《島上書(shū)店》的讀后感
一本好看的暢銷(xiāo)書(shū),是一次對心靈的溫養!秿u上書(shū)店》,是一本充滿(mǎn)溫情書(shū),看著(zhù)沒(méi)有負擔,短短兩個(gè)小時(shí),足以讀完271頁(yè)。
這是一本有很濃雞湯味的小說(shuō),例如:沒(méi)有誰(shuí)是一座孤島;每個(gè)人的生命中都會(huì )經(jīng)歷十分艱難的一年,讓你的人生從此柳暗花明、豁然開(kāi)朗。
但是總有人是孤島,總有人熬不過(guò)那一年。我高復時(shí)有個(gè)叫金剛的同學(xué),幾年前跳樓死了。他生前的消息,都是高復的班主任告訴我的。
班主任說(shuō)金剛畢業(yè)后在畢業(yè)的城市找了份對口的工作,薪水有5000多一個(gè)月。但是他爸覺(jué)得年輕人在外面沒(méi)人管,性子就野掉了,希望他能回老家在自己眼皮子底下工作。從小到大,他沒(méi)有反抗過(guò)他爸,于是他推辭了老板的挽留放棄了那份工作,回了老家。
但是回到老家后他找不到工作了,一是很少有專(zhuān)業(yè)對口的工作,二是就算有對口的工作,用人單位也只招名校生。金剛于是無(wú)奈地“被啃老”了。
金剛家不富裕,家里幾年前蓋了毛坯房欠了很多外債沒(méi)還,大學(xué)學(xué)費還欠著(zhù)銀行的貸款。金剛爸看他一天到晚留在家里不去工作,就一直罵他“沒(méi)用”、“沒(méi)出息”。在日復一日的謾罵聲中,金剛得了很?chē)乐氐囊钟舭Y,確診后又花了很多錢(qián)。
金剛爸不理解這個(gè)病,他只是覺(jué)得藥很貴,覺(jué)得自己的兒子太嬌氣。他甚至憤怒自己的兒子不掙錢(qián)就算了,還變著(zhù)法讓自己花錢(qián),于是變本加厲地罵金剛。
金剛沒(méi)有熬過(guò)那一年,他在自家毛坯房樓頂跳了樓。
其實(shí)金剛很出息,他在市里最末的民辦高中上學(xué),高考卻一鳴驚人以應屆生身份考上一本。畢業(yè)后,沒(méi)靠父母走后門(mén)、靠著(zhù)自己找到一份實(shí)習生的工作,之后又在實(shí)習的單位站穩腳跟拼盡所能拿到5000多的工資。這份拼勁,我覺(jué)得自己比不上他,很多人都比不上他。
可是,那么多比不上他的人都活得很好,而他懷著(zhù)對這個(gè)世界的失望、對父親的失望、對自己的`失望縱身跳樓的時(shí)候,這個(gè)世界沒(méi)有為他流過(guò)一滴眼淚。
是的,每個(gè)人都會(huì )遇到生命中很艱難的那一年,但不是所有的人都能熬過(guò)去。
張國榮沒(méi)有熬過(guò)去,喬振梁沒(méi)有熬過(guò)去,金鐘鉉沒(méi)有熬過(guò)去……
沒(méi)有熬過(guò)去的人太多了,能熬過(guò)去的人少之又少。而且就算熬過(guò)去了,也不一定柳暗花明,有很多人千辛萬(wàn)苦從一個(gè)黑洞里躍出,只不過(guò)是躍入了一個(gè)更深的黑洞。
紀錄片《二十二》有一位幸存的慰安婦曾說(shuō):比起當年欺侮她的日本人,她更恨那些對她指指點(diǎn)點(diǎn)、抹黑她、孤立她的中國人。和她一起生活的同村人,因為她生下了日本人的兒子,就幾十年如一日地孤立、壓迫、欺侮她。日本人欺負她,一兩年;中國人欺負她,一輩子。不是所有人的人生都是那么輕松的,總有人的生命除了絕望,一無(wú)所有。我喜歡《島上書(shū)店》,是它指出了絕望人生中兩條可能的出路,一是閱讀,二是去愛(ài)一個(gè)人。
“每一本書(shū)都是一個(gè)世界!
我們每一次閱讀,都是一次遠離現實(shí)世界的叛逃。我們從這個(gè)毫無(wú)營(yíng)養的現世逃離,潛入一個(gè)個(gè)流光溢彩、精彩豐呈的書(shū)中世界,汲取力量和勇氣。我們在書(shū)中撿起盔甲和刀劍,撿起思考和情緒。我們需要太多的武裝,好讓我們在赤裸裸的現實(shí)里,不再衣衫襤褸,不再行尸走肉。
越是優(yōu)秀的讀者,越能從閱讀中受益,也越能明白,讀書(shū)不是為了讓我們逃離這個(gè)世界,讀書(shū)是為了讓我們更好地理解這個(gè)世界,理解世人,同時(shí)理解自己。
我們或許終究不能接受這個(gè)世界,接受所有的世人,但我們終將接受自己。接受自己的平凡,接受自己的軟弱,同時(shí),永不屈服。
愛(ài)是我們每一個(gè)人的盔甲。愛(ài)讓我們堅定,讓我們堅強。
愛(ài)也許會(huì )死亡,和小說(shuō)的主人公A.J.費克里一樣,他的愛(ài)曾隨著(zhù)愛(ài)妻的死亡一同死去了,但是當他決定收養他店門(mén)前的棄嬰,他的生命又因為愛(ài)而逐漸復蘇。
如果我們軟弱到活不下去,那么試著(zhù)去愛(ài)一個(gè)人吧,如果實(shí)在沒(méi)有人可以愛(ài),那么永遠都要愛(ài)自己。
最后感謝《島上書(shū)店》的譯者——青年翻譯家孫仲旭先生。他曾經(jīng)翻譯過(guò)《麥田里的守望者》、《一九八四》、《動(dòng)物莊園》等著(zhù)作,《島上書(shū)店》是他的遺作。
因為抑郁癥,他于2014年8月28日自殺,年僅41歲。
我們每個(gè)人都會(huì )遇到再也熬不下去的一天,所以在那天到來(lái)之前,盡可能快樂(lè )地去生活吧。讀幾本好書(shū),愛(ài)一個(gè)好人,或許這就是完美的一生。
【《島上書(shū)店》的讀后感】相關(guān)文章:
島上的書(shū)店讀后感03-30
島上書(shū)店的讀后感01-30
《島上書(shū)店》讀后感06-22
島上書(shū)店讀后感03-26
《島上書(shū)店》讀后感01-05
島上書(shū)店讀后感07-21
《島上書(shū)店》精選讀后感12-26
島上書(shū)店梗概-讀后感01-22