- 相關(guān)推薦
樂(lè )毅論原文及翻譯
樂(lè )毅論是歷史上有名的一篇文言文,以下是小編收集的相關(guān)信息,僅供大家閱讀參考!
原文:
世人多以樂(lè )毅不時(shí)拔營(yíng)即墨(為劣是以敘而)論之。夫求古賢之意,宜以大者遠者先之,必迂回而難通,然后已焉可也,今樂(lè )氏之趣或者其未盡乎,而多劣之。是使前賢失指于將來(lái)不亦惜哉,觀(guān)樂(lè )生遺燕惠王書(shū),其殆庶乎機,合乎道以終始者與,其喻昭王曰:伊尹放太甲而不疑,太甲受放而不怨,是存大業(yè)于至公,而以天下為心者也,夫欲極道之量,務(wù)以天下為心者,必致其主於盛隆,合其趣於先王,茍君臣同符,斯大業(yè)定矣。于斯時(shí)也,樂(lè )生之志,千載一遇也,亦將行千載一隆之道,豈其局跡當時(shí),止於兼并而已哉,夫兼并者非樂(lè )生之所屑,強燕而廢道,又非樂(lè )生之所求也。不屑茍得則心無(wú)近事,不求小成,斯意兼天下者也。則舉齊之事,所以運其機而動(dòng)四海也,討齊以明燕主之義,此兵不興于為利矣。圍城而害不加於百姓,此仁心著(zhù)於遐邇矣,舉國不謀其功,除暴不以威力,此至德令於天下矣;邁至德以率列國,則幾於湯武之事矣,樂(lè )生方恢大綱,以縱二城,牧民明信,以待其弊,使即墨莒人,顧仇其上,愿釋干戈,賴(lài)我猶親,善守之智,無(wú)所之施,然則求仁得仁,即墨大夫之義也,任窮則從,微子適周之道也,開(kāi)彌廣之路,以待田單之徒,長(cháng)容善之風(fēng),以申齊士之志。使夫忠者遂節,通者義著(zhù),昭之東海,屬之華裔。我澤如春,下應如草,道光宇宙,賢者托心,鄰國傾慕,四海延頸,思戴燕主,仰望風(fēng)聲,二城必從,則王業(yè)隆矣,雖淹留於兩邑,乃致速於天下,不幸之變,勢所不圖,敗於垂成,時(shí)運固然,若乃逼之以威,劫之以兵,則攻取之事,求欲速之功,使燕齊之士流血于二城之間,侈殺傷之殘,示四國之人,是縱暴易亂,貪以成私,鄰國望之,其猶犲虎。既大墮稱(chēng)兵之義,而喪濟弱之仁,虧齊十之節,廢廉善之風(fēng),掩宏通之廢,棄王德之隆,雖二城幾于可拔,覇王之事逝,其遠矣。然則燕雖兼齊,其與世主何以誅哉。其與鄰敵何以相頃。樂(lè )生豈不知拔二城之速了哉,顧城拔而業(yè)乖,豈不知不速之致變哉,顧業(yè)乖與變同,由是言之,樂(lè )生之不屠二城,其亦未可量也。
參考譯文:
世人大多認為樂(lè )毅不能按時(shí)攻克即墨是錯誤的,因此,(我在此)記敘并論述他。
探求古代賢能的心意,應該先從大的方面和遠的方面想,一定是(先感覺(jué))曲折難懂,然后方可領(lǐng)會(huì )啊。如今(對)樂(lè )毅之事的曲折有人還未能徹底了解,因而大多認為他錯了。這樣讓前代賢人在將來(lái)被人誤解不是很可惜嗎,看樂(lè )毅贈給燕惠王的信,他大概在謀略上是差不多了,合乎于仁道而且能始終如一。他告喻昭王說(shuō):伊尹流放太甲而沒(méi)有猜疑,太甲被流放而沒(méi)有抱怨,這是(因為)把大業(yè)放在最公正之處,并且是以天下為考慮了。如果想極盡仁道的度量,一定要以天下為己任,一定要使得他的君主興盛發(fā)達,與先君情趣相合,君臣同心協(xié)力,這樣,大業(yè)就能穩定了。在這個(gè)時(shí)候,樂(lè )毅的志向,是千年一遇啊,也將推行千年一遇的崇高仁道。哪里是他拘泥于時(shí)局,僅僅為滿(mǎn)足兼并呢,兼并(齊魯)不是樂(lè )毅所希望的,使燕國強大而廢除仁道,也不是樂(lè )毅所希望的。不屑于茍且有成,也就心中沒(méi)有眼前的小事情了,不渴求小的收獲,這是意在一統天下啊。這樣看來(lái),攻打齊國是要借此機會(huì )來(lái)撼動(dòng)天下,討伐齊國的目的是要闡明燕王的仁義,沒(méi)有動(dòng)用武力是為了謀求更大的利益。包圍城池而沒(méi)有加害于百姓,這樣仁慈之心將傳播很遠,攻打別國不為謀求(私人)功勞,除掉暴君不用武力,這樣,最高尚的美德就能普遍天下;率領(lǐng)其他諸侯國倡導仁道,近乎于商湯和周武王了,樂(lè )毅恰好弘揚仁道,放棄(攻打)兩個(gè)城市,讓百姓安生,表明誠信,來(lái)等待他們(齊國)出現弊端,使得即墨縣和莒縣的百姓回頭怨恨自己的國君,(最后)愿意放下兵器,像親人一樣依賴(lài)我們。善于守衛的智慧,(是)不要隨便做什么事情,這樣,想要仁道就能得到仁道,(也是)即墨士大夫的仁義啊。責任到了盡頭就會(huì )隨從,只有他才是合適周全的方法。開(kāi)通更廣闊的渠道,來(lái)等待田單一類(lèi)人(降服),助長(cháng)容納善良的風(fēng)氣,申明齊國士人的志向。使忠誠的人實(shí)現節操,明理的人顯著(zhù)道義,天下昭彰,傳給后世。我的恩澤就像春光,百姓就如春草,道義光耀宇宙,賢能之人托付真心,鄰國之人傾心羨慕,天下引領(lǐng)向往,(都)想推戴燕王。隨著(zhù)眾人的呼聲,兩座城邑一定會(huì )降服,這樣,霸王之業(yè)就可實(shí)現。即使停留在兩城,也會(huì )很快告喻天下。不幸發(fā)生變故,在當時(shí)形勢是不希望的,功敗垂成,乃是命中注定。如果用威勢逼迫,用武力攻打,則攻城只為求的暫時(shí)的功勞,讓燕國和齊國的士人在兩座城池間流血,拼殺形成很多傷殘,讓四個(gè)國家的人來(lái)看,這樣(是)用放縱殘暴替換戰亂,貪婪私利,鄰國看到,我們就成了豺狼。既丟失了用兵的意義,也喪失了扶弱的仁道,使齊國士人節操受損,廢除清廉優(yōu)良作風(fēng)。擁有的是大義廢棄,丟棄的是崇高的王道,即使兩座城池能夠攻克,稱(chēng)霸天下的事情也背離很遠了。再說(shuō),燕國即使兼并了齊國,對世人又如何誅伐?與(原來(lái)的)鄰敵又怎樣相處?樂(lè )毅難道不知攻克兩城很容易么,只是考慮到城池攻克時(shí)也就背離霸業(yè)了;難道不知不能迅速攻克會(huì )產(chǎn)生變故?只是考慮到背離了霸業(yè)與產(chǎn)生變故是一樣的。因此說(shuō)來(lái),樂(lè )毅沒(méi)有屠戮兩座城池,那也不是沒(méi)有道理的。
【樂(lè )毅論原文及翻譯】相關(guān)文章:
《史記·樂(lè )毅列傳》原文及翻譯10-15
《賈誼論》原文及翻譯01-03
《賈誼論》原文與翻譯11-07
封建論原文及翻譯11-24
養生論原文及翻譯09-14
賈誼論原文翻譯及賞析01-31
運命論原文、翻譯及賞析01-27
孔孟論學(xué)習的原文及翻譯09-13
孔孟論學(xué)習原文及翻譯10-17