成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

莊子兩章原文對照翻譯

時(shí)間:2022-08-29 04:40:24 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

莊子兩章原文對照翻譯

  莊子是我國偉大的思想家,下面就是小編為您收集整理的莊子兩章原文對照翻譯的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺(jué)得不錯的話(huà)可以分享給更多小伙伴哦!

  莊子兩章原文對照翻譯

  《惠子相梁》

  原文

  惠子相梁,莊子往見(jiàn)之;蛑^惠子曰:“莊子來(lái),欲代子相!庇谑腔葑涌,搜于國中三日三夜。莊子往見(jiàn)之,曰:“南方有鳥(niǎo),其名為鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵發(fā)于南海,而飛于北海,非梧桐不止,非練實(shí)不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鹓鶵過(guò)之,仰而視之曰:‘嚇!’今子欲以子之梁國而嚇我邪?”

  譯文

  惠子在魏國當宰相,莊子前往去見(jiàn)他。 有的人對惠子說(shuō):“莊子來(lái),是想取代你的位置的!庇谑腔葑痈械襟@恐,在國中搜捕了三天三夜。莊子前往見(jiàn)他,說(shuō):“南方有種鳥(niǎo),它的名字叫鹓鶵,你知道它嗎?這鹓鶵從南海出發(fā),飛到北海,不是梧桐不棲息,不是竹子不吃,不是甘泉不喝。在這是貓頭鷹得到一只腐爛的老鼠,鹓鶵飛過(guò),抬頭看著(zhù)他說(shuō):‘嚇(發(fā)怒的聲音)’現在你想用你魏國的宰相之位來(lái)嚇我嗎?”

  賞析

  《惠子相梁》這則故事,辛辣地譏諷了醉心于功名富貴者的嘴臉,表現了莊子對功名利祿的態(tài)度。故事發(fā)展出人意料,人物形成鮮明對照,比喻巧妙貼切,收到言簡(jiǎn)義豐的效果。

  巧妙地采用了寓言的形式。莊子往見(jiàn)惠子,表明自己的清高,無(wú)意功名利祿,指責惠子為保住官位而偏狹猜忌的心態(tài),但這些并沒(méi)有直接道出,而是寓于一個(gè)虛構的故事中,使人感到意味雋永,具有更強的諷刺性。

  善于運用比喻。其中的“鹓鶵”“鴟”和“腐鼠”都具有明顯的比喻義,且比喻自然生動(dòng)形象,特別是把鴟嚇鹓鶵的情景刻畫(huà)地惟妙惟肖,活畫(huà)出了惠子因怕丟掉相國的官職而偏狹猜忌的丑態(tài)。按:莊子和惠子本是朋友,惠子先于莊子而逝,在《莊子·徐無(wú)鬼》中表現了莊子對墓中的惠子的懷念。

  本篇表現了莊子無(wú)意于功名利祿的清高的品質(zhì)。比起《逍遙游》中表現的虛無(wú)主義和追求絕對自由的人生觀(guān)來(lái),還是值得肯定的。

  《莊子與惠子游于濠梁》

  原文

  莊子與惠子游于濠梁之上。莊子曰:“鯈魚(yú)出游從容,是魚(yú)之樂(lè )也!被葑釉唬骸白臃囚~(yú),安知魚(yú)之樂(lè )?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚(yú)之樂(lè )?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚(yú)也,子之不知魚(yú)之樂(lè )全矣!”莊子曰:“請循其本。子曰‘汝安知魚(yú)樂(lè )’云者,既已知唔知之而問(wèn)我,我知之濠上也!

  莊子故事兩則原文翻譯對照,譯文注釋

  譯文

  莊子與惠子在濠水的橋上游玩。莊子說(shuō):“鯈魚(yú)游出水面悠然自得,這是魚(yú)的樂(lè )趣!被葑诱f(shuō):“你不是魚(yú),怎么知道魚(yú)的樂(lè )趣?”莊子說(shuō):“你不是我,怎么知道我不知道魚(yú)的樂(lè )趣?”惠子說(shuō):“我不是你,固然不知道你;你本來(lái)就不是魚(yú),你不知道魚(yú)的樂(lè )趣是可以肯定的!”莊子說(shuō):“請從我們最初的話(huà)題說(shuō)起。你說(shuō)‘你怎么知道魚(yú)的樂(lè )趣’的話(huà),既然你已經(jīng)知道我知道魚(yú)的樂(lè )趣還來(lái)問(wèn)我,我是在橋上看到的!

  鑒賞

  該文節選自《秋水》。

  《秋水》是《莊子》中的又一長(cháng)篇,用篇首的兩個(gè)字作為篇名,中心是討論人應怎樣去認識外物。全篇由兩大部分組成。前一部分寫(xiě)北海海神跟河神的談話(huà),一問(wèn)一答一氣呵成,構成本篇的主體。后一部分分別寫(xiě)了六個(gè)寓言故事,每個(gè)寓言故事自成一體,各不關(guān)聯(lián),跟前一部分海神與河神的對話(huà)也沒(méi)有任何結構關(guān)系上的聯(lián)系,對全篇主題的表達幫助也不甚大,似有游離之嫌。

  《莊子與惠子游于濠梁》輕松閑適,詩(shī)意盎然。一力辯,一巧辯;一求真,一尚美;一拘泥,一超然;讓人讀后會(huì )心一笑而沉思良久。

  惠子好辯,重分析。對于事物有一種尋根究底的認知態(tài)度,重在知識的探討;莊子智辯,重觀(guān)賞。對外界的認識帶有欣賞的態(tài)度,將主觀(guān)的情意發(fā)揮到外物上而產(chǎn)生移情同感的作用。如果說(shuō)惠子帶有邏輯家的個(gè)性,那么莊子則具有藝術(shù)家的風(fēng)貌。

【莊子兩章原文對照翻譯】相關(guān)文章:

莊子兩則原文及翻譯08-18

孔孟兩章原文及翻譯11-18

莊子第五章原文及翻譯04-13

莊子故事兩則原文翻譯07-08

關(guān)于《孟子兩章》的原文與翻譯08-10

師說(shuō)原文對照翻譯07-25

過(guò)秦論原文對照翻譯12-09

離騷原文對照翻譯07-28

勸學(xué)原文及對照翻譯10-18

秋水莊子原文及翻譯11-18