,是一種氣魄的承載,是一種所向無(wú)懼的人生姿態(tài),因其崇高的境界與非凡的氣勢成為千古傳誦的名句。
詩(shī)的后兩句“至今思項羽,不肯過(guò)江東”,點(diǎn)出其原因所在。項羽最壯烈的舉動(dòng)當屬因“無(wú)顏見(jiàn)江東父老”,放棄暫避江東重振旗鼓的精神而自殺身亡。在作者李清照看來(lái)這種失敗中表現出來(lái)的異乎尋常的英雄氣概在宋廷南渡時(shí)尤顯可貴。詩(shī)人盛贊“不肯過(guò)江東”的精神,實(shí)因感慨時(shí)事,借史實(shí)來(lái)抒寫(xiě)滿(mǎn)腔愛(ài)國熱情!爸两瘛眱勺謴臅r(shí)間與空間上將古與今、歷史與現實(shí)巧妙地勾聯(lián)起來(lái),透發(fā)出借懷古以諷今的深刻用意。
這首詩(shī)起調高亢,鮮明地提出了人生的價(jià)值取向:人活著(zhù)就要做人中的豪杰,為國家建功立業(yè);死也要為國捐軀,成為鬼中的英雄。愛(ài)國激情,溢于言表,在當時(shí)確有振聾發(fā)聵的作用。南宋統治者不管百姓死活,只顧自己逃命;拋棄中原河山,茍且偷生。因此,詩(shī)人想起了項羽,借項羽的壯舉鞭撻南宋當權派的無(wú)恥行徑,正氣凜然。
絕句古詩(shī)原文翻譯及賞析 16
夏日絕句
李清照
生當作人杰,死亦為鬼雄。
至今思項羽,不肯過(guò)江東。
注釋
、偃私埽喝酥薪艹稣。
、诠硇郏汗碇劢苷。
項羽(公元前232-前202):秦末下相(今江蘇宿遷)人。曾領(lǐng)導起義軍消滅秦軍主力,自立為西楚霸王。后被劉邦打敗,突圍至烏江(在今安徽和縣),自刎而死。
[今譯]
活著(zhù)的當作人中的豪杰, 死了也應是鬼中的英雄。
人們到現在還思念項羽, 只因他不肯偷生回江東。
[賞析]
這首詩(shī)起調高亢,鮮明地提出了人生的價(jià)值取向:人活著(zhù)就要作人中的豪杰,為國家建功立業(yè);死也要為國捐軀,成為鬼中的英雄。愛(ài)國激情,溢于言表,在當時(shí)確有振聾發(fā)聵的作用。但南宋統治者不管百姓死活,只顧自己逃命;拋棄中原河山,但求茍且偷生。因此,詩(shī)人想起了項羽。項羽突圍到烏江,烏江亭長(cháng)勸他急速渡江,回到江東,重整齊鼓。項羽自己覺(jué)得無(wú)臉見(jiàn)江東父老,便回身苦戰,殺死敵兵數百,然后自刎。詩(shī)人鞭撻南宋當權派的無(wú)恥行徑,借古諷今,正氣凜然。全詩(shī)僅二十個(gè)字,連用了三個(gè)典故,但無(wú)堆砌之弊,因為這都是詩(shī)人的心聲。如此慷慨雄健、擲地有聲的詩(shī)篇,出自女性之手,實(shí)在是壓倒須眉了。
這是一首雄渾宏闊的詠史詩(shī),也是一首膾炙人口的言志詩(shī)。
李清照這首詩(shī),手起筆落處,端正凝重,力透人胸臆,直指人脊骨!吧斪魅私,死亦為鬼雄”這不是幾個(gè)字的精致組合,不是幾個(gè)詞的巧妙潤色;是一種精髓的凝練,是一種氣魄的承載,是一種所向無(wú)懼的人生姿態(tài)。那種凜然風(fēng)骨,浩然正氣,充斥天地之間,直令鬼神徒然變色!爱斪鳌敝耙酁椤,一個(gè)女子!纖弱無(wú)骨之手,嬌柔無(wú)力之軀,演繹之柔美,繞指纏心,凄切入骨,細膩感人無(wú)以復加。透過(guò)她一貫的文筆風(fēng)格,在她以“婉約派之宗”而著(zhù)稱(chēng)文壇的'光環(huán)映徹下。筆端勁力突起,筆鋒剛勁顯現時(shí),這份剛韌之堅,氣勢之大,敢問(wèn)世間須眉幾人可以匹敵?“至今思項羽,不肯過(guò)江東!迸(shī)人追思那個(gè)叫項羽的楚霸梟雄,追隨項羽的精神和氣節,痛恨宋朝當權者茍且偷安的時(shí)政。都說(shuō)退一步海闊天空。僅一河之遙,卻是生死之界,僅一念之間,卻是存亡之抉。項羽,為了無(wú)愧于英雄名節,無(wú)愧七尺男兒之身,無(wú)愧江東父老所托,以死相報!安豢稀!不是“不能”、不是“不想”、不是“不愿”、不是“不去”。一個(gè)“不肯”筆來(lái)神韻,強過(guò)鬼斧神工,高過(guò)天地造化。一種“可殺不可辱”、“死不懼而辱不受”的英雄豪氣,漫染紙面,力透紙背,令人叫絕稱(chēng)奇而無(wú)復任何言語(yǔ)!
絕句古詩(shī)原文翻譯及賞析 17
絕句
唐代:杜甫
兩個(gè)黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。
窗含西嶺千秋雪,門(mén)泊東吳萬(wàn)里船。
譯文及注釋
兩個(gè)黃鸝鳴翠柳,一行白鷺(lù)上青天。
兩只黃鸝在翠綠的柳樹(shù)間鳴叫,一行白鷺直沖向蔚藍的天空。
窗含西嶺千秋雪,門(mén)泊(bó)東吳萬(wàn)里船。
坐在窗前可以看見(jiàn)西嶺千年不化的積雪,門(mén)前停泊著(zhù)自萬(wàn)里外的東吳遠行而來(lái)的船只。
西嶺:西嶺雪山。千秋雪:指西嶺雪山上千年不化的積雪。泊:停泊。東吳:古時(shí)候吳國的領(lǐng)地,江蘇省一帶。萬(wàn)里船:不遠萬(wàn)里開(kāi)來(lái)的船只。
譯文及注釋
譯文
兩只黃鸝在翠綠的柳樹(shù)間鳴叫,一行白鷺直沖向蔚藍的天空。
坐在窗前可以看見(jiàn)西嶺千年不化的積雪,門(mén)前停泊著(zhù)自萬(wàn)里外的東吳遠行而來(lái)的船只。
注釋
西嶺:西嶺雪山。
千秋雪:指西嶺雪山上千年不化的積雪。
泊:停泊。
東吳:古時(shí)候吳國的領(lǐng)地,江蘇省一帶。
萬(wàn)里船:不遠萬(wàn)里開(kāi)來(lái)的船只。
創(chuàng )作背景
公元755年,爆發(fā)“安史之亂”,杜甫一度避往梓州。第二年,叛亂得以平定,杜甫也回到成都草堂。當時(shí),他的心情很好,面對這一派生機勃勃,情不自禁,寫(xiě)下這一首即景小詩(shī)。
賞析二
這首《絕句》是詩(shī)人住在成都浣花溪草堂時(shí)寫(xiě)的,描寫(xiě)了草堂周?chē)髅男沱惖拇禾炀吧?/p>
詩(shī)歌以一幅富有生機的自然美景切入,給人營(yíng)造出一種清新輕松的情調氛圍。前兩句,詩(shī)人以不同的角度對這副美景進(jìn)行了細微的刻畫(huà)。翠是新綠,是初春時(shí)節萬(wàn)物復蘇,萌發(fā)生機時(shí)的顏色!皟伞焙汀耙弧毕鄬;一橫一縱,就展開(kāi)了一個(gè)非常明媚的自然景色。這句詩(shī)中以“鳴”字最為傳神,運用了擬人的手法把黃鸝描寫(xiě)的更加生動(dòng)活潑,鳥(niǎo)兒成雙成對,構成了一幅具有喜慶氣息的生機勃勃的畫(huà)面。而黃鸝居柳上而鳴,這是在靜中寓動(dòng)的生機,下句則以更明顯的動(dòng)勢寫(xiě)大自然的生氣,白鷺在這個(gè)清新的天際中飛翔,這不僅是一種自由自在的舒適,還有一種向上的奮發(fā)。再者,首句寫(xiě)黃鸝居柳上而鳴,與下句寫(xiě)白鷺飛翔上天,空間開(kāi)闊了不少,由下而上,由近而遠,使詩(shī)人所能看到的、所能感受到的生機充盈著(zhù)整個(gè)環(huán)境,這樣就再從另一角度顯出早春生機之盛。
第三句“窗含西嶺千秋雪”,寫(xiě)詩(shī)人憑窗遠眺,因早春空氣清新,晴天麗日,所以能看見(jiàn)西嶺雪山。上兩句已點(diǎn)明,當時(shí)正是早春之際,冬季的秋雪欲融未融,這就給讀者一種濕潤的感受,此句“窗”與“雪”間著(zhù)一“含” 字,表現出積雪初融之際濕氣潤澤了冬凍過(guò)的窗欞,這更能寫(xiě)出詩(shī)人對那種帶著(zhù)濕氣的早春生機的感受。而“西嶺”,正是詩(shī)人看到窗前初融的冰雪而想起草堂近旁的西嶺,想到西嶺山上的長(cháng)久積雪,以西嶺上的千秋積雪代替窗上的殘雪,這就使所表達的意境更為廣遠。另外,詩(shī)人從少年時(shí)就懷有報國的志向,在歷經(jīng)數十年的重重阻扼之后終于有重展的機會(huì ),多年戰亂得以平定,這與詩(shī)人看到窗前的融雪而想到西嶺,并以嶺上千年雪代窗上殘雪,進(jìn)而給詩(shī)人以頑雪消融之感正好相聯(lián)系。
末句更進(jìn)一步寫(xiě)出了杜甫當時(shí)的復雜心情。一說(shuō)船來(lái)自“東吳”,此句表戰亂平定,交通恢復,詩(shī)人睹物生情,想念故鄉。用一個(gè)“泊”字,有其深意,杜甫多年來(lái)飄泊不定,沒(méi)有著(zhù)落,雖然他心中始終還有那么一點(diǎn)希冀,但那種希冀,已經(jīng)大大消減了!安础弊,正好寫(xiě)出了詩(shī)人這種處于希望與失望之間的復雜心情。而“萬(wàn)里”則暗示了目的達到的遠難,這與第三句中的“千秋”并列,一從時(shí)間上,一從空間上,同寫(xiě)出那種達到目的之難。三國孫權自古就被不少士人譽(yù)為明主,作者借東吳代指孫權,暗示了杜甫對當朝皇帝的希望。而以“泊”、“萬(wàn)里”、“東吳船”合而為一句,正是為了寫(xiě)出那個(gè)“難”字。
全詩(shī)看起來(lái)一句一景,是四幅獨立的圖景,但詩(shī)人的內在情感使其內容一以貫之,以清新輕快的景色寄托詩(shī)人內心復雜的情緒,構成一個(gè)統一的意境。一開(kāi)始表現出草堂的春色,詩(shī)人的情緒是陶然的,而隨著(zhù)視線(xiàn)的游移、景物的轉換,江船的出現,便觸動(dòng)了他的鄉情。表面上表現的是生機盎然的畫(huà)面,而在歡快明亮的景象內,卻寄托著(zhù)詩(shī)人對時(shí)光流逝,孤獨而無(wú)聊的失落之意,更寫(xiě)出了詩(shī)人在重有一線(xiàn)希望之時(shí)的復雜心緒,在那希望之外,更多的是詩(shī)人對失望的感傷。
賞析
黃鸝俗稱(chēng)黃鶯,在中國為夏候鳥(niǎo)!炯狻俊苞L處處有之。立春后即鳴,麥黃椹熟時(shí)尤甚,其音圓滑,如織機聲,乃應節趨時(shí)之鳥(niǎo)也!碧仆跹摹稄V宣上人以詩(shī)賀發(fā)榜和謝》:“龍門(mén)變化人皆望,鶯谷飛鳴自有時(shí)!碧屏_隱《贈滈先輩令狐補闕》詩(shī):“花迎彩服離鶯谷,柳傍東風(fēng)觸馬鞭!
翠柳:柳樹(shù)冬枯葉。初春柳葉是嫩黃色的。仲春柳葉是嫩綠色的。季春柳葉綠色變深開(kāi)始發(fā)翠。夏天的柳葉才是翠色的。盛夏不適合黃鸝,所以黃鸝鳴翠柳的時(shí)間就在春末夏初。那么兩個(gè)黃鸝所鳴也就呼之欲出。新郎官亦是官。民間有妻子稱(chēng)自己的丈夫為“官人”的。鶯鳴乃應節趨時(shí),暗示官位升遷。
黃鸝相對白鷺是小鳥(niǎo),小鳥(niǎo)應節趨時(shí)。則大鳥(niǎo)又將如何?
白鷺的腳很長(cháng)。高腳與高潔在古代是諧音。所以白鷺又暗喻高潔之士。唐劉禹錫《白鷺兒》:白鷺兒,最高格。毛衣新成雪不敵,眾禽喧呼獨凝寂。孤眠芊芊草,久立潺潺石。前山正無(wú)云,飛去入遙碧!
白鷺:習性喜沿溪灘覓食。受驚擾,會(huì )依次起飛;故有一行而上的景象。聯(lián)想最后一句嚴武任成都尹、劍南東西川節度使。經(jīng)嚴武推薦,杜甫被任命為節度使署中參謀,檢校工部員外郎。其中的連帶關(guān)系是顯而易見(jiàn)的。仿佛在官場(chǎng)中也看見(jiàn)了“一行白鷺上青天”的場(chǎng)景。
這個(gè)“上”字非常妙。與天上飛一行白鷺的意境拉開(kāi)了距離!吧稀鼻〉胶锰幍孛枥L了這一場(chǎng)景,并有拔高提升的感覺(jué)。更可以引發(fā)聯(lián)想到身處荒野的高潔之士被提拔高升了。突出了來(lái)船的重要性。杜甫因舉薦而要去做官,提拔高升就在眼前。其中的感恩之念更是一個(gè)非常重要的表達。飲水不忘掘井人。一切都是因為來(lái)船,這個(gè)“船”字突出了這首詩(shī)的中心以及重點(diǎn)。更在說(shuō)明一群高潔之士是被提拔高升的。
窗是房屋的配件,房屋表示有人存在。西嶺是山。窗含西嶺說(shuō)明房屋不在山上,在山旁邊。山旁有人正是東窗才能含西嶺,東窗正是讀書(shū)的`地方。讀書(shū)的地方能見(jiàn)到雪,便有了寒窗苦讀的味道。
再聯(lián)想到前面所講“兩個(gè)黃鸝鳴翠柳”。暮春初夏時(shí)節,此時(shí)西嶺雪未化,足見(jiàn)雪存在之久遠。千秋這個(gè)漫長(cháng)的時(shí)間概念卻影射了修煉的艱辛,更蘊含了多少失意與落寞。還表示歲月沒(méi)有荒廢,都快修煉成仙了。內中的邏輯是環(huán)環(huán)相扣并相互印證。表達的是有人在這里寒窗苦讀、學(xué)成要出山的意象。這里還包含另外一層意思:自己被別人提拔是主要是因為自己修煉的結果。有一種自我的肯定。
門(mén)泊“萬(wàn)里之船”言下之意,接自己出山的船已經(jīng)停泊在家門(mén)口了。船:在古代又稱(chēng)“舟”!兑住は缔o下》:“舟揖之利,以濟不通,致遠以利天下!贝杏谒,水映天。船猶如行于天上。萬(wàn)里船更隱含了學(xué)有所成,要去縱橫天下的意味導向。
《荀子·王制》:“庶人安政,然后君子安位。傳曰:‘君者,舟也;庶人者,水也。水則載舟,水則覆舟!
上了船也就是人生上了一個(gè)臺階,脫離了庶人階級,進(jìn)入上層階級。這又強化了“兩個(gè)黃鸝鳴翠柳”所導向的要出山了的意蘊。更有“一行白鷺上青天”哪種被提拔高升的味道。
船的象征意義十分濃重。杜甫因嚴武舉薦出來(lái)跟著(zhù)嚴武做官共事,可以理解為上了嚴武的船。而三國時(shí)期有個(gè)同名同姓的東吳嚴武是著(zhù)名棋士。其字:子卿。擅下圍棋。同輩中無(wú)人能勝過(guò)該嚴武,所以有。官場(chǎng)如棋局。杜甫故意把這條船說(shuō)成是東吳的,顯然是在借兩嚴武同名同姓把舉薦自己的那個(gè)人喻為“棋圣”。
暗示一個(gè)政治家是棋士,還是“棋圣”;帶有一種崇敬與贊美的意味存在;蛟S還暗示作者甘愿成為一枚棋子。這可以理解為作者一種感恩圖報的宣示。行萬(wàn)里更有要做一番事業(yè)的寓意。而且坐船還意味著(zhù)有一種要同舟共濟的表達。整首詩(shī)的旨趣圍繞著(zhù)“船”字。所以這“東吳萬(wàn)里船”意味深長(cháng)。
“兩個(gè)黃鸝鳴翠柳”引發(fā)了“應節趨時(shí)”的話(huà)題,又從側面見(jiàn)證了雪存在的久遠、船來(lái)泊驚起了“一行白鷺上青天”,而又說(shuō)明了學(xué)成要出山的事件。水中有天,人將坐船出行,暗喻將與高潔之士一同縱橫天下!按昂鲙X千秋雪”暗示:“寒窗苦讀”、“修煉得道成仙”又應承了“應節趨時(shí)”功夫不負有心人的話(huà)題。而東吳之船更點(diǎn)明了全篇的關(guān)鍵,感恩之情溢于言表。所有的意象意境都在那里有機地碰撞回蕩融合。一切都讓人回味無(wú)窮。
整首詩(shī)描繪的是以作者家為事件發(fā)生的中心地,時(shí)間在春末夏初的六月,家旁的柳樹(shù)上成雙結對的黃鸝鳥(niǎo)在卿卿我我地鳴叫,預示著(zhù)什么事要發(fā)生。果不其然,作者所有的努力都沒(méi)有白費,有船來(lái)接作者與一群高潔之士要同去做官了。事件脈絡(luò )表達的非常清晰明確。
時(shí)間、事件、地點(diǎn)、情節、故事表述完滿(mǎn)。并且互相印證、更有無(wú)限的想象空間。感知、感懷、感恩還注入了“修身、齊家、治國、平天下”這個(gè)人類(lèi)最偉大的人生理想。更體現了文化人那種“窮則獨善其身 達則兼濟天下”的做人境界。表面看上去寫(xiě)的是優(yōu)美的景物,實(shí)際上則寄托了作者此時(shí)此刻的志趣情操。
全詩(shī)以賦的方法寫(xiě)作,且渾然天成,而又恰到好處不露痕跡。以至于外行人以為杜甫這首詩(shī)是在描寫(xiě)自然風(fēng)景。上下兩句,兩兩相對,且那些明比、暗喻讓人浮想聯(lián)翩。是運用“賦、比、興”的經(jīng)典之作。讓人見(jiàn)識到了什么叫托物言志,什么是詩(shī)的語(yǔ)言。讀這樣的作品幾乎是與讀福爾摩斯探案小說(shuō)一樣引人入勝。詩(shī)詞之妙莫過(guò)如此。杜甫再一次向人們述說(shuō):詩(shī)是不可翻譯的。
絕句古詩(shī)原文翻譯及賞析 18
銅官山醉后絕句
朝代:唐代
作者:李白
原文
我愛(ài)銅官樂(lè ),千年未擬還。
應須回舞袖,拂盡五松山。(應須一作:要)
譯文
我愛(ài)銅官山,這里樂(lè )無(wú)窮,住它千年也不想離開(kāi)。
我要天天長(cháng)舒舞袖,拂遍五松山的山山水水。
鑒賞
李白在這首絕句里,贊美銅官山、五松山雄渾雋秀,抒發(fā)了“千年未擬還”、“拂盡五松山”的眷戀之情,堪稱(chēng)千古絕唱。銅官山在安徽的銅陵,銅陵產(chǎn)銅。從“千年未擬還”出發(fā)理解“銅官樂(lè )”,當指詩(shī)人在銅官山所享受到的'快樂(lè )。五松山亦在銅陵。酒醉以后,詩(shī)人興奮地舞之蹈之,詩(shī)人舞蹈起來(lái)長(cháng)袖飄拂,可以拂盡五松山,可見(jiàn)詩(shī)人豪氣之博大。有酒可樂(lè ),詩(shī)人就不想再回長(cháng)安去了,那自然是不愿低頭折腰事權貴的傲慢者的心態(tài),同時(shí)也是壯志難酬,滿(mǎn)腹才華無(wú)處發(fā)揮作用的失意者的心態(tài)。
【絕句古詩(shī)原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
絕句原文、翻譯及賞析11-26
絕句原文翻譯及賞析04-30
《絕句》古詩(shī)翻譯賞析12-05
《絕句》古詩(shī)翻譯賞析09-07
絕句原文、翻譯、注釋及賞析02-22
《夏日絕句》原文、翻譯及賞析08-18
杜甫絕句原文翻譯及賞析07-22
梅花絕句原文翻譯賞析08-15
夏日絕句原文翻譯賞析10-13
梅花絕句古詩(shī)翻譯及賞析08-13