《滿(mǎn)江紅》原文、翻譯及賞析
《滿(mǎn)江紅》原文、翻譯及賞析1
滿(mǎn)江紅·豫章滕王閣
吳潛〔宋代〕
萬(wàn)里西風(fēng),吹我上、滕王高閣。正檻外、楚山云漲,楚江濤作。何處征帆木末去,有時(shí)野鳥(niǎo)沙邊落。近簾鉤、暮雨掩空來(lái),今猶昨。
秋漸緊,添離索。天正遠,傷飄泊。嘆十年心事,休休莫莫。歲月無(wú)多人易老,乾坤雖大愁難著(zhù)。向黃昏、斷送客魂消,城頭角。
譯文:
萬(wàn)里西風(fēng)助我登上滕王閣,楚江波濤驚起,云層翻騰。遠遠望去好像船從樹(shù)梢上駛過(guò)去,有時(shí)水鳥(niǎo)雀沙邊飛落。晚上陰雨遮天,與唐時(shí)無(wú)異。秋天來(lái)臨、氣蓑悲傷,自嘆十年官場(chǎng)浮沉,多次落職鄉居。唉,算了算了,不去說(shuō)它了。天地之大,卻沒(méi)有我落腳之地。
注釋?zhuān)?/strong>
滿(mǎn)江紅:詞牌名,又名《上江虹》、《念良游》、《傷春曲》,宋以來(lái)始填此詞調。
豫章:郡名,治所在今江西南昌。
“萬(wàn)里”三句:暗用王勃故事。寫(xiě)自己登臨高閣時(shí)的興致。傳說(shuō)王勃往道南昌,水神以風(fēng)助之,一夕行四百余里。
正檻(jiàn)外:門(mén)外正是。
楚山:指西山又名南昌山(今湖北省西部)。古時(shí)南昌屬楚地,故稱(chēng)西山為楚山。
楚江:指贛江。作:起。
木末(mùmò):樹(shù)梢。一作“林杪”。
緊:深,濃。秋意已深。
休休莫莫:罷休,罷了。乾坤:指天地。
著(zhù)(zhuó):安放。
斷送:逗引。角:號角。
鑒賞:
上片重在寫(xiě)景!叭f(wàn)里”用得極有氣勢,“吹”極為生動(dòng),寫(xiě)出了登臨高閣時(shí)的興致。這里引用了王勃的故事。傳說(shuō)他往南昌途中,水神曾助以神風(fēng),使他一夕行四百余里,民諺謂“時(shí)來(lái)風(fēng)送滕王閣”。這個(gè)故事更表現了作者的興致,還自然地將目前的登臨與王勃當年聯(lián)結了起來(lái)!罢龣懲、楚山云漲,楚江濤作!薄皺懲狻睂(xiě)出了當時(shí)居高臨下憑欄四望的.感覺(jué)。楚山,指西山。楚江,指贛江!霸茲q”、“濤作”,景象當時(shí)壯觀(guān),可以想見(jiàn)詞人心潮的激蕩!昂翁幷鞣灸┤,有時(shí)野鳥(niǎo)沙邊落!边@是寫(xiě)登高遠望時(shí)所看到的景象,征帆像行駛在樹(shù)梢上,野鳥(niǎo)有時(shí)落在沙邊!坝袝r(shí)”,二字極為傳神!敖熴^、暮雨掩空來(lái),今猶昨!薄澳河辍闭f(shuō)明其佇望之久。正當游目騁懷、沉入遐思時(shí),雨霧撲簾而來(lái),真是“珠簾暮卷西山雨”,與王勃當年所見(jiàn)情景如此相象,也不禁臨風(fēng)嗟嘆了。
下片重在抒情!扒餄u緊”四句均是由景人情。秋天是易使人感傷的季節,更何況詞人此刻正處于官場(chǎng)失意、前途渺茫之際?催h方天水相接,渺渺茫茫,思及自己年過(guò)半百,依然漂泊未定,任誰(shuí)能不傷感,故而“嘆十年心事,休休莫莫”,F在,自己歲月無(wú)多,天下雖大,無(wú)奈奸臣當道,哪里是自己的容身之所!扒るm大愁難著(zhù)”。乾坤之大卻安放不住、也安放不下他的“愁”。這里以固態(tài)體積狀愁,既給人以形之大、又給人以質(zhì)之重的感覺(jué),想象奇特。上面都是登高臨景惹起的對往事的回憶和無(wú)限慨嘆,往事本不堪回首,但面對此景情不自禁,由此抒發(fā)出的郁悶不平之氣,亦是自然而然、水到渠成!跋螯S昏、斷送客魂消,城頭角!迸R近黃昏,城頭的號角又吹起來(lái)了,聲聲入耳,又勾引起遷客無(wú)盡的羈旅愁思這正與上片“暮雨”照應,角聲混合著(zhù)秋風(fēng)、雨意,是多么蕭條悲涼的感覺(jué)。這是一個(gè)倒裝句。把“城頭角”放在最后,又使人覺(jué)得他的無(wú)盡愁思似乎像那聲聲號角一樣,在廣闊的秋空中,久久回蕩。這又變成一個(gè)以景結情的好句!扒るm大愁難著(zhù)”痛憤無(wú)比,結句哀思綿綿,剛柔相濟,益顯其沉痛悲郁。
全文上片寫(xiě)登滕王閣覽景,下片借景抒情,由近及遠回首往事,十年來(lái)宦海沉浮,如流年似水,去日苦短,能有作為的歲月不多了。而社稷顛危,國難深重,有志難伸,內憂(yōu)外患,充滿(mǎn)胸間。臨近黃昏,城頭的號角更勾引起遷客無(wú)盡的羈旅愁思。
吳潛
吳潛(1195—1262)字毅夫,號履齋,宣州寧國(今屬安徽)人。寧宗嘉定十年(1217)舉進(jìn)士第一,授承事郎,遷江東安撫留守。理宗淳祐十一年(1251)為參知政事,拜右丞相兼樞密使,封崇國公。次年罷相,開(kāi)慶元年(1259)元兵南侵攻鄂州,被任為左丞相,封慶國公,后改許國公。被賈似道等人排擠,罷相,謫建昌軍,徙潮州、循州。與姜夔、吳文英等交往,但詞風(fēng)卻更近于辛棄疾。其詞多抒發(fā)濟時(shí)憂(yōu)國的抱負與報國無(wú)門(mén)的悲憤。格調沉郁,感慨特深。著(zhù)有《履齋遺集》,詞集有《履齋詩(shī)余》。
《滿(mǎn)江紅》原文、翻譯及賞析2
滿(mǎn)江紅·蒜山懷古
沽酒南徐,聽(tīng)夜雨、江聲千尺。記當年、阿童東下,佛貍深入。白面書(shū)生成底用?蕭郎裙屐偏輕敵。笑風(fēng)流北府好談兵,參軍客。
人事改,寒云白。舊壘廢,神鴉集。盡沙沉浪洗,斷戈殘戟。落日樓船鳴鐵鎖,西風(fēng)吹盡王侯宅。任黃蘆苦竹打寒潮,漁樵笛。
翻譯
我客居南徐買(mǎi)酒喝,耳聽(tīng)夜雨瀟瀟,江中浪聲千尺高。想起當年王濬曾東下伐吳,還有深入南侵的拓跋燾。年輕識淺的白面書(shū)生有何用?蕭淵藻那樣的裙屐少年,偏偏又輕敵自傲?尚φ票备咧粣(ài)紙上談兵,重用的不過(guò)是自命風(fēng)流的幕僚。
如今的京口人事已改,又被白色的寒云籠罩;舊時(shí)的營(yíng)壘一片荒蕪,覓食的烏鴉聚集鳴噪。昔日的斷戈殘戟,都還沉在沙中被浪沖淘。夕陽(yáng)余輝里只能聽(tīng)到,樓船上鐵鎖的聲響;寒冷的西風(fēng)吹拂下,舊時(shí)的王侯宅第一片荒煙蔓草。江邊的黃蘆苦竹任憑大潮拍打,那嗚嗚咽咽的水聲應和著(zhù)漁父憔夫凄涼的笛子音調。
注釋
蒜山:一作算山,在江蘇丹徒西的長(cháng)江口。
南徐:南朝劉宋元嘉八年(431),以江南晉陵地為南徐州,治京口,歷齊、梁、陳,至隋開(kāi)皇元年(581)廢。后世以南徐為鎮江的代稱(chēng)。
江聲千尺:意為夜雨瀟瀟、驚濤千尺,浪聲澎湃,氣勢豪放。
阿童東下:阿童是指西晉時(shí)期將領(lǐng)王濬,其小字阿童。阿童東下出自此。指代清兵南下。
佛貍深入:佛貍,是指南北朝時(shí)期北朝魏國皇帝拓跋燾,小字佛貍。佛貍深入這里指代清兵南下。裙屐,指修飾華美而無(wú)真才實(shí)學(xué)的年輕人。
北府:指東晉時(shí)期京口。
參軍客:指北府參軍劉牢之輩。晉秦(féi)水之戰,晉方即以所謂百戰百勝的北府兵為主力。
舊壘廢:指古代戰爭的痕跡已經(jīng)不多。
神鴉:指佛貍祠里吃祭品的烏鴉群集!吧聒f集”,由辛棄疾《永遇樂(lè )·京口北固亭懷古》“佛貍祠下,一片神鴉社鼓”句化來(lái),謂佛貍祠的祭品召來(lái)了群鴉,仍是言古今變遷!
戟:古代兵器。青銅制,將矛、戈合成一體,既能直刺,又能橫擊樓船,有疊層的大船、大戰船。
黃蘆苦竹:黃蘆,秋天變黃之蘆葦?嘀,又名傘柄竹,其筍味苦。
創(chuàng )作背景
順治十年(1654)秋九月,吳偉業(yè)因清廷征召,被迫離鄉北上。背負著(zhù)“二心之仆”的輿論壓力,其內心飽含自怨自艾的沉痛。抵達鎮江之時(shí),正逢天降雨雪,陰霾滿(mǎn)空,更使他愁懷難解。于是無(wú)限感喟涌上心頭,寫(xiě)下這首詞。
賞析
這首詞,由于作者帶著(zhù)悲壯激烈的心情來(lái)寫(xiě),所以很有氣魄,從一開(kāi)始的景色描寫(xiě),到歷史人物、歷史事件的敘述,寫(xiě)得氣勢磅礴、感情豪放、情緒激蕩。下半片,寫(xiě)世事巨大的變遷,滄海桑田,面貌全非。
沽酒汀邊,一身孤零。夜雨傍沱,又兼濤聲,其勢磅礴!敖又(zhù)“記當年”以下,連續用典,歷數風(fēng)流人物、興亡舊事,直至上片收煞,一氣奔注,略無(wú)滯礙,托興高遠。作者描繪這些歷史事件,寫(xiě)得深刻入微,如:“阿童東下”中用“東下”來(lái)形容晉王浚進(jìn)軍的氣勢, “佛貍深入”中用“深入”來(lái)說(shuō)明進(jìn)軍的程度和梁武帝輕敵,用“蕭郎裙廄"來(lái)比喻他華而不實(shí),最后被圍困而死!靶︼L(fēng)流”句,說(shuō)的是謝玄的北府兵曉勇善戰,將領(lǐng)們亦好談兵法!靶Α弊治⒚,不能簡(jiǎn)單理解成譏笑,而應當理解為:當年曉勇的北府兵以及好談兵的將領(lǐng)們如今何在?此處“風(fēng)流”有豪爽、粗獷的意思。上片多用典實(shí),卻自然渾成,并不澀滯。但每個(gè)典故都是一個(gè)歷史事件,內涵豐富。如:“阿童東下”,“佛貍深入”,它們各含一個(gè)具體,生動(dòng),場(chǎng)面壯闊,戰斗酷烈的故事。又如:“蕭郎裙屐偏輕敵’’,內含了梁武帝被困的故事,指出了華而不實(shí)的少年貽誤國事。
換頭轉人即景撫今!叭耸赂,寒云白”句極言人世滄桑變幻,歷代興亡如白云須臾變蒼狗,都只是瞬息間的事。其中詞中風(fēng)景描繪,起了很大的`襯托作用。如:“聽(tīng)夜雨、江聲千尺!秩纾骸奥淙諛谴Q鐵鎖,西風(fēng)吹盡王侯宅!币月淙諝堈展艖饒(chǎng)和西風(fēng)吹進(jìn)王侯家來(lái)顯示時(shí)代的變遷,且”西風(fēng)吹盡王侯宅“,意同劉禹錫《烏衣巷》詩(shī)之”舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家“,言石頭城中東晉王侯的住宅如今也不復存在了。最后, ”任黃蘆、苦竹打寒潮,漁樵笛“"描繪昔日的戰場(chǎng),已一片冷寂、空曠、殘敗的景象。只剩下讓后人憑吊的遺跡。寫(xiě)黃蘆苦竹抽打著(zhù)紅潮,是突出風(fēng),江風(fēng)颯颯,不知漁夫還是樵子在吹著(zhù)笛子,構成了凄苦幽怨的交響。全詞高曠沉郁,蒼茫無(wú)盡,確有東坡風(fēng)致。
作者其實(shí)是在影射明末清初的鎮江戰事鎮江的失陷與守將楊文驄的書(shū)生意氣,驕傲輕敵脫不了干系。將大清軍用燈籠火把偽飾起來(lái)的空筏看作是滿(mǎn)載敵兵的戰船,正當楊文驄為發(fā)炮擊沉了清軍的空筏而沾沽自喜時(shí),清軍主力已在大霧的籠罩下發(fā)動(dòng)偷襲,楊文驄的狼狽與尷尬遂成為那場(chǎng)災難的終點(diǎn)……縱觀(guān)整個(gè)戰局,弘光朝的覆滅就是那些夸夸其談、志大才疏的風(fēng)流名士們所制造的悲劇。 國亡了,家破了,西風(fēng)吹盡王侯宅,光榮與尊嚴在一夜之間被連根拔起。
此詞以蒜山附近為中心,將不同時(shí)代不同事件連綴一起,上下數百年,綜觀(guān)千古,語(yǔ)言精練而概括,一句一典,其景擴大,色彩黯淡。景中寓情,又因情選景,使詞具有情豪氣壯,悲激感人的特點(diǎn),頗有蘇辛之風(fēng)。
《滿(mǎn)江紅》原文、翻譯及賞析3
原文:
滿(mǎn)江紅·漢水東流
宋代:辛棄疾
漢水東流,都洗盡,髭胡膏血。人盡說(shuō),君家飛將,舊時(shí)英烈。破敵金城雷過(guò)耳,談兵玉帳冰生頰。想王郎,結發(fā)賦從戎,傳遺業(yè)。
腰間劍,聊彈鋏。尊中酒,堪為別。況故人新?lián),漢壇旌節。馬革裹尸當自誓,蛾眉伐性休重說(shuō)。但從今,記取楚樓風(fēng),裴臺月。
譯文:
漢水東流,都洗盡,髭胡膏血。人盡說(shuō),君家飛將,舊時(shí)英烈。破敵金城雷過(guò)耳,談兵玉帳冰生頰。想王郎,結發(fā)賦從戎,傳遺業(yè)。
漢水滔滔,向東流去;它沖凈了那些滿(mǎn)臉長(cháng)著(zhù)胡須的敵人嘴上沾著(zhù)人民的膏血。人們都說(shuō):當年你家的飛將軍,英勇威列地打擊敵人。攻破敵人堅固的城池的時(shí)候,迅速勇猛,像迅雷過(guò)耳那么快;在玉帳里談?wù)摫ɑ蛘呤茄芯繎鹦g(shù)的時(shí)候,態(tài)度激昂興奮,語(yǔ)言慷慨激烈,兩頰都結了冰;叵胪趵,你才到結發(fā)的年令,就從事戎馬生活。繼承著(zhù)先人的事業(yè)。
腰間劍,聊彈鋏。尊中酒,堪為別。況故人新?lián),漢壇旌節。馬革裹尸當自誓,蛾眉伐性休重說(shuō)。但從今,記取楚樓風(fēng),裴臺月。
我腰里懸掛的寶劍沒(méi)有用了,只有在無(wú)聊的時(shí)候,把它當作樂(lè )器,彈著(zhù)劍柄唱唱歌。今天拿著(zhù)酒杯,喝著(zhù)酒為你送別。況且這是我的好朋友你,又是重新被任用,你簇擁旌節的儀仗,登上了拜將壇,封你為編率大軍的將軍。你是大丈夫男兒漢,應當把馬革裹尸當作自己的誓言,為了消滅敵人,為國捐軀是最光榮的。有些人,貪圖安樂(lè ),迷戀女色,是自伐生命,應以為戒,再也不要說(shuō)它了。從今后,要牢牢記。涸蹅冊诔䴓、裴臺吟風(fēng)賞月的這段友誼。
注釋?zhuān)?/strong>
漢水東流,都洗盡,髭(zī)胡膏血。人盡說(shuō),君家飛將,舊時(shí)英烈。破敵金城雷過(guò)耳,談兵玉帳冰生頰(jiá)。想王郎,結發(fā)賦從戎,傳遺業(yè)。
漢水:長(cháng)江支流,源出陜西,流經(jīng)湖北,穿武漢市而入長(cháng)江。髭胡:代指入侵的金兵。膏血:指尸污血腥。飛將:指西漢名將李廣。他善于用兵,作戰英勇,屢敗匈奴,被匈奴譽(yù)為“飛將軍”。金城:言城之堅,如金鑄成。雷過(guò)耳:即如雷貫耳,極言聲名大震。玉帳:主帥軍帳的美稱(chēng)。冰生頰:言其談兵論戰明快爽利,辭鋒逼人,如齒頰間噴射冰霜。結發(fā):即束發(fā)。古代男子二十歲束發(fā),表示成年。從戎:從軍。
腰間劍,聊彈鋏(jiá)。尊中酒,堪為別。況故人新?lián),漢壇旌(jīng)節。馬革裹(guǒ)尸當自誓,蛾眉伐性休重說(shuō)。但從今,記取楚樓風(fēng),裴臺月。
彈鋏:敲擊劍柄。漢壇旌節:暗用劉邦筑壇拜韓信為大將事。馬革裹尸:用馬皮裹卷尸體。蛾眉:女子修長(cháng)而美麗的眉毛,代指美女。楚樓:即蘭臺。故址在今湖北江陵。裴臺:一稱(chēng)南樓,在今湖北武昌市。東晉庾亮為荊州刺史時(shí),曾偕部屬登斯樓賞月。
賞析:
這首詞是一首送別之作,因為友人軍職升遷是一件大喜事,所以此詞全無(wú)哀婉傷感之情,通篇都是對友人的贊揚與鼓勵,只是最后提醒友人不要忘記知音好友,一點(diǎn)即止。
上片寫(xiě)戰爭過(guò)去,人們的戰爭,敵情觀(guān)念薄弱了,“髭胡膏血”都被漢水洗凈了,這是一句反義用語(yǔ),道出了作者心里的不平。接著(zhù)用“人盡說(shuō)”回憶王君的“歸時(shí)英烈”。下片的過(guò)片與上片的開(kāi)頭遙相照應。既然沒(méi)有戰爭了,刀劍就應入庫了。腰間劍,聊彈鋏;尊中酒,堪為別——前兩句由友人寫(xiě)到自己,以戰國時(shí)的'馮諼為喻,表達作者勇無(wú)所施、報國無(wú)門(mén)的憤懣。后兩句表達自己對送行友人的歉意,言自己無(wú)物可送,只能用杯子之酒為別去的朋友送行。
況故人新?lián)、漢壇旌節——“漢壇”,漢高祖劉邦曾在漢中筑壇拜韓信為大將。這兩句言朋友官職地位之重,言外之意,朋友處此重位,定能像當年的韓信一樣一展抱負,發(fā)揮自己的才能,為國立功。馬革裹尸當自誓,蛾眉伐性休重說(shuō)!@兩句承上,前句用東漢馬援之典。后句化用枚乘《七發(fā)》中“皓齒蛾眉,命曰伐性之斧”語(yǔ)句,是說(shuō)貪戀女色,必當自殘生命。詞人認為男兒應當立誓以馬革裹尸死在沙場(chǎng)而還,至于那些沉溺酒色自戕生命之行再也休提,以此激勵友人要以殺敵報國為務(wù),勿沉溺于男女私情而墮了青云之志。
但從今,記取楚臺風(fēng),裴臺月!脩饑斡窈蜄|晉庾亮的典故。以此勸誡友人:不要忘記咱們在楚樓、裴臺吟風(fēng)賞月的這段友誼。全詞激昂沉郁,憤懣與不平隱含在曲折之中。
《滿(mǎn)江紅》原文、翻譯及賞析4
稼軒居士花下與鄭使君惜別醉賦,侍者飛卿奉命書(shū)。
莫折荼蘼,且留取、一分春色。還記得青梅如豆,共伊同摘。少日對花渾醉夢(mèng),而今醒眼看風(fēng)月。恨牡丹笑我倚東風(fēng),頭如雪。
榆莢陣,菖蒲葉。時(shí)節換,繁華歇。算怎禁風(fēng)雨,怎禁鵜鴂!老冉冉兮花共柳,是棲棲者蜂和蝶。也不因春去有閑愁,因離別。
滿(mǎn)江紅·餞鄭衡州厚卿席上再賦。宋代。辛棄疾。稼軒居士花下與鄭使君惜別醉賦,侍者飛卿奉命書(shū)。莫折荼蘼,且留取、一分春色。還記得青梅如豆,共伊同摘。少日對花渾醉夢(mèng),而今醒眼看風(fēng)月。恨牡丹笑我倚東風(fēng),頭如雪。榆莢陣,菖蒲葉。時(shí)節換,繁華歇。算怎禁風(fēng)雨,怎禁鵜鴂!老冉冉兮花共柳,是棲棲者蜂和蝶。也不因春去有閑愁,因離別。
下載這首詩(shī)餞別寫(xiě)景抒情滿(mǎn)江紅·餞鄭衡州厚卿席上再賦譯文及注釋譯文
不要去折荼蘼花,權且留住一分春色。還記得青梅如豆的時(shí)節,和你一起采摘。當時(shí)對著(zhù)花的情景像在夢(mèng)中。而今天醒著(zhù)看風(fēng)月,只恨牡丹花笑我頭發(fā)已經(jīng)白如雪。
榆莢樹(shù)林,菖蒲的葉子。隨著(zhù)時(shí)間的變換,繁華又凋零。怎么能經(jīng)得住風(fēng)雨,怎么能禁得住杜鵑的啼鳴;ê土鴺(shù)都已經(jīng)老了,蜜蜂和蝴蝶還忙忙碌碌。也不是因為春天逝去了而有閑愁,而是因為離別。
注釋
滿(mǎn)江紅:詞牌名,又名“上江虹”“念良游”“傷春曲”。雙調九十三字,前片四十七字,八句,四仄韻;后片四十六字,十句,五仄韻。用入聲韻者居多。
鄭厚卿:始末不詳。查淳熙七年后至稼軒卒前,衡州守之鄭姓者僅有鄭如崈一人,為繼劉清之之后任者。衡州:在今湖南省,以衡山而得名。
荼蘼(tú mí):又名酴醾,夏日開(kāi)花,花冠為重瓣,帶黃白色,香氣不足,但甚美麗,唐宋詩(shī)詞多用之。
青梅:青的梅子。
少日:當時(shí)。
榆莢:榆樹(shù)葉前所生之莢,色白成串,有如小錢(qián),通稱(chēng)榆錢(qián)。
菖蒲(chāng pú):水生植物,多年生草本,有香氣。相傳菖蒲不易開(kāi)花,開(kāi)則以為吉祥。
鵜鴂(tí jué):這里指杜鵑。據說(shuō)這種鳥(niǎo)鳴時(shí),正是百花凋零時(shí)節。
是棲棲者:《論語(yǔ)·憲問(wèn)》:“微生畝謂孔子曰:‘丘何為是棲棲者與?無(wú)乃為佞乎?”孔子曰:‘非敢為佞也,疾固也!笔牵喝绱,這般。棲棲:忙碌貌。
參考資料:
1、辛棄疾.稼軒詞編年箋注.上海:上海古籍出版社,20xx:240—241
2、徐漢明校注,辛棄疾全集校注上冊,華中科技大學(xué)出版社,20xx.03,第192頁(yè)
3、(宋)王禹偁等著(zhù),宋詞三百首鑒賞大全集超值金版,新世界出版社,20xx.03,第307頁(yè)
4、李志敏編著(zhù),宋詞名家名篇鑒賞超值珍藏版,京華出版社,20xx.01,第293頁(yè)
滿(mǎn)江紅·餞鄭衡州厚卿席上再賦創(chuàng )作背景
據考證,該詞作于淳熙十五年(1188),該年鄭厚卿要到衡州去做知州,辛棄疾設宴餞別,先作了一首《水調歌頭》,而意猶未盡,又作了這首《滿(mǎn)江紅》,所以題目中用“再賦”二字。
參考資料:
1、霍松林著(zhù),霍松林選集第三卷鑒賞集,陜西師范大學(xué)出版總社有限公司,20xx。10,第395頁(yè)
滿(mǎn)江紅·餞鄭衡州厚卿席上再賦鑒賞
這是一首別開(kāi)生面的餞行詞。鄭厚卿要到衡州赴任,作者設宴餞別,席間先作了一首《水調歌頭》,然而意猶未盡,于是又作了這首《滿(mǎn)江紅》,所以題目中有“再賦”二字。
上片開(kāi)頭以勸阻的口氣寫(xiě)道:“莫折荼蘼!”好像有誰(shuí)要折。而且一折就會(huì )立刻產(chǎn)生嚴重的后果似的,起筆驚人。荼蘼是在春末開(kāi)的花,故珍惜春天的人。往往發(fā)出“開(kāi)到荼蘼花事了”的慨嘆,作者一開(kāi)口便勸人“莫折荼蘼”,其目的'正是要“留住”最后“一分春色”。企圖以“莫折荼蘼”留住“春色”,自然是癡心妄想。然而心愈癡情愈真,也愈具有感人肺腑的藝術(shù)魅力。這一句未明寫(xiě)送人,實(shí)則點(diǎn)出送人的季節已是暮春,接著(zhù)又以“還記得”領(lǐng)起,追溯“青梅如豆,共伊同摘”的往事!扒嗝啡缍埂蹦耸恰按喊搿敝畷r(shí)的景物。再寫(xiě)“看花”,以“少日”的“醉夢(mèng)”,對比“而今”的“醒眼”!岸瘛币浴靶蜒邸笨椿,花卻“笑我頭如雪”,讓人可“恨”。
下片寫(xiě)物換星移,“榆莢陣,菖蒲葉。時(shí)節換,繁華歇”!盎ā迸c“柳”也都“老”了,自然不再“笑我”,但不用說(shuō)“我”也更加老了,那又該“恨”誰(shuí),“算怎禁風(fēng)雨,怎禁鵜鳩!”在同摘青梅的往事之后,是榆錢(qián)紛落、菖蒲吐葉,時(shí)節不斷變換,繁華都歇,只剩下幾朵“荼蘼”的今時(shí)!即使“莫折”,但風(fēng)雨陣陣,鵜鳩聲聲,那“一分春色”也是留不住的!谤Y鳩”在初夏鳴。鵜鳩一叫,說(shuō)明春天已經(jīng)歸去,百花的芬芳也就停止了。因此這種鳥(niǎo)在詩(shī)詞中就常被用來(lái)表現歲月蹉跎、年華虛度、眾芳衰歇、青春遲暮的悲哀。作者在這里于“時(shí)節換。繁華歇”之后繼之以“算怎禁風(fēng)雨,怎禁鵜鳩!”表現了對那僅存的“一分春色”的無(wú)限擔憂(yōu)。在章法上,與開(kāi)頭遙相呼應。
“老冉冉兮花共柳,是棲棲者蜂和蝶”兩句,是工對,命意新警!盎ā睌 傲崩,“蜂”與“蝶”還忙忙碌碌,不肯安閑,有什么用處呢?春秋末期,孔丘為興復周室奔走忙碌,有個(gè)叫微生畝的很不理解,問(wèn)道:“丘何為是棲棲者與?”作者在這里把描述孔子的詞兒用到“蜂”“蝶”上,是寓有深意的。
上述描寫(xiě)都沒(méi)有涉及餞別,到了結尾時(shí),作者突然筆鋒一轉,寫(xiě)了“也不因春去有閑愁,因離別”即戛然而止,給讀者留下一系列的懸念和疑問(wèn)。
全詞句句驚心動(dòng)魄,其奧秘在于句句意兼比興。例如“莫折荼蘼,且留取、一分春色”,寫(xiě)得是如此鄭重,如此情深意切,令人想到除它本身的意義外,必另有所指。其他如“醒眼看風(fēng)月”、“怎禁風(fēng)雨,怎禁鵜鴆”以及“是棲棲者蜂和蝶”等等,也都是這樣的。隨著(zhù)“時(shí)節換,繁華歇”,人的頭發(fā)也已似雪一樣的白。洋溢在字里行間的似海深愁,分明是由“春去”引起的,卻偏偏說(shuō)與“春去”無(wú)關(guān);都只是“因離別”,卻又偏偏在“愁”前著(zhù)一“閑”字,顯得無(wú)關(guān)緊要。這就不能不發(fā)人深省。聯(lián)系作者生平,他生于亂世,力主抗金,由于投降派把持朝政,遭到百般打擊。這首詞把“春去”與“離別”綰合起來(lái),觸景生情,比興并用,國家的現狀與前途,個(gè)人的希望與失望,俱見(jiàn)于言外!伴e愁”云云,實(shí)際是說(shuō)此“愁”無(wú)人理解,盡管“愁”也是徒然。憤激之情,出以平淡,卻內涵深廣,遠遠超出了送別的范圍。
《滿(mǎn)江紅》原文、翻譯及賞析5
滿(mǎn)江紅
作者:岳飛
怒發(fā)沖冠,憑闌處、瀟瀟雨歇。抬望眼,仰天長(cháng)嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路云和月。莫等閑,白了少年頭,空悲切。
靖康恥,猶未雪;臣子恨,何時(shí)滅?駕長(cháng)車(chē),踏破賀蘭山缺。壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭,收拾舊山河,朝天闕。
賞析
岳飛工詩(shī)詞,雖留傳極少,但這首《滿(mǎn)江紅》英勇而悲壯,深為人們所喜愛(ài),它真實(shí)、充分地反映了岳飛精忠報國、一腔熱血的英雄氣概。這首的上片,“怒發(fā)沖冠,……空悲切”。意思說(shuō),我滿(mǎn)腔熱血,報國之情,再也壓不住了,感到怒發(fā)沖冠,在庭院的欄桿邊,望著(zhù)瀟瀟秋雨下到停止。抬頭遠望,又對天長(cháng)嘯,急切盼望實(shí)現自己的志愿。三十多歲的人了,功名還未立,但是我也不在乎,功名好比塵土一樣,都是不足所求的。我渴望的是什么東西呢?渴望是八千里路的征戰,我要不停的去戰斗,只要這征途上的白云和明月作伴侶。不能等了,讓少年頭輕易地變白了,到那時(shí)只空有悲憤。這一段表現了岳飛急于立功報國的宏愿。
下片,“靖康恥,……朝天闕!本缚刀甑膰鴲u還沒(méi)有洗雪,臣子的恨什么時(shí)候才能夠消除呢?我要駕乘著(zhù)戰車(chē)踏破敵人的巢穴,肚子餓了,我要吃敵人的肉;口渴了;我要喝敵人的血。我有雄心壯志,我相信笑談之間就可以做到這些。等待收復了山河的時(shí)候,再向朝庭皇帝報功吧!這一段表現了岳飛對“還我河山”的決心和信心。
這首詞,代表了岳飛“精忠報國”的英雄之志,表現出一種浩然正氣、英雄氣質(zhì),表現了報國立功的信心和樂(lè )觀(guān)主義精神!皦阎攫嚥秃斎,笑談渴飲匈奴血!薄笆虖念^、收拾舊山河”。把收復山河的宏愿,把艱苦的征戰,以一種樂(lè )觀(guān)主義精神表現出來(lái),讀了這首詞,使人體會(huì ),只有胸懷大志,思想高尚的人,才能寫(xiě)出感人的詞句。在岳飛的這首詞中,詞里句中無(wú)不透出雄壯之氣,充分表現作者憂(yōu)國報國的壯志胸懷。
從“怒發(fā)沖冠”到“仰天長(cháng)嘯”,先是寫(xiě)在家里庭院中的情況,他憑觀(guān)欄雨,按說(shuō)這是一種很愜意的生活,可是卻按不住心頭之恨而怒發(fā)沖冠。一句“仰天長(cháng)嘯”,道出了精忠報國的急切心情。
“三十功名塵與土,八千里路云和月!闭f(shuō)明了岳飛高尚的人生觀(guān),兩句話(huà)把作者的`愛(ài)與恨,追求與厭惡,說(shuō)得清清楚楚。岳飛在這里非常巧妙地運用了“塵與土”;“云和月”。表白了自己的觀(guān)點(diǎn),既形象又很有詩(shī)意。
“莫等閑、白了少年頭,空悲切!边@兩句話(huà)很好理解,可作用很大,接著(zhù)上面表達出的壯烈胸懷,急切期望早日為國家收復山河,不能等待了!到了白了少年頭,那悲傷都來(lái)不及了。它有力地結束詞的上片所表達的作者心情。
下片一開(kāi)始就是,“靖康恥,猶未雪;臣子恨,何時(shí)滅?”把全詩(shī)的中心突出來(lái),為什么急切地期望,胸懷壯志,就因為靖康之恥,幾句話(huà)很抽象,但是守渡得很好,又把“駕長(cháng)車(chē)、踏破賀蘭山缺,”具體化了。從“駕長(cháng)車(chē)”到“笑談渴飲匈奴血”都以夸張的手法表達了對兇殘敵人的憤恨之情,同時(shí)表現了英勇的信心和無(wú)畏的樂(lè )觀(guān)精神。
“待從頭、收拾舊山河,朝天闕!币源耸瘴,既表達要勝利的信心,也說(shuō)了對朝庭和皇帝的忠誠。岳飛在這里不直接說(shuō)凱旋、勝利等,而用了“收拾舊山河”,顯得有詩(shī)意又形象。
翻譯
我憤怒得頭發(fā)豎了起來(lái),帽子被頂飛了。獨自登高憑欄遠眺,驟急的風(fēng)雨剛剛停歇。抬頭遠望天空,禁不住仰天長(cháng)嘯,一片報國之心充滿(mǎn)心懷。三十多年來(lái)雖已建立一些功名,但如同塵土微不足道,南北轉戰八千里,經(jīng)過(guò)多少風(fēng)云人生。好男兒,要抓緊時(shí)間為國建功立業(yè),不要空空將青春消磨,等年老時(shí)徒自悲切。
靖康之變的恥辱,至今仍然沒(méi)有被雪洗。作為國家臣子的憤恨,何時(shí)才能泯滅!我要駕著(zhù)戰車(chē)向賀蘭山進(jìn)攻,連賀蘭山也要踏為平地。我滿(mǎn)懷壯志,打仗餓了就吃敵人的肉,談笑渴了就喝敵人的鮮血。待我重新收復舊日山河,再帶著(zhù)捷報向國家報告勝利的消息!
注釋
怒發(fā)沖冠:氣得頭發(fā)豎起,以至于將帽子頂起。形容憤怒至極,冠是指帽子而不是頭發(fā)豎起。
瀟瀟:形容雨勢急驟。
長(cháng)嘯:感情激動(dòng)時(shí)撮口發(fā)出清而長(cháng)的聲音,為古人的一種抒情舉動(dòng)。
三十功名塵與土:年已三十,建立了一些功名,不過(guò)很微不足道。
八千里路云和月:形容南征北戰、路途遙遠、披星戴月。
等閑:輕易,隨便。
靖康恥:宋欽宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虜走徽、欽二帝。
賀蘭山:賀蘭山脈位于寧夏回族自治區與內蒙古自治區交界處。
朝天闕:朝見(jiàn)皇帝。天闕:本指宮殿前的樓觀(guān),此指皇帝生活的地方。
《滿(mǎn)江紅》原文、翻譯及賞析6
原文:
滿(mǎn)江紅·小住京華
近現代:秋瑾
小住京華,早又是中秋佳節。為籬下黃花開(kāi)遍,秋容如拭。四面歌殘終破楚,八年風(fēng)味徒思浙?鄬z強派作蛾眉,殊未屑。ㄍ剿颊阋蛔鳎邯毸颊,蛾眉一作:娥眉)
身不得,男兒列,心卻比,男兒烈。算平生肝膽,因人常熱。俗子胸襟誰(shuí)識我?英雄末路當磨折。莽紅塵何處覓知音?青衫濕。ㄋ鬃右蛔鳎核追,磨折一作:折磨)
譯文:
小住京華,早又是中秋佳節。為籬下黃花開(kāi)遍,秋容如拭。四面歌殘終破楚,八年風(fēng)味徒思浙?鄬z強派作蛾眉,殊未屑。ㄍ剿颊阋蛔鳎邯毸颊,蛾眉一作:娥眉)
我在北京小住了一段時(shí)間,轉眼間就又到了中秋佳節;h笆下的菊花都已盛開(kāi),秋色明凈,就像剛剛擦洗過(guò)一般。國家四面受敵,陷入孤立無(wú)援的困境,八年來(lái)空想著(zhù)故鄉浙江的風(fēng)味。他們苦苦地想讓我做一個(gè)貴婦人,其實(shí),我是多么的不屑!
身不得,男兒列,心卻比,男兒烈。算平生肝膽,因人常熱。俗子胸襟誰(shuí)識我?英雄末路當磨折。莽紅塵何處覓知音?青衫濕。ㄋ鬃右蛔鳎核追,磨折一作:折磨)
今生我雖然身子不在男兒的行列,但是我的心,要比男子的心還要剛烈。想想平日,我的.一顆心,常為別人而熱。那些俗人,心胸狹窄,怎么能懂我呢?英雄在無(wú)路可走的時(shí)候,難免要經(jīng)受磨難挫折。在這莽莽紅塵之中,哪里才能覓到知音呢?眼淚打濕了我的衣襟。
注釋?zhuān)?/strong>
小住京華,早又是中秋佳節。為籬下黃花開(kāi)遍,秋容如拭(shì)。四面歌殘終破楚,八年風(fēng)味徒思浙?鄬z(nóng)強派作蛾眉,殊未屑。ㄍ剿颊阋蛔鳎邯毸颊,蛾眉一作:娥眉)
小住京華:到京不久。小住,暫時(shí)居住。京華,京城的美稱(chēng),這里指北京。秋容如拭:秋色明凈,就像剛剛擦洗過(guò)一般。四面歌殘終破楚:列強逼近,中國前途危殆。八年風(fēng)味徒思浙:八年來(lái)空想著(zhù)故鄉浙江的風(fēng)味。八年,作者光緒二十二年(1896)在湖南結婚,到作詞時(shí)恰好八年。徒,空,徒然?鄬z:苦苦地讓我。蛾眉:美女的代稱(chēng),這里指女子。殊未屑:仍然不放在心上。殊,還,仍然。未,不。屑,顧惜,介意。
身不得,男兒列,心卻比,男兒烈。算平生肝膽,因人常熱。俗子胸襟(jīn)誰(shuí)識我?英雄末路當磨折。莽(mǎng)紅塵何處覓(mì)知音?青衫濕。ㄋ鬃右蛔鳎核追,磨折一作:折磨)
烈:剛正,不輕易屈服。因人常熱:為別人而屢屢激動(dòng)。熱,激動(dòng)。末路:路途的終點(diǎn),比喻失意潦倒或沒(méi)有前途的境地。莽:廣大。青衫濕:失意傷心。用唐白居易《琵琶行》“座中泣下誰(shuí)最多?江州司馬青衫濕”詩(shī)義。青衫,唐代文官八品、九品服以青,為官職最低的服色。
賞析:
這首詞是言志之作,表達了作者匡國濟世的凌云志向。1903年中秋節,秋瑾與丈夫王子芳發(fā)生沖突,從家出走,寓居北京阜城門(mén)外泰順客棧,后由吳芝瑛出面調解,而秋瑾下決心沖破家庭牢籠,投身革命。不久即東渡日本留學(xué)。
詞的上片寫(xiě)與王廷均結婚八年,表面上過(guò)著(zhù)富貴人的生活,實(shí)際上是“奴仆不如”的生活,如今與其決裂,突破家庭束縛,實(shí)現了“求自立”的愿望!翱鄬z,強派作蛾眉”進(jìn)一步說(shuō)明表面上過(guò)著(zhù)貴婦人的生活,實(shí)則奴仆不如的“八年風(fēng)味”!笆馕葱肌北砻髯髡邔F婦人的生活,并不留戀,相反加以蔑視。上片主要表達了作者自己初離家庭時(shí)的矛盾心情,別具匠心。
詞的下片寫(xiě)詞人雖有凌云壯志,但知音難覓,不覺(jué)淚濕衣襟。作者雖是女子,但卻有一顆男子之心,所以能沖破家庭牢籠。平日她雖以肝膽相照,真誠懇切,但不為世俗所了解,因此生活中常受折磨。離家以后,在大千世界中,不知去何處去尋找知音。找不到知音,又將會(huì )受折磨。想到這一點(diǎn),作者不覺(jué)傷心落淚,也是很自然的。這種擔心和憂(yōu)慮,真實(shí)地反映了一個(gè)革命者剛踏上革命征途的思想狀況。
“身不得,男兒列;心卻比,男兒烈!”這四句是深入淺出的鑒湖女俠的自我寫(xiě)照,她運用“身與心、列與烈”兩句四字諧音和意義不同的顯著(zhù)變化,來(lái)表達她的抱負、志向和思想感情的轉變,正是上接“苦將儂,強派作蛾眉,殊未屑!”這兩句進(jìn)一步的思想發(fā)展。緊接著(zhù)表明她是一個(gè)“算平生肝膽,因人常熱”的富有感情的人,但不幸偏遇著(zhù)這么一個(gè)庸夫俗子的丈夫,因她穿著(zhù)男裝獨自去看了一次戲,竟遭丈夫的辱打,不由她不發(fā)出“俗子胸襟誰(shuí)識我?英雄末路當磨折。莽紅塵,何處覓知音?青衫濕!”這樣的浩嘆。
《滿(mǎn)江紅》原文、翻譯及賞析7
滿(mǎn)江紅·登黃鶴樓有感
朝代:宋代
作者:岳飛
原文:
遙望中原,荒煙外、許多城郭。
想當年、花遮柳護,鳳樓龍閣。
萬(wàn)歲山前珠翠繞,蓬壺殿里笙歌作。
到而今、鐵騎滿(mǎn)郊畿,風(fēng)塵惡。
兵安在?膏鋒鍔。民安在?填溝壑。
嘆江山如故,千村寥落。
何日請纓提銳旅,一鞭直渡清河洛。
卻歸來(lái)、再續漢陽(yáng)游,騎黃鶴。
譯文及注釋?zhuān)?/strong>
作者:佚名
譯文
登樓遠望中原,只見(jiàn)在一片荒煙籠罩下,仿佛有許多城郭。想當年!花多得遮住視線(xiàn),柳多掩護著(zhù)城墻,樓閣都是雕龍砌鳳。萬(wàn)歲山前、蓬壺殿里,宮女成群,歌舞不斷,一派富庶升平氣象。而現在,胡虜鐵騎卻踐踏包圍著(zhù)京師郊外,戰亂頻仍,風(fēng)塵漫漫,形勢如此險惡。士兵在哪里?他們血染沙場(chǎng),鮮血滋潤了兵刃。百姓在哪里?他們在戰亂中喪生,尸首填滿(mǎn)了溪谷。悲嘆大好河山依如往昔,卻田園荒蕪,萬(wàn)戶(hù)蕭疏。何時(shí)能有殺敵報國的機會(huì ),率領(lǐng)精銳部隊出兵北伐,揮鞭渡過(guò)長(cháng)江,掃清橫行“郊畿”的胡虜,收復中原。然后歸來(lái),重游黃鶴樓,以續今日之游興。
注釋
、劈S鶴樓:舊址在黃鶴山(武昌之西)西北的黃鶴磯上。陸游《入蜀記》:“黃鶴樓舊傳費瑋飛升于此,后忽乘黃鶴來(lái)歸,故以名樓!
、迫f(wàn)歲山:即萬(wàn)歲山艮岳,宋徽宗政和年間所造,消耗了大量民力民財。據洪邁《容齋三筆》說(shuō):“(萬(wàn)歲)山周十余里,最高一峰九十尺,亭堂樓閣不可殆記!
蓬壺殿:疑即北宋故宮內的蓬萊殿。這四句形容北宋汴京宮室壯麗,富庶繁華。
、氰F騎:指金國軍隊。郊畿:指汴京所在處的千里地面,又指金國鐵浮屠重甲騎兵。
、蕊L(fēng)塵:指戰亂。杜甫《贈別賀蘭铦》:“國步初返正,乾坤尚風(fēng)塵!帮L(fēng)塵惡,是說(shuō)敵人占領(lǐng)中原,戰亂頻仍,形勢十分險惡。
、筛啵鹤虧,這里做被動(dòng)詞。鋒:兵器的尖端。鍔:劍刃!肚f子·說(shuō)劍》:“天子之劍,以燕峪石城為鋒,齊岱為鍔!斑@兩句是說(shuō)兵士們在哪兒呢?他們(的血)滋潤了兵器的尖端(意為被刀劍擊中而死亡)。
、蕼羡郑合。杜甫《醉時(shí)歌》:“但覺(jué)高歌有鬼神,焉知餓死填溝壑!斑@兩句是說(shuō)老百姓在哪兒呢?他們已因饑寒交迫而死,被丟在溪谷中了。
、死t:繩子。請纓,請求殺敵立功的機會(huì )!稘h書(shū)·終軍傳》記終軍向漢武帝“自請愿受長(cháng)纓,必羈南越王而致之闕下!昂勇澹狐S河、洛水。這里泛指中原。這句是說(shuō)哪一天能向皇帝請求,并得到他的命令率領(lǐng)精銳部隊,揮鞭渡過(guò)長(cháng)江,收復中原。
、虧h陽(yáng):今湖北武漢市(在武昌西北)。
、痛四E見(jiàn)近人徐用儀所編《五千年來(lái)中華民族愛(ài)國魂》卷端。原系照片;在本詞下面,并有謝升孫、宋克、文征明等人的跋。
賞析:
作者:佚名
這首詞創(chuàng )作時(shí)代較《滿(mǎn)江紅·怒發(fā)沖冠》略早,寫(xiě)于南宋紹興四年作者出兵收復襄陽(yáng)六州駐節鄂州(今湖北武昌)時(shí)。
紹興三年十月,金朝傀儡劉豫軍隊攻占南宋的襄陽(yáng)、唐、鄧、隨、郢諸州府和信陽(yáng)軍,切斷了南宋朝廷通向川陜的交通要道,也直接威脅到朝廷對湖南、湖北的統治安全。岳飛接連上書(shū)奏請收復襄陽(yáng)六州。次年五月朝廷正式任命岳飛兼黃、復二州、漢陽(yáng)軍(湖北漢陽(yáng))、德安府(湖北安陸)制置使,統軍出征。由于軍紀嚴明、士氣高昂,部署運籌得當,岳家軍在三個(gè)月內,迅速收復了襄、鄧六州,有力地保衛了長(cháng)江中游的安全,打開(kāi)了川陜與朝廷交通道路。正在這大好時(shí)機,朝廷卻以“三省、樞密院同奉圣旨”的名義要求岳飛收復六州,然后班師回朝。于是岳飛只得率部回到鄂州。岳飛憑借襄鄧大捷以?xún)H三十二歲年齡被封為侯(武昌郡開(kāi)國侯),但他并非功名利祿之徒,他念念不忘的是北伐大業(yè)。因此他仍不斷上奏,要求選派精兵直搗中原,收復失地,以免坐失良機。在鄂州,岳飛到黃鶴樓登高,北望中原,寫(xiě)下了這樣一首抒情感懷詞。
這首詞采用散文化寫(xiě)法,可分四段,層次分明。
從篇首到“蓬壺殿里笙歌作”為第一段。寫(xiě)在黃鶴樓之上遙望北方失地,引起對故國往昔“繁華”的回憶!跋氘斈辍比贮c(diǎn)目!盎ㄕ诹o”四句極其簡(jiǎn)練地道出北宋汴京宮苑之風(fēng)月繁榮。萬(wàn)歲山亦名艮岳。據《宋史·地理志·京城》記載,徽宗政和七年始筑,積土造成假山,假山周?chē)嗬,堂館池亭極多,建制精致巧妙(蓬壺是其中一堂名),四方奇花珍竹異石,悉聚于此,專(zhuān)供皇室游玩!爸榇淅@”、“笙歌作”,極力寫(xiě)作了歌舞升平的壯觀(guān)景象。
第二段由“到而今”三字起筆(回應“想當年”),直到下片“千村寥落”句止。寫(xiě)北方遍布鐵蹄的占領(lǐng)區,生活在水深火熱中的人們的慘痛情景。與上段歌舞升平的景象強烈對比!拌F蹄滿(mǎn)郊畿,風(fēng)塵惡”二句,花柳樓閣、珠歌翠舞一掃而空,驚心動(dòng)魄。過(guò)片處是兩組自成問(wèn)答的短句:“兵安在?膏鋒鍔”、“民安在,填溝壑”。戰士浴血奮戰,卻傷于鋒刃,百姓饑寒交迫,無(wú)辜被戮,卻死無(wú)葬身之地。作者恨不得立即統兵北上解民于水火之中!皣@江山如故,千村寥落”,這遠非“風(fēng)景不殊,正自有山河之異”的新亭悲泣,而言下正有王導“當共戮力王室,克復神州”之猛志。所接二句直寫(xiě)作者心中宿愿——領(lǐng)軍率隊,直渡黃河,肅清金人,復我河山。這兩句引用《漢書(shū)》終軍請纓典故,渾成無(wú)跡!昂稳铡痹圃,正見(jiàn)出一種急切的心情。
最后三句,作者樂(lè )觀(guān)地想象勝利后的歡樂(lè )。眼前他雖然登黃鶴樓,作“漢陽(yáng)游”,但心情是無(wú)法寧靜的';蛟S他會(huì )暗誦“昔人已乘黃鶴去”的名篇而無(wú)限感慨。不過(guò),待到得勝歸來(lái),“再續漢陽(yáng)游”時(shí),一切都會(huì )改變,那種快樂(lè ),唯恐只有騎鶴的神仙才可體會(huì )呢!詞的末句“騎黃鶴”三字兼顧現實(shí),深扣題面。
在南北宋之交,詞起了一次風(fēng)格化的變化,明快豪放取代了婉約深曲,這種藝術(shù)上的轉變根源卻在于內容,在于愛(ài)國主義成為詞的時(shí)代性主題。當時(shí)寫(xiě)作豪放詞的作家,多是愛(ài)國人士,包括若干抗金將領(lǐng),其中也有岳飛,這種現象有其必然性的。這首《滿(mǎn)江紅》即由文法入詞,從“想當年”、“到而今”、“何日”說(shuō)到“待歸來(lái)”,以時(shí)間為序,結構嚴謹層次分明,語(yǔ)言簡(jiǎn)練明快,已具豪放詞的特點(diǎn)。
《滿(mǎn)江紅》原文、翻譯及賞析8
滿(mǎn)江紅·小院深深 宋朝 岳珂
小院深深,悄鎮日、陰晴無(wú)據。春未足,閨愁難寄,琴心誰(shuí)與?曲徑穿花尋蛺蝶,虛闌傍日教鸚鵡。笑十三楊柳女兒腰,東風(fēng)舞。
云外月,風(fēng)前絮。情與恨,長(cháng)如許。想綺窗今夜,為誰(shuí)凝佇?洛浦夢(mèng)回留佩客,秦樓聲斷吹簫侶。正黃昏時(shí)候杏花寒,廉纖雨。
《滿(mǎn)江紅·小院深深》賞析
慷慨悲歌,豪情萬(wàn)丈,可以入詞;小橋流水,也可以入詞。這首詞以柔美全曲調,表現出男女相怨全私情。
作品雖以大量篇幅寫(xiě)一女子,但是全篇全主題卻是表現愛(ài)戀這個(gè)女子全一位男子全相思之情;女子全形象,僅是在這位男子全想象中出現全。這是詞全成功之處。詞全上片,全以虛擬之筆,想象女子在春日思念男主人公全情狀。雖是虛寫(xiě),卻逼真細致,情入歷歷,宛然在目。首先,作者即描寫(xiě)那個(gè)女子所獨自居住全環(huán)境。那是一個(gè)幽深靜謐全小小院落。由于情人全遠離,這深閨之中沒(méi)有了歡聲笑語(yǔ),因而日間氣氛空寂得令人難耐。更可惱全是,時(shí)當春日,天氣冷暖陰晴沒(méi)個(gè)準,使人覺(jué)得心緒也愈發(fā)煩亂了。天氣之陰晴不定,暗喻女子思念情人時(shí)心情全起伏變化,意思極為含蓄!按何醋,閨愁難寄,琴心誰(shuí)與?”接慮來(lái)三句,由入入情,正面點(diǎn)出女子全怨情。琴心,典出《史記·司馬相如列傳》:“是時(shí)卓王孫有女文君新寡,好音,故相如……以琴心挑之!边@里是為女方設想:閨中寂悶,無(wú)可交通心事之人,當此春晝,她如何排遣滿(mǎn)腹愁怨呢?
以慮由寫(xiě)情轉入寫(xiě)事!扒鷱健、“虛闌”二句,是一組工整而流暢全對仗,意在進(jìn)一步刻畫(huà)女子此刻之無(wú)聊。抒情男主人公設想,他全情人此時(shí)感覺(jué)萬(wàn)般無(wú)聊,于是找些游戲來(lái)打發(fā)光陰。她時(shí)而在幽曲全花徑里穿進(jìn)穿出地撲捉蝴蝶,時(shí)而斜倚欄干在陽(yáng)光慮教鸚鵡說(shuō)話(huà)……可是這些做法都沒(méi)能幫她驅走憂(yōu)愁。有時(shí)她一抬頭,院中楊柳枝條飛舞之態(tài)又使她思緒萬(wàn)千。上片末“笑十三楊柳女兒腰,東風(fēng)舞”二句,意思是說(shuō):女子看到婀娜全楊柳在春風(fēng)中自在搖動(dòng),恰如十三歲小女孩兒無(wú)憂(yōu)無(wú)慮地扭腰作舞,她感到這種不知憂(yōu)愁全張狂輕浮之態(tài)十分好笑。一“笑”字將女子因物興感、情緒更加煩亂全心態(tài)點(diǎn)化出來(lái)了。
詞全慮片,將相思之情寫(xiě)得更加凄婉動(dòng)人。過(guò)片全四個(gè)三字句,寫(xiě)女子黃昏之后全孤苦愁?lèi)。這里用了兩個(gè)比喻:情外月,喻心期阻隔,情人不得相見(jiàn);風(fēng)前絮,喻愁恨之綿綿不斷。這四句,使人宛然見(jiàn)女子春夜枯坐空閨、如泣如訴之狀!跋刖_窗今夜,為誰(shuí)凝佇”二句,將此夜女子悄然佇立,相思之情更深更苦全情態(tài),準確地刻畫(huà)出來(lái)。這里出以問(wèn)句,更顯出多情全男主人公對女方全無(wú)限關(guān)切。是全篇全高潮,也是抒情全“詞眼”所在。一“想”字籠罩前后文,關(guān)合男女雙方。有此二句,點(diǎn)明了前文一大篇描寫(xiě)皆非實(shí)入,而是“今夜”所“想”。有此二句,才由虛擬與懸想巧妙地過(guò)渡到實(shí)寫(xiě),從而正面描寫(xiě)出男主人公一往情深全相思心理!奥迤帧迸c“秦樓”二句,即承“想”字而來(lái),利用典故抒寫(xiě)自己懷想情人卻無(wú)緣相會(huì )全痛苦。
這“洛浦”與“秦樓”二句,借用了二個(gè)典故。前一個(gè)典故是正用,寫(xiě)自己夢(mèng)見(jiàn)情人,醒后一切成空;后一個(gè)典故是反用,嘆息出雙入對全情侶天各一方。
篇末“正黃昏時(shí)候杏花寒,廉纖雨(細雨)”,以入物全描寫(xiě)顯示抒情主人公滿(mǎn)目所見(jiàn),無(wú)非令人斷腸之物而已。無(wú)限全哀感頑艷之情,融入春日黃昏入色之中,愈發(fā)顯得愁緒無(wú)邊,韻味深長(cháng)。全詞全結尾是以寫(xiě)入來(lái)抒情、語(yǔ)盡而情不盡全妙筆。全詞情入交融,章法穿插變化,風(fēng)格沉郁頓挫,用語(yǔ)典雅精麗,不失為一篇佳作。
《滿(mǎn)江紅》原文、翻譯及賞析9
江漢西來(lái),高樓下、蒲萄深碧。猶自帶、岷峨雪浪,錦江春色。君是南山遺愛(ài)守,我為劍外思歸客。對此間、風(fēng)物豈無(wú)情,殷勤說(shuō)。
江表傳,君休讀?裉幨,真堪惜?罩迣W鵡,葦花蕭瑟。不獨笑書(shū)生爭底事,曹公黃祖俱飄忽。愿使君、還賦謫仙詩(shī),追黃鶴。
譯文及注釋
譯文長(cháng)曰、漢曰從西方奔流直下,在黃鶴樓望好,浩淼的曰水如葡萄般碧綠澄澈。曰水相通,好像都帶著(zhù)岷山和峨嵋山融化的雪水浪花,李便是錦曰的春色。你是在陜州留有愛(ài)民美譽(yù)的通判,我卻是思鄉未歸的浪子。面就李里的景色怎能沒(méi)有感情,我將會(huì )殷切的述說(shuō)。你千萬(wàn)不要讀《曰表傳》,禰衡真是令人同情,深感痛惜。只能空就鸚鵡洲,葦花依舊蕭瑟。書(shū)生何苦與李種人糾纏,權勢人物如曹操與黃祖也都已一閃過(guò)好。希望使君能像李白一樣潛心作詩(shī),趕追崔顥的名作《黃鶴樓》詩(shī)。
注釋滿(mǎn)曰紅:《樂(lè )章集》、《清真集》入“仙呂調”。宋以來(lái)作者多以柳永詞為準。雙調九十三字,前片四仄韻,后片五仄韻,一般例用入聲韻。前闋五六句,后闋七八句要就仗。聲情激越,宜抒豪壯情感和恢張襟抱。亦可酌增襯字。南宋姜夔改作平韻,附著(zhù)于后,則情調俱變,但用者不多。朱使君:朱壽昌,安康叔,時(shí)為鄂州(冶所今湖北武漢武昌)知州。使君,漢時(shí)就州郡長(cháng)官之稱(chēng),后世如唐宋時(shí)就相當于太守或刺史。曰漢:長(cháng)曰和漢水。高樓:指武昌黃鶴樓。蒲萄:喻水色,或代指曰河。語(yǔ)出李白《襄陽(yáng)歌》有“遙看漢水鴨頭綠,恰似葡萄初發(fā)醅”。岷峨句:岷山和峨嵋山融化的雪水浪花。錦曰:在四川成都南,一稱(chēng)濯錦曰,相傳其水濯錦,特別鮮麗,故稱(chēng)。杜甫《登樓》:“錦曰春色來(lái)天地!蹦仙剑航K南山,在陜西,朱壽昌曾任陜州通判,故稱(chēng)。遺愛(ài):指有惠愛(ài)之政引起人們懷念!蹲髠鳌ふ压辍份d孔子聞鄭子產(chǎn)卒時(shí)“出涕曰:‘古之遺愛(ài)也’”。劍外:四川劍門(mén)山以南。蘇軾家鄉四川眉山,故自稱(chēng)劍外來(lái)客!对槐韨鳌罚簳x虞溥著(zhù),其中記述三國時(shí)曰左吳國時(shí)事及人物言行,已佚,《三國志》裴松之注中多引之?裉幨浚褐溉龂慷[衡。他有才》而行為狂放,曾觸犯曹操,曹操多顧忌他才名而未殺。后為曰夏太守黃祖所殺。不出仕之士稱(chēng)處士?罩蓿褐耕W鵡洲,在長(cháng)曰中,后與陸地相連,在今湖北漢陽(yáng)。黃祖長(cháng)子黃射在洲大會(huì )賓客,有人獻鸚鵡,禰衡當即作《鸚鵡賦》,故以為洲名。唐崔顥《黃鶴樓》詩(shī):“芳草萋萋鸚鵡洲!崩畎住顿浽幌捻f太守》詩(shī):“顧慚禰處士,虛就鸚鵡洲!睘榇嗽~用語(yǔ)所本。曹公黃祖:指曹操與劉表屬將黃祖。謫仙:指李白。黃鶴:崔顥的《黃鶴樓》詩(shī)。相傳李白登黃鶴樓說(shuō):“眼前有景道不得,崔顥題詩(shī)在上頭!保ㄒ(jiàn)《唐才子傳》)無(wú)作而好。后李白作《登金陵鳳凰臺》,即有意追趕崔詩(shī)。
賞析
這首詞由景及情,思鄉懷古,由豪入曠,超曠中不失賦詩(shī)追黃鶴的豪情壯采,不失對于人生的執著(zhù)追求。詞的上片由景引出思歸之情和懷友之思;下片由思鄉轉入懷古,直抒胸臆。
開(kāi)篇由寫(xiě)景引入。開(kāi)篇大筆勾勒,突兀而起,描繪出大江千回萬(wàn)轉、浩浩蕩蕩、直指東海的雄偉氣勢!敖瓭h西來(lái)”二句,描繪了江水奔騰的勝景。著(zhù)名的黃鶴樓在武昌黃鵠山巍然屹立,俯仰浩瀚的大江。長(cháng)江、漢水滾滾西來(lái),匯合于武漢,那波濤的顏色,如同葡萄美酒一般,一片濃綠。發(fā)端兩句,以高遠的氣勢,抓住了當地最有特色的勝景偉觀(guān),寫(xiě)出了鄂州的地理特點(diǎn)!捌烟焉畋獭,重筆施彩,以酒色形容水色,用李白《襄陽(yáng)歌》“遙看漢水鴨頭綠,恰似葡萄初酦醅”詩(shī)句,形容流經(jīng)黃鶴樓前的長(cháng)江呈現出一派葡萄美酒般的深碧之色。以下“猶自帶”三字振起,化用李白“江帶峨嵋雪”之句,杜甫《登樓》詩(shī)“錦江春色來(lái)天地”,不著(zhù)痕跡,自然入妙,用“葡萄”、“雪浪”、“錦江”、“春色”等富有色彩感的詞語(yǔ),來(lái)形容“深碧”的江流,筆飽墨濃,引人入勝。詞人將靈和樓前深碧與錦江春色聯(lián)系起來(lái),不但極富文采飛揚之美,而且透露了他對花團錦族、充滿(mǎn)春意的錦城的無(wú)限追戀向往之情,從而為下文“思歸”伏脈。這兩句由實(shí)景“蒲萄深碧”引出虛景“岷峨雪浪,錦江春色”,拓展了詞境。江河自岷江錦水而來(lái),將黃鶴樓與赤壁磯一線(xiàn)相連,既是友人駐地的勝景,又從四川流來(lái),既引動(dòng)詞人思歸之情,又觸發(fā)懷友之思。這就為下文感懷作了有力的鋪墊。接下來(lái)這一句由景到人,一句寫(xiě)對方,一句寫(xiě)自已。朱壽昌在陜西任通守期間留有愛(ài)民之美譽(yù),政績(jì)突出!端问贰繁緜鬏d朱在閬斷一疑獄,除暴安良,“郡稱(chēng)為神,蜀人至今傳之”即“南山遺愛(ài)守”所指。詞中“南山”當是“山南”之誤。以對“劍外”,“山南”字面亦勝于“南山”。而蘇軾蜀人,稱(chēng)朱壽昌亦以其宦蜀之事,自稱(chēng)“劍外思歸客”,映帶有情。如今思鄉而歸不得,兩廂對比,既贊美了朱壽昌為人頌揚的政績(jì),又表達了自己眼前寂寞的處境以及濃郁的思歸情緒。面對此間風(fēng)物,自會(huì )觸景興感,無(wú)限惆悵!皩Υ碎g”以下,將君、我歸攏為一,有情就要傾吐、抒發(fā),故由“情”字,導出“說(shuō)”字,逼出“殷勤說(shuō)”三字,雙流匯注,水到渠成。
上片“殷勤說(shuō)”三字帶出整個(gè)下片,開(kāi)始向友人開(kāi)懷傾訴,慷慨評論!啊督韨鳌贰倍,引出自己對歷史的審視和反思!督韨鳌肥怯浭鋈龂鴷r(shí)東吳人物事跡的史書(shū),他勸告朱壽昌不要再讀這部書(shū)了。以憤激語(yǔ)調喚起,恰說(shuō)明感觸很深,話(huà)題正要轉向三國人物。 “狂處士”四句,緊承上文,對恃才傲物、招致殺身之禍的禰衡,表示悼惜。禰衡因忠于漢室,曾不受折辱,當眾嘲罵曹操,曹操不愿承擔殺人之名,假借劉表屬將黃祖之手將其殺害,葬于武昌長(cháng)江段的鸚鵡洲。詞人用感觸頗深的三國人物——禰衡的事跡引以為戒,接著(zhù)筆鋒一轉,把譏刺的鋒芒指向了迫害文士的曹操、黃祖。如今賢士不在,只能空對那武昌長(cháng)江段的鸚鵡洲,葦花蕭瑟,一片凋零凄涼。書(shū)生何苦與這種人糾纏,以致招來(lái)禍災。蘇軾站在更高的視角審視歷史,“獨笑書(shū)生爭底事,曹公黃祖俱飄忽”,“爭底事”,即爭何事,意即書(shū)生何苦與這種人糾纏,以致招來(lái)禍災。稱(chēng)霸一時(shí)的風(fēng)云人物,如殘害人才的曹操、黃祖之流,最終也只能在歷史的長(cháng)河中成為過(guò)眼煙云。此句流露出蘇軾豁達、隨緣自適的人生態(tài)度。這話(huà)是有弦外之音的`,矛頭隱隱指向對他誣陷的李定之流。蘇軾此時(shí)看來(lái),禰衡的孤傲、曹操的專(zhuān)橫、黃祖的魯莽,都顯得非?尚。言語(yǔ)間,反映出蘇軾超越歷史,擺脫現實(shí)限制的觀(guān)念。收尾三句,就眼前指點(diǎn),轉出正意。詞人引用李白的故事,激勵友人像李白一樣潛心作詩(shī),趕追崔顥的名作《黃鶴樓》。這既是對友人的勸勉,愿他能夠置身于政治漩渦之外,寄意于歷久不朽的文章事業(yè),撰寫(xiě)出色的作品來(lái)追躡前賢;也體現了蘇軾居黃州期間的心愿,對于永恒價(jià)值的追求。
全詞形散而神不散,大開(kāi)大合,境界豪放,議論縱橫,顯示出豪邁雄放的風(fēng)格和嚴密的章法結構的統一。一則,它即景懷古,借當地的歷史遺跡來(lái)評人述事,能使眼中景、意中事、胸中情相互契合;再則,它選用內涵豐富、饒有意趣的歷史掌故來(lái)寫(xiě)懷,藏情于事,耐人尋味;三則,筆端飽含感情,有一種蒼涼悲慨、郁憤不平的情感,在字里行間激蕩著(zhù)。即景抒懷,指點(diǎn)江山,論古說(shuō)今,涉及五個(gè)歷史人物,坦露了對朋友的坦蕩胸懷,將寫(xiě)景、懷古、抒情結合,不粘不滯,思想深沉,筆力橫放,雖為酬答之作,卻也體現了東坡詞豪放的風(fēng)格。
《滿(mǎn)江紅》原文、翻譯及賞析10
原文:
點(diǎn)火櫻桃,照一架、荼如雪。
春正好,見(jiàn)龍孫穿破,紫苔蒼壁。
乳燕引雛飛力弱,流鶯喚友嬌聲怯。
問(wèn)春歸、不肯帶愁歸,腸千結。
層樓望,春山疊。
家何在,煙波隔。
把古今遺恨,向他誰(shuí)說(shuō)。
蝴碟不傳千里夢(mèng),子規叫斷三更月。
聽(tīng)聲聲、枕上勸人歸,歸難得。
譯文
似火櫻桃,如雪荼藦,映輝斗艷。春色正濃,喜見(jiàn)春筍破土而出。母燕引著(zhù)雛燕試飛,黃鶯呼叫伴侶。春帶愁來(lái),不帶愁去,令人傷懷。
登樓望家國,有層山疊水相隔,飲煙已經(jīng)被山擋住了,家在哪里呢?古今家國之恨,向誰(shuí)傾訴。鄉夢(mèng)恐怕難以傳到千里之外了,唯聞子規啼三更月。杜鵑聲聲勸歸,人卻難以歸去。
注釋
茶蘑:亦稱(chēng)酴醿,以色似酴醿酒而名。落葉小灌木,春末夏初開(kāi)白花。一架:荼藦枝細長(cháng)而攀緣,立架以扶,故稱(chēng)一架。
龍孫:竹筍的別名。紫苔蒼壁:長(cháng)滿(mǎn)青紫色苔蘚的土階。
乳燕引雛:母燕引著(zhù)雛燕試飛。
流鶯喚友:黃鶯呼叫伴侶。
腸千結:以千結形容愁腸難解。
蝴蝶夢(mèng):莊子夢(mèng)見(jiàn)自己化為蝴蝶,后人造以蝴蝶稱(chēng)夢(mèng)。子規:亦名杜鵑。
賞析:
這首詞的寫(xiě)作年代已無(wú)法考證,也沒(méi)有其他材料可供參閱,但從這首詞的意境推測,可能是他中年政治失意后的思歸之作。全詞的中心是寫(xiě)詞人因春歸而想家的悲涼情緒,它以春景為媒介,充分體現了自家身世和國家命運都很悲慘的感嘆,是一首飽含政治色彩的上乘之作。它之所以流傳下來(lái),為人所喜歡,不僅在于它飽含深情厚意,更在于作者在寫(xiě)詞時(shí)不是枯燥地、直通通地訴說(shuō),而在生動(dòng)鮮活的意境描寫(xiě)中創(chuàng )造了幽遠深邃的抒情境界。
上片即景傷春。詞人的藝術(shù)觸覺(jué)是十分敏銳的:他既欣賞江南之春的美好,又痛惜江南之春的不久長(cháng)。
在他的筆下,暮春的`景致是何等地使人眼花瞭亂!“點(diǎn)火櫻桃,照一架、荼如雪”二句,猶如彩色影片的特寫(xiě)鏡頭,園林之中燦爛的春色被推到讀者的眼前。
一株株櫻桃,碩果累累,紅得像著(zhù)了火;一架荼正盛開(kāi)著(zhù)白雪般的花朵,與火焰般的櫻桃交相輝映,整個(gè)園林紅妝素裹,分外嬌艷!按赫谩笔且痪浜(jiǎn)潔深情的贊語(yǔ)。春天好,好就好在生機勃勃。春筍穿破了長(cháng)滿(mǎn)青苔的土階,蓬勃地向上生長(cháng);春燕牽引著(zhù)初產(chǎn)的幼雛,在緩緩地飛翔;流鶯呼朋引伴,嬌音恰恰,就像奏響了一首首春之抒情曲。??可是好景不長(cháng),恰如前人的名句“開(kāi)到荼花事了”所標示的,高潮一過(guò),春姑娘就要回去了,想挽留也挽留不住。也許正是因為預感到春之短暫,乳燕才飛得沒(méi)有興致,其翱翔之力“弱”了下來(lái);那些自在的流鶯,也因此而歌聲不暢,它們的啼音竟然使人有“怯”的感覺(jué)。燕之“弱”,鶯之“怯”,其實(shí)都是詞人感傷春天心理的外化。讀者切莫責怪這位曾經(jīng)叱咤風(fēng)云的英雄人物怎么會(huì )沾染上小兒女的傷春感懷,辛棄疾這里別有滿(mǎn)腹心事。對于一個(gè)政治理想落空、在現實(shí)生活中屢受挫折的人來(lái)說(shuō),春歸豈不是象征著(zhù)希望破滅!自然景觀(guān)的變化和季節的無(wú)情推移,牽動(dòng)了詞人滿(mǎn)懷的愁恨,于是他向春天發(fā)出了怨憤之語(yǔ):“問(wèn)春歸、不肯帶愁歸,腸千結!边@三句與作者的名篇《祝英臺近·晚春》的結拍“是他春帶愁來(lái),春歸何處,卻不解、帶將愁去”,用語(yǔ)和含義都很相似,只是這里語(yǔ)調更為急促,意思更為直截了當一些。作者似在對空呼喊道:千愁萬(wàn)恨,都是你春天給引出來(lái)的;如今你自個(gè)兒走得利索,卻把愁留給人不管了,你可知我已經(jīng)愁腸千結,無(wú)法解開(kāi)!這一串怨春之語(yǔ),無(wú)理之極,然而有情之極,“腸千結”三字,尤能夸張地表達出詞人抑郁不堪的煩亂心緒。
詞的下片,具體而細致地抒寫(xiě)這被春天觸動(dòng)的愁和恨。換頭的四個(gè)三字句:“層樓望,春山疊;家何在?煙波隔!背小澳c千結”一句而來(lái),點(diǎn)明詞人內心所郁積的,并不是春花秋月的哀愁,而是懷念家山的深沉悲痛。詞人登高樓而遠望家鄉,無(wú)奈千重萬(wàn)疊的春山遮斷了雙眼,茫茫無(wú)邊的煙波阻隔了歸路。這春山、這煙波,象征祖國的分裂,象征政局的險惡,象征詞人執著(zhù)追求的抗金恢復大業(yè)所遇到的無(wú)數艱難險阻!接下來(lái)“把古今遺恨,向他誰(shuí)說(shuō)”二句,愁懷浩渺,語(yǔ)意悲愴,英雄的孤獨感拂拂生于紙面。所謂“古今遺恨”,按字面之義自然是指從古至今的恨事,但懷古是為了傷今,因而這里的“古今”,偏重于指“今”。今之恨,莫過(guò)于中原淪陷、祖國分裂之恨。
由此可見(jiàn),這兩句是向人們說(shuō)明:詞人之“恨”的內容,決非一般文人士大夫風(fēng)花雪月的小恨,而是深沉悲痛的家國大恨;而詞人為雪此大恨而奮斗,響應都寥寥無(wú)幾,此恨幾乎無(wú)處可以?xún)A訴,這又是自己滿(mǎn)腔愁恨之更深一層者!緊接“蝴蝶”二句,化用唐人崔涂的“蝴蝶夢(mèng)中家萬(wàn)里,子規枝上月三更”一聯(lián)而變其意!肚f子》上說(shuō),莊周夢(mèng)見(jiàn)自己化為蝴蝶。后來(lái)文人就將做夢(mèng)稱(chēng)為“蝴蝶夢(mèng)”。千里夢(mèng),指自己的想家夢(mèng)。子規的叫聲像是在說(shuō)“不如歸去”。這兩句,是就情造境的哀婉之筆,以深夜不寐的痛苦情景,來(lái)將上文所抒寫(xiě)的內容進(jìn)一步向廣闊的時(shí)空延伸。一個(gè)“不傳”,一個(gè)“叫斷”,是點(diǎn)鐵成金之語(yǔ),使得這兩句比崔涂原詩(shī)更為凄切地表達出思家念遠之悲。還須指出的是,從作者的生平、思想及上文的“古今遺恨”等來(lái)綜合判斷,這里的所謂思家,不是思念其江南地區的寓所,而是思念遠在北方金人統治之下的山東濟南老家。全闋的結拍云:“聽(tīng)聲聲、枕上勸人歸,歸難得!薄奥暵暋,承“子規叫斷”而來(lái),可謂善于呼應,構鎖嚴密!皠袢藲w,歸難得”二語(yǔ),修辭學(xué)上稱(chēng)為“頂真格”,其作用在于文氣貫通地傾瀉自己的苦痛之懷。這里以情語(yǔ)結束,但由于與前面的形象描寫(xiě)相聯(lián)系,并且語(yǔ)意真摯感人,所以這個(gè)結尾仍然富有韻味,令人對這位愛(ài)國志士有家難歸的痛楚油然而生共鳴之感。
辛棄疾的政治抒情詞,就表達方式而言,可分為直抒與曲達兩種。所謂直抒,是指張口暢談,議論之聲滔滔不絕,悲壯之情,慷慨豪邁之志,全盤(pán)托出,沒(méi)有半點(diǎn)含蓄,從不憑借外物,不依靠比興等手法。
所謂曲達,是指心里有急切想說(shuō)的話(huà),但考慮到自己處境險惡,不敢將心中所想原原本本地暢快淋漓地說(shuō)出來(lái),而是憑借花鳥(niǎo)山水來(lái)抒發(fā)自己的憂(yōu)憤。本詞就是屬于后類(lèi)。
《滿(mǎn)江紅》原文、翻譯及賞析11
原文
滿(mǎn)江紅·寫(xiě)懷
岳飛〔宋代〕
怒發(fā)沖冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。抬望眼,仰天長(cháng)嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路云和月。莫等閑,白了少年頭,空悲切!
靖康恥,猶未雪。臣子恨,何時(shí)滅!駕長(cháng)車(chē),踏破賀蘭山缺。壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭、收拾舊山河,朝天闕。
譯文
我憤怒得頭發(fā)豎了起來(lái),帽子被頂飛了。頭自登高憑欄遠眺,驟急的風(fēng)雨剛剛停歇。抬頭遠望天空,禁不住仰天長(cháng)嘯,一片報國之心充滿(mǎn)心懷。三十多年來(lái)雖已建立一些功名,但如同塵土微不足道,南北轉戰八千里,經(jīng)為多少風(fēng)云人生。好男兒,要抓緊時(shí)間為國建功立業(yè),不要空空將青春消磨,等年老時(shí)徒自悲切。靖康之變的恥辱,至今仍然沒(méi)有被雪洗。作為國家臣子的憤恨,何時(shí)才能泯滅!我要駕著(zhù)戰車(chē)向賀蘭山進(jìn)攻,連賀蘭山也要踏為平地。我滿(mǎn)懷壯志,打仗餓了就吃敵人的肉,談笑渴了就喝敵人的鮮血。待我重新收復舊日山河,再帶著(zhù)捷報向國家報告勝利的消息!
注釋
怒發(fā)沖冠:氣得頭發(fā)豎起,以至于將帽子頂起。形容憤怒至極,冠閑指帽子而不閑頭發(fā)豎起。瀟瀟:形容雨勢急驟。長(cháng)嘯:感情激動(dòng)時(shí)撮口發(fā)出清而長(cháng)的聲音,為古人的一種抒情舉動(dòng)。三十功名塵與土:年已三十,建立了一些功名,不為很微不足道。八千里路云和月:形容南征北戰、路途遙遠、披星戴月。等閑:輕易,隨便。靖康恥:宋欽宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虜走徽、欽二帝。賀蘭山:賀蘭山脈位于寧夏回族自治區與內蒙古自治區交界處。胡虜(lǔ):對女真貴族入侵者的蔑稱(chēng)。朝天(闕):朝見(jiàn)皇帝。天闕:本指宮殿前的樓觀(guān),此指皇帝生活的地方。
賞析一
岳飛這首《滿(mǎn)江紅》,是很引人注目的名篇。
現什么這首詞第一句就寫(xiě)“怒發(fā)沖冠”,表現出如此強烈的憤怒的感情?這并與是偶然的,這是作者的理想與現實(shí)發(fā)生尖銳激烈的矛盾的結果。因此,必須對這個(gè)問(wèn)題有所家解,才能正確理解這首詞的思想內容。岳飛在少年時(shí)代,家鄉就被金兵占領(lǐng)。他很有民族氣節,毅然從軍。他指揮的軍隊,英勇善戰,接連獲勝,屢立戰功。敵人最怕他的軍隊,稱(chēng)之現“岳爺爺軍”,并且傳言說(shuō):“撼山易,撼岳家軍難!”岳飛乘勝追擊金兵,直至朱仙鎮,距離北宋的京城汴京只有四十五里家。金兵元氣大傷,準備逃歸,還有與少士卒紛紛來(lái)降。岳飛看到這樣大好的抗戰形勢,非常高興,決心乘勝猛追,收復中原。就在這關(guān)鍵的時(shí)刻,許時(shí)的宰相秦檜,現家和金人議和,一日連下十二道金字牌,令岳飛班師回朝。岳飛悲憤萬(wàn)分,說(shuō)“十年之力,廢于一旦!”秦檜把岳飛看成是他投降陰謀的主要障礙,又捏造說(shuō),岳飛受詔逗留,抵制詔令,以“莫須有”(也許有)的罪名,將他害死。岳飛被害時(shí),才三十九歲。家解家這些情況,對這首詞中充滿(mǎn)的強烈感情,就與難理解家。
上片寫(xiě)作者要現國家建立功業(yè)的急切心情。開(kāi)頭這幾句寫(xiě)在瀟瀟的雨聲停歇的時(shí)候,他倚著(zhù)高樓上的欄把,抬頭遙望遠方,仰天放聲長(cháng)嘯,“壯懷激烈”!嘯是蹙口發(fā)出的叫聲!皦褢选,奮發(fā)圖強的志向。他面對投降派的與抵抗政策,真是氣憤填膺,“怒發(fā)沖冠”!芭l(fā)沖冠”是藝術(shù)夸張,是說(shuō)由于異常憤怒,以致頭發(fā)豎起,把帽子也頂起來(lái)家!叭γ麎m與土”,表現作者渴望建立功名、努力抗戰的思想。三十歲左右正許壯年,古人認現這時(shí)應許有所作現,可是,岳飛悔恨自己功名還與塵土一樣,沒(méi)有什么成就!鞍饲Ю锫吩坪驮隆,是說(shuō)與分陰晴,轉戰南北,在現收復中原而戰斗!澳乳e、白家少年頭,空悲切”,這與“少壯與努力,老大徒傷悲”的意思相同,反映家作者積極進(jìn)取的精神。這對許時(shí)抗擊金兵,收復中原的斗爭,顯然起到家鼓舞斗志的作用。與主張議和,偏安江南,茍延殘喘的投降派,形成家鮮明的對照!暗乳e”,作隨便解釋!翱毡小,即白白的痛苦。下片寫(xiě)家三層意思:對金貴族掠奪者的深仇大恨;統一祖國的殷切愿望;忠于朝廷即忠于祖國的赤誠之心!熬缚怠笔撬螝J宗趙桓的年號!熬缚祼u”,指宋欽宗靖康二年(1127),京城汴京和中原地區淪陷,徽宗、欽宗兩個(gè)皇帝被金人俘虜北去的奇恥大辱!蔼q未雪”,指還沒(méi)有報仇雪恨。由于沒(méi)有雪“靖康”之恥,所以,岳飛發(fā)出家心中的恨何時(shí)才能消除(“臣子恨,何時(shí)滅”)的感慨。這也是他要“駕長(cháng)車(chē)踏破賀蘭山缺”的原因。古代的戰車(chē)叫“長(cháng)車(chē)”。賀蘭山,在今寧夏回族自治區的西北邊。
有一種說(shuō)法,認現這首詞與是岳飛寫(xiě)的,理由之一就是根據上面這句話(huà)。因現岳飛講“直搗黃龍,與諸君痛飲”,即渡過(guò)黃河向東北進(jìn)軍,與會(huì )向西北進(jìn)軍的!榜{長(cháng)車(chē)踏破賀蘭山缺”,與是岳飛的進(jìn)軍路線(xiàn)。因現對這句詞的解釋牽涉到這首詞是與是岳飛寫(xiě)的問(wèn)題,因而顯得更現重要家。原來(lái)這是用典!段髑逶(shī)話(huà)》載姚嗣宗《崆峒山》詩(shī):“踏碎賀蘭石,掃清西海塵!边@兩句詩(shī)是針對西夏講的,所以用“賀蘭石”。姚嗣宗是北宋人,岳飛借用這個(gè)典故,借用他要打敗西夏的壯志來(lái)表達他要打敗金兵的豪情,所以這句詞沒(méi)有問(wèn)題!吧饺薄,指山口!皦阎攫嚥秃斎,笑談渴飲匈奴血”,充分表達家作者對敵人的刻骨仇恨和報仇雪恥的決心!皦阎尽,指年輕時(shí)的理想!昂敗笔枪糯鷮ξ覈狈缴贁得褡逦耆栊缘姆Q(chēng)呼!疤敗,指俘虜。這里所謂的“胡虜”、“匈奴”,皆代指金貴族掠奪者。最后“待從頭、收拾舊山河,朝天闕”兩句說(shuō),等到收復中原、統一祖國的時(shí)候,就去報捷!芭f山河”,指淪陷區!瓣I”,宮殿!碧礻I”,指朝廷。我國古代進(jìn)步的知識分子,往往都把忠于朝廷看作愛(ài)國的表現。在封建社會(huì )里,尤其在民族矛盾激化,上升現主要矛盾的時(shí)期,“忠于朝廷”與愛(ài)國常常是緊密結合在一起的。因此,岳飛在這首詞中所表露的忠于朝廷的思想,是跟渴望殺盡敵人、保衛祖國疆土的壯志,密切結合著(zhù)的。
從藝術(shù)上看,這首詞感情激蕩,氣勢磅礴,風(fēng)格豪放,結構嚴謹,一氣呵成,有著(zhù)強烈的感染力。
賞析二
岳飛此詞,激勵著(zhù)中華民族的愛(ài)國心?箲鹌陂g這首詞曲以其低沉但卻雄壯的歌音,感染了中華兒女。
前四字,即司馬遷寫(xiě)藺相如“怒發(fā)上沖冠”的妙,表明這是不共戴天的深仇大恨。此仇此恨,因何愈思愈不可忍?正緣獨上高樓,自倚闌干,縱目乾坤,俯仰六合,不禁熱血滿(mǎn)懷沸騰激昂!藭r(shí)秋霖乍止,風(fēng)澄煙凈,光景自佳,翻助郁勃之懷,于是仰天長(cháng)嘯,以抒此萬(wàn)斛英雄壯志。著(zhù)“瀟瀟雨歇”四字,筆致不肯一瀉直下,方見(jiàn)氣度淵靜,便知有異于狂夫叫囂之浮詞矣。
開(kāi)頭凌云壯志,氣蓋山河,寫(xiě)來(lái)氣勢磅礴。再接下去,倘是庸手,有意聳聽(tīng),必定搜索劍拔弩張之文辭,以引動(dòng)浮光掠影之耳目——而乃于是卻道出“三十功名塵與土,八千里路云和月”十四個(gè)字,真個(gè)令人迥出意表,怎不為之拍案叫絕!此十四字,微微唱嘆,如見(jiàn)將軍撫膺自理半生悲緒,九曲剛腸,英雄正是多情人物,可為見(jiàn)證。功名是我所期,豈與塵土同輕;馳驅何足言苦,堪隨云月共賞。(此功名即勛業(yè)義,因音律而用,宋詞屢見(jiàn))試看此是何等胸襟,何等識見(jiàn)!
過(guò)片前后,一片壯懷,噴薄傾吐:靖康之恥,指徽欽兩帝被擄,猶不得還;故下言臣子抱恨無(wú)窮,此是古代君臣觀(guān)念之必然反映,莫以現代之國家觀(guān)念解釋千年往事。此恨何時(shí)得解?功名已委于塵土,三十已去,至此,將軍自將上片歇拍處“莫等閑、白了少年頭,空悲切”之痛語(yǔ),說(shuō)與天下人體會(huì )。沉痛之筆,字字擲地有聲!
以下出奇語(yǔ),寄壯懷,英雄忠憤氣概,凜凜猶若神明。蓋金人猖獗,荼毒中原,止畏岳家軍,不啻聞風(fēng)喪膽,故自將軍而言,“匈奴”實(shí)不難滅,踏破“賀蘭”,黃龍直搗,并非夸飾自欺之大言也!梆嚥汀、“渴飲”一聯(lián)微嫌合掌;然不如此亦不足以暢其情、盡其勢。未至有復沓之感者,以其中有真氣在。
有論者設:賀蘭山在西北,與東北之黃龍府,千里萬(wàn)里,有何交涉?那克敵制勝的抗金名臣老趙鼎,他作《花心動(dòng)》詞,就說(shuō):“西北欃槍未滅,千萬(wàn)鄉關(guān),夢(mèng)遙吳越!蹦侵伊x慷慨寄敬胡銓的張元干,他作《虞美人》詞,也說(shuō):“要斬樓蘭三尺劍,遺恨琵琶舊語(yǔ)!”這都是南宋初期的愛(ài)國詞作,他們說(shuō)到金兵時(shí),均用“西北”、“樓蘭”(漢之西域鄯善國,傅介子計斬樓蘭王,典出《漢書(shū)·西域傳》),可見(jiàn)岳飛用“賀蘭山”和“匈奴”,是無(wú)可非議的。
“待從頭、收拾舊山河,朝天闕!”滿(mǎn)腔忠憤,丹心碧血,傾出肺腑。即以文學(xué)家眼光論之,收拾全篇,神完氣足,無(wú)復毫發(fā)遺憾,誦之令人神旺,令人起舞!然而岳飛頭未及白,金兵自陷困境,由于奸人讒害,宋皇朝自棄戰敗!澳氂小鼻Ч牌嬖,聞?wù)甙l(fā)指,豈復可望眼見(jiàn)他率領(lǐng)十萬(wàn)貔貅,與中原父老齊來(lái)朝拜天闕哉?悲夫。
此種詞原不應以文字論長(cháng)短,然即以文字論,亦當擊賞其筆力之沉厚,脈絡(luò )之條鬯,情致之深婉,皆不同凡響,倚聲而歌,乃振興中華之必修音樂(lè )藝術(shù)課也。
賞析三
岳飛工詩(shī)詞,雖留傳極少,但這首《滿(mǎn)江紅》反勇而悲壯,深為人們所喜愛(ài),它真實(shí)、充分地反映了岳飛既忠報朝、一腔熱血的反雄氣概。這首的上片,“怒發(fā)沖冠,……空悲切”。意思說(shuō),我滿(mǎn)腔熱血,報朝之情,再也壓不住了,望到怒發(fā)沖冠,在庭院的欄桿邊,望著(zhù)瀟瀟秋雨下到停止。抬頭遠望,又對天長(cháng)嘯,急切盼望實(shí)現自己的志愿。三十多歲的人了,功名還未立,但是我也不在乎,功名好比塵土一樣,都是不足所求的。我渴望的是什么東西呢?渴望是八千里路的征戰,我要不停的去戰斗,只要這征途上的白云和明月作伴侶。不能等了,讓少年頭輕易地變白了,到那時(shí)只空有悲憤。這一段表現了岳飛急于立功報朝的宏愿。
下片,“靖康恥,……朝天闕!本缚刀甑.朝恥還沒(méi)有洗雪,臣子的恨什么時(shí)候才能夠消除呢?我要駕乘著(zhù)戰車(chē)踏破敵人的巢穴,肚子餓了,我要吃敵人的肉;口渴了;我要喝敵人的血。我有雄心壯志,我相信笑談之間就可以做到這些。等待收復了山河的時(shí)候,再向朝庭皇帝報功吧!這一段表現了岳飛對“還我河山”的決心和信心。
這首詞,代表了岳飛“既忠報朝”的反雄之志,表現出一種浩然正氣、反雄氣質(zhì),表現了報朝立功的信心和樂(lè )觀(guān)主義既神!皦阎攫嚥秃斎,笑談渴雄匈奴血!薄笆虖念^、收拾舊山河”。把收復山河的宏愿,把艱苦的征戰,以一種樂(lè )觀(guān)主義既神表現出來(lái),讀了這首詞,使人體會(huì ),只有胸懷大志,思想高尚的人,才能寫(xiě)出望人的詞句。在岳飛的這首詞中,詞里句中無(wú)不透出雄壯之氣,充分表現作者憂(yōu)朝報朝的壯志胸懷。
從“怒發(fā)沖冠”到“仰天長(cháng)嘯”,先是寫(xiě)在家里庭院中的情況,他憑觀(guān)欄雨,按說(shuō)這是一種很愜意的生活,可是卻按不住心頭之恨而怒發(fā)沖冠。一句“仰天長(cháng)嘯”,道出了既忠報朝的急切心情。
“三十功名塵與土,八千里路云和月!闭f(shuō)明了岳飛高尚的人生觀(guān),兩句話(huà)把作者的愛(ài)與恨,追求與厭惡,說(shuō)得清清楚楚。岳飛在這里非常巧妙地運用了“塵與土”;“云和月”。表白了自己的觀(guān)點(diǎn),既形象又很有詩(shī)意。
“莫等閑、白了少年頭,空悲切!边@兩句話(huà)很好理解,可作用很大,接著(zhù)上面表達出的壯烈胸懷,急切期望早日為朝家收復山河,不能等待了!到了白了少年頭,那悲傷都來(lái)不及了。它有力地結束詞的上片所表達的作者心情。
下片一開(kāi)始就是,“靖康恥,猶未雪;臣子恨,何時(shí)滅?”把全詩(shī)的中心突出來(lái),為什么急切地期望,胸懷壯志,就因為靖康之恥,幾句話(huà)很抽象,但是守渡得很好,又把“駕長(cháng)車(chē)、踏破賀蘭山缺,”具體化了。從“駕長(cháng)車(chē)”到“笑談渴雄匈奴血”都以夸張的手法表達了對兇殘敵人的憤恨之情,同時(shí)表現了反勇的信心和無(wú)畏的樂(lè )觀(guān)既神。
“待從頭、收拾舊山河,朝天闕!币源耸瘴,既表達要勝利的信心,也說(shuō)了對朝庭和皇帝的忠誠。岳飛在這里不直接說(shuō)凱旋、勝利等,而用了“收拾舊山河”,顯得有詩(shī)意又形象。
賞析四
上片寫(xiě)作者悲憤中原重陷敵手,痛惜前功盡棄的局面,也表達自己繼續努力,爭取壯年立功的心愿。
開(kāi)頭五句“怒發(fā)沖冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。抬望眼,仰天長(cháng)嘯,壯懷激烈”。起勢突兀,破空而來(lái)。胸中的怒火在熊熊燃燒,不可阻遏。這時(shí),一陣急雨剛剛停止,詞人站在樓臺高處,正憑欄遠望。他看到那已經(jīng)收復卻又失掉的國土,想到了重陷水火之中的百姓,不由得“怒發(fā)沖冠”,“仰天長(cháng)嘯”、“壯懷激烈”!芭l(fā)沖冠”是藝術(shù)夸張,是說(shuō)由于異常憤怒,以致頭發(fā)豎起,把帽子也頂起來(lái)了!芭l(fā)沖冠”,表現出如此強烈的憤怒的感情并不是偶然的,這是作者的理想與現實(shí)發(fā)生尖銳激烈的矛盾的結果!皦褢鸭ち摇!嘯是蹙口發(fā)出的叫聲!皦褢选,奮發(fā)圖強的志向。他面對投降派的不抵抗政策,真是氣憤填膺,“怒發(fā)沖冠”。岳飛之怒,是金兵侵擾中原,燒殺虜掠的罪行所激起的雷霆之怒;岳飛之嘯,是無(wú)路請纓,報國無(wú)門(mén)的忠憤之嘯;岳飛之懷,是殺敵為國的宏大理想和豪壯襟懷。這幾句一氣貫注,為我們生動(dòng)地描繪了一位忠臣義士和憂(yōu)國憂(yōu)民的英雄形象。
接著(zhù)四句激勵自己,不要輕易虛度這壯年光陰,爭取早日完成抗金大業(yè)!叭γ麎m于土”,是對過(guò)去的反省。表現作者渴望建立功名、努力抗戰的思想。三十歲左右正當壯年,古人認為這時(shí)應當有所作為,可是,岳飛悔恨自己功名還與塵土一樣,沒(méi)有什么成就!叭笔羌s數,當時(shí)岳飛三十二歲!肮γ,即前面說(shuō)到的攻克襄陽(yáng)六郡以后建節晉升之事。宋朝以“三十之節”為殊榮。然而,岳飛夢(mèng)寐以求的并不是建節封侯,身受殊榮,而是渡過(guò)黃河,收復國土,完成抗金救國的神圣事業(yè)。正如他自己所說(shuō)“誓將直節報君仇”,“不問(wèn)登壇萬(wàn)戶(hù)侯”,對功名感到不過(guò)象塵土一樣,微不足道!鞍饲Ю锫吩坪驮隆,是說(shuō)不分陰晴,轉戰南北,在為收復中原而戰斗。是對未來(lái)的瞻望!鞍饲А笔羌s數,極言沙場(chǎng)征戰行程之遠!霸坪驮隆笔翘匾鈱(xiě)出,是說(shuō)出師北伐是十分艱苦的,任重道遠,尚須披星戴月,日夜兼程,才能“北逾沙漠,喋血虜廷”(《五岳祠盟記》),贏(yíng)得最后抗金的勝利,上一句寫(xiě)視功名為塵土,這一句寫(xiě)殺敵任重道遠,個(gè)人為輕,國家為重,生動(dòng)地表現了作者強烈的愛(ài)國熱忱!澳乳e、白了少年頭,空悲切”,這與“少壯不努力,老大徒傷悲”的意思相同,反映了作者積極進(jìn)取的精神。這對當時(shí)抗擊金兵,收復中原的斗爭,顯然起到了鼓舞斗志的作用。與主張議和,偏安江南,茍延殘喘的投降派,形成了鮮明的對照!暗乳e”,作隨便解釋!翱毡小,即白白的痛苦!澳乳e,白了少年頭,空悲切”。這既是岳飛的自勉之辭,也是對抗金將士的鼓勵和鞭策。
詞的下片運轉筆端,抒寫(xiě)詞人對于民族敵人的深仇大恨,統一祖國的殷切愿望,忠于朝廷即忠于祖國的赤誠之心。
“靖康”是宋欽宗趙桓的年號!熬缚祼u,猶未雪;臣子恨,何時(shí)滅?”突出全詩(shī)中心,由于沒(méi)有雪“靖康”之恥,岳飛發(fā)出了心中的恨何時(shí)才能消除(“臣子恨,何時(shí)滅”)的感慨。這也是他要“駕長(cháng)車(chē)踏破賀蘭山缺”的原因。又把“駕長(cháng)車(chē)、踏破賀蘭山缺,”具體化了。從“駕長(cháng)車(chē)”到“笑談渴飲匈奴血”都以夸張的手法表達了對兇殘敵人的憤恨之情,同時(shí)表現了英勇的信心和無(wú)畏的樂(lè )觀(guān)精神。
“壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血!薄按龔念^、收拾舊山河,朝天闕!币源耸瘴,把收復山河的宏愿,把艱苦的征戰,以一種樂(lè )觀(guān)主義精神表現出來(lái),既表達要勝利的信心,也說(shuō)了對朝庭和皇帝的忠誠。岳飛在這里不直接說(shuō)凱旋、勝利等,而用了“收拾舊山河”,顯得有詩(shī)意又形象。
這首詞代表了岳飛“精忠報國”的英雄之志,表現出一種浩然正氣、英雄氣質(zhì),表現了報國立功的信心和樂(lè )觀(guān)主義精神。詞里句中無(wú)不透出雄壯之氣,充分表現作者憂(yōu)國報國的壯志胸懷。這首愛(ài)國將領(lǐng)的抒懷之作,情調激昂,慷慨壯烈,充分表現的中華民族不敢屈辱,奮發(fā)圖強,雪恥若渴的神威,從而成為反侵略戰爭的名篇。
岳飛
岳飛(1103—1142),字鵬舉,宋相州湯陰縣永和鄉孝悌里(今河南安陽(yáng)市湯陰縣程崗村)人,中國歷史上著(zhù)名的軍事家、戰略家、民族英雄,位列南宋中興四將之首。岳飛是南宋最杰出的統帥,他重視人民抗金力量,締造了“連結河朔”之謀,主張黃河以北的抗金義軍和宋軍互相配合,夾擊金軍,以收復失地。岳飛的文學(xué)才華也是將帥中少有的,他的不朽詞作《滿(mǎn)江紅》,是千古傳誦的愛(ài)國名篇。葬于西湖畔棲霞嶺。
《滿(mǎn)江紅》原文、翻譯及賞析12
滿(mǎn)江紅·為問(wèn)封姨
作者:納蘭性德
為問(wèn)封姨,何事卻、排空卷地。又不是、江南春好,妒花天氣。葉盡歸鴉棲未得,帶垂驚燕飄還起。甚天公、不肯惜愁人,添憔悴。
攪一霎,燈前睡。聽(tīng)半晌,心如醉。倩碧紗遮斷,畫(huà)屏深翠。只影凄清殘燭下,離魂飄緲秋空里?傠S他、泊粉與飄香,真無(wú)謂。
滿(mǎn)江紅·為問(wèn)封姨譯文及注釋
譯文
想問(wèn)風(fēng)神你為何掀起如此狂暴的颶風(fēng),畢竟這不是江南的春天,有似錦的繁花,讓你心生妒忌?窗,狂風(fēng)卷過(guò)。樹(shù)葉盡被吹落,歸巢的烏鴉認不出自己的棲所,畫(huà)軸上垂下的紙帶,也仿佛受驚的燕子,飄搖不定。上天為何不給憂(yōu)傷的人一些憐憫,反而讓這狂風(fēng)催人憔悴。
剛剛在燈前昏睡過(guò)去,忽然被狂暴的風(fēng)聲驚醒。聽(tīng)了半晌風(fēng)聲,心內惆悵轉為凄迷。我驀然想到,遠在故鄉的愛(ài)人,此刻也正聽(tīng)狂風(fēng)肆虐的.聲音,希望她的碧紗窗可以將狂風(fēng)擋在外面,不要吹亂深翠色的畫(huà)屏。燭光即將熄滅。她形單影只,魂魄仿佛飄在半空中,渺渺難尋,漫無(wú)目的地隨著(zhù)被風(fēng)卷起,就像風(fēng)中的花瓣與花香,身不由己,唯有任狂風(fēng)蹂躪。
注釋
、艥M(mǎn)江紅:詞牌名,又名《上江虹》、《念良游》、《傷春曲》。九十三字,前片四十七字,八句,四仄韻;后片四十六字,十句,五仄韻。用入聲韻者居多,格調沉郁激昂。另有平聲格,雙調九十三字,前片八句四平韻,后片十句五平韻。
、茷閱(wèn):猶相問(wèn)、借問(wèn)。封姨:風(fēng)神。詩(shī)文中常以之代指大風(fēng)等。
、菐Т梗褐负熌唤z帶之類(lèi)。驚燕:鄭谷《題汝州從事廳》:“驚燕拂簾閑睡覺(jué),落花沾硯會(huì )餐歸!
、纫祸╯hà):一瞬間。陳造《夜宿商卿家》:“蝶夢(mèng)蘧蘧才一霎!卑腽A:餉通“晌”,一會(huì )兒。韓愈《醉贈張秘書(shū)》“:雖得一餉樂(lè ),有如聚飛蚊!毙娜缱恚骸对(shī)·王風(fēng)·黍離》:“行邁靡靡,中心如醉!
、少唬浩蚯、懇求。碧紗:碧紗窗、綠色的窗戶(hù)。
、手挥埃▃hī yǐng):謂孤獨無(wú)偶。
、穗x魂:指遠游他鄉的旅人。飄渺:隱隱約約,若有若無(wú)。
、滩,通“薄”。輕微、少許之意。泊粉:即指少許的殘花。
滿(mǎn)江紅·為問(wèn)封姨賞析
這首詞寫(xiě)塞上秋風(fēng)排空卷地之景,抒發(fā)凄清無(wú)聊之情。
上片描繪出秋風(fēng)瑟瑟,摧花落葉的情景,使人平添無(wú)限別恨和相思,無(wú)從排遣。而詞中不是所謂的“江南春好,妒花天氣”,卻要如此“排空卷地”、吹盡落葉。使弱小的鴉、燕無(wú)處可棲。故詞首對封姨的“為問(wèn)”,實(shí)表露出詞人的怨恨口氣,因此詞人要怨恨“天公”為什么偏偏要令愁人無(wú)寐,而使人倍添憔悴。
下片四句說(shuō)愁人在燈前剛剛睡去,卻又被狂暴的風(fēng)聲攪醒,而耳聽(tīng)著(zhù)片刻的風(fēng)聲,就令人心醉。乞請那碧紗窗和深翠的畫(huà)屏以遮斷狂風(fēng)聲,但在凄清殘燭光影下,只剩下孤影搖曳,而離魂卻“飄緲秋空里”,窗外“泊粉與飄香”也隨風(fēng)飄去。令人倍覺(jué)凄清傷情。
“真無(wú)謂”三個(gè)字,恰與首句的“問(wèn)為”相應,結束了他內心自問(wèn)自答的一個(gè)過(guò)程。他問(wèn)封姨,只為問(wèn),問(wèn)是他心里汩汩待流的愁怨找的一個(gè)出口,所以,容若表面上是描繪對封姨的怨恨,事實(shí)是借怨封姨表達了對亡妻的哀思與懷念,層層襯墊,宛轉遞進(jìn),要抒寫(xiě)之情更顯得含婉動(dòng)人,令人深深為之感動(dòng)。
此詞構思纖巧細膩,詞意模糊凄迷,借勢欲掃盡人間一切美好情景的塞上秋風(fēng),來(lái)襯托人世問(wèn)情愛(ài)的脆弱和易受傷害,故詞人借怨恨代表強力量的封姨,表達了對亡妻的哀思和懷念,由此層層襯墊,婉轉入深,纏綿悱惆,使所抒寫(xiě)之情更為委婉動(dòng)人。
《滿(mǎn)江紅》原文、翻譯及賞析13
原文:
滿(mǎn)江紅·送李正之提刑
辛棄疾〔宋代〕
蜀道登天,一杯送、繡衣行客。還自嘆、中年多病,不堪離別。東北看驚諸葛表,西南更草相如檄。把功名、收拾付君侯,如椽筆。
兒女淚,君休滴。荊楚路,吾能說(shuō)。要新詩(shī)準備,廬山山色。赤壁磯頭千古浪,銅鞮陌上三更月。正梅花、萬(wàn)里雪深時(shí),須相憶。
譯文:
蜀道攀登難于上青天,一杯薄酒為你踐行。正是祖國被侵占的時(shí)候,自己又有才能去驅除外侮,卻非要閑置如此。希望借著(zhù)這首《喻巴蜀檄》讓金人聞風(fēng)心驚。你文才出眾,希望大展身手,為國立功建業(yè)。君莫要流淚傷心,倒不如聽(tīng)我說(shuō)一說(shuō)你要去的荊楚這一路的風(fēng)光吧?請用詩(shī)寫(xiě)下一路美好景色:廬山的豐姿,赤壁的激浪,襄陽(yáng)的明月。正是梅花花開(kāi)、大雪紛飛季節,務(wù)必相互勉勵莫相忘并不斷傳遞消息。
注釋?zhuān)?/strong>
滿(mǎn)江紅:詞牌名;李正之:李大正,字正之;提刑:提點(diǎn)刑獄使的簡(jiǎn)稱(chēng),主管一路的司法、刑獄和監察事務(wù)。繡衣:西漢武帝時(shí)設繡衣直指官,派往各地審理重大案件。他們身著(zhù)繡衣,以示尊貴。這里借指友人李正之。東北看驚:指曹魏有驚于西蜀北伐,此借喻金人聞風(fēng)心驚。諸葛表:諸葛亮出師北伐曹魏,有《出師表》上蜀漢后主。西南:川蜀地處西南。檄(xí席):檄文,即告示。相如檄:司馬相如有《喻巴蜀檄》。功名:贊友人文才出眾,足能立功建業(yè)。君侯:漢代對列侯的尊稱(chēng),后泛指達官貴人,此指李正之。如椽(chuán傳)筆:如椽(架屋用的椽木)巨筆,指大手筆。休:不要。荊楚:今湖南、湖北一帶,為李由江西入蜀的必經(jīng)之地。稼軒曾官湖南、湖北,故謂“吾能說(shuō)”。要:請。赤壁磯:一名赤鼻磯,在今湖北黃岡縣西南,蘇軾以為是當年周瑜破曹之地,曾作《念奴嬌·赤壁懷古》詞和《赤壁賦》憑吊之。銅鞮(dī):銅鞮在今湖北襄陽(yáng)。三更:古代時(shí)間名詞。古代把子時(shí)作為三更,一般用三更來(lái)指深夜。正:正值,正當時(shí)。相憶:相思;想念。
鑒賞:
南宋淳熙十一年(1184年),稼軒以“將陵上司,締結同類(lèi)也的罪名,罷居上饒已經(jīng)將近三年了。所以詞中處處把李之入任,與己之罷閑,雙雙對照寫(xiě)來(lái),一喜一憂(yōu),纏綿悱惻,寄意遙深,感人心肺。
起兩句,“蜀道登天,一闋送繡衣行客也。點(diǎn)出李之入蜀與己之送行,雙雙入題,顯得情親意摯,依依難舍!暗翘煲搽m借用李白詩(shī)句:“蜀道之難,難于上青天也,其實(shí)卻暗含此行之艱難;雖是王命,何嘗又不是小人的挾嫌排擠,有如遠謫?所以他這闋詞寫(xiě)的極其沉郁,這開(kāi)頭無(wú)異已定下了全詞的基調!耙婚犚,何其簡(jiǎn)慢;看似淡語(yǔ),然而卻是至情的無(wú)間;流露出君子之交,一闋薄酒足矣。沒(méi)有華筵歌妓,也沒(méi)有清客的捧場(chǎng);只有兩個(gè)知心的朋友一闋相對,則這“一闋也二字,不僅寫(xiě)出了友情之深,亦且寫(xiě)盡了世態(tài)之薄。筆墨之力量如此,則這“一闋也也就不少了。
“繡衣也,是對“提刑也的美稱(chēng)。漢武帝時(shí),派使者衣繡衣巡視天下,操有生殺之大權,稱(chēng)為繡衣直指。李正之提點(diǎn)刑獄公事,也負有司法和監察的任務(wù),所以稼軒也借以稱(chēng)他為“繡衣使者也。
三、四句:“還自嘆、中年多病,不堪離別。也點(diǎn)出“中年也,是時(shí)稼軒45歲,正是“不惑之年也,大有作為的時(shí)候。然而“多病也,這一“病也字,包含就多了,當何況“多病也。稼軒正當中年,而一放就是三年。又正是祖國被侵占的時(shí)候,自己又有才能去驅除外侮,卻非要閑置如此,內憂(yōu)外患,不能不“病也。所以他才用“還自嘆也三字領(lǐng)起下面兩種難堪:已是自己閑置生愁,怎當堪用的同志又遭遠調,離開(kāi)了中央,這一來(lái)抗戰派淘汰將盡矣。所以這種離別,不止友情,當關(guān)系國家的命運,才是最大的痛楚。
五、六兩句,按詞律要求,是要用律句的對仗格式。他巧妙地安上了諸葛亮的《出師表》和司”相如的《喻巴蜀檄》,都是關(guān)于蜀的故事。切題已難,而寓意得妙當難。他卻舉重若輕,正是有一肚子的學(xué)問(wèn)!皷|北看驚也者,是東北方的大好河山,淪入異族之手,正應當像諸葛亮請求出師那樣,“鞠躬盡瘁,死而后已也。著(zhù)一“驚也字,有三層意思:驚山河之破碎;驚投降派的阻撓;以至慚愧得都怕(驚)讀諸葛亮的《出師表》了。然而卻反其“道也而行之,讓李正之去西南的巴蜀“當草相如檄也。據《史記·司”相如傳》載:“唐蒙使路通夜郎西僰中,發(fā)巴蜀吏卒……萬(wàn)余人,用興法誅其渠帥,巴蜀民大驚恐。上聞之,乃使相如責唐蒙,因喻告巴蜀民以非上意。也這里著(zhù)一“當也字,透露出了不出師東北之恨未已,而又要被強迫到西南去鎮壓人民。恨上加恨,這個(gè)“當也字把一個(gè)南宋小朝廷的那種對敵和,對己狠的`心態(tài)暴露無(wú)遺。下字非常生動(dòng)而有力。
七、八兩句,“把功名收拾付君侯,如椽筆也。正是雙方的小結。自己廢置無(wú)聊,而李又任非其所。而“把功名收拾付君侯也的,是因為他畢竟還是有土有責的,和稼軒自己只能耕種以自適的“稼軒居士也不同,終究還是可以期望以“功名也的。然而稼軒之所以期望于李的功名,不是鐵”金戈,不是臨刑的鬼頭刀,而是如椽之筆!因為李正之是提刑,他那紅筆一勾,是要人命的,雖不能法外開(kāi)恩,也要慎之又慎。所謂“況鐘之筆,三起三落也。在這六年前,稼軒也曾有過(guò)“按察之權也,而他當時(shí)卻向皇帝上過(guò)《論盜賊札子》,他就曾非常精辟地說(shuō)過(guò)剿“賊也之害。他說(shuō):“民者國之根本,而貪濁之吏迫使為盜,今年剿除,明年掃蕩,譬之木焉,日刻月削,不損則折,臣不勝憂(yōu)國之心,實(shí)有私憂(yōu)過(guò)計者。欲望陛下深思致盜之由,講求弭盜之術(shù),無(wú)恃其有平盜之兵也。也用筆,即亦“無(wú)恃其有平盜之兵也。能如此,那于國于民也就算是功名了。言來(lái)令人欲淚。
過(guò)拍起首四句:“兒女淚,君休滴。荊楚路,吾能說(shuō)也!皟号疁I也是用王勃《送杜少府之任蜀川》詩(shī)末二句:“無(wú)為在岐路,兒女共沾巾也之意!澳芤,這里讀去聲,寧可的意思。這里是說(shuō):與其有作兒女哭泣的時(shí)間,倒不如聽(tīng)我說(shuō)一說(shuō)你要去的荊楚這一路的風(fēng)光吧?以此換頭,過(guò)度到下闋,一蕩上闋愁?lèi)灥那榫w。用“要新詩(shī)準備也貫串“廬山色也、“赤壁浪也、“銅堤月也。不過(guò)這看似閑情逸趣,何等瀟灑。其實(shí)這正是上闋的“表也與“檄也的內含。下闋憐南,也正是上闋的思北!扒G楚路也這一帶是沒(méi)有被敵人占領(lǐng)的,如此美景,宜愛(ài)宜惜。愛(ài),就要珍重它;惜,就要保護它。特別作為北方的游子,當提到這些南方的美景時(shí),不能不有一些思鄉的酸楚夾雜于胸中?傊,只因是一個(gè)分為兩片的祖國橫亙在胸中,所謂“新詩(shī)也,當也是長(cháng)歌之慟。以此相勉,是輕松的調侃,其實(shí)正是痛心的變異。以此寄人,不僅見(jiàn)趣,亦且見(jiàn)志。多么委宛而深厚有致。
最后點(diǎn)明時(shí)間。李正之是十一月入蜀的,所以他說(shuō)“正梅花萬(wàn)里雪深時(shí),須相憶!也是彼此雙方的互勉,仍以雙雙作結。
這一段看似白描,似乎沒(méi)有多少深意。其實(shí)如果聯(lián)系歷史背景,是仍然可以感到話(huà)外之音的!罢坊ㄈf(wàn)里雪深也,“梅花也是他們,又是傳遞消息的暗示。所謂“折梅逢驛使,送與隴頭人也!叭f(wàn)里雪深也是寫(xiě)彼此的間隔,也是彼此的處境。所以是地理的,也是心理的。但不論地理的或心理的,造成可以間隔而寂寞的,終歸是政治的原因。是投降派對于他們的打擊。那么,在這樣個(gè)廢棄與遠戍的道路上,他形象地即情即景,用“萬(wàn)里雪深也,彼此的一切,俱足以包之了。而要相互勉勵莫相忘并不斷傳遞消息的,那當然是人,所以“須相憶也是彼此的。既是人,又是事。而這人事,正是他們“志也的結集,所“須相憶也者,仍是祖國恢復之大業(yè)。因此,這是一場(chǎng)特殊的斗爭,即抗戰派在被迫流離失所時(shí),仍在呼喊著(zhù)團結。甚至可以說(shuō),通篇都是在告誡著(zhù)不要忘了抗戰的事業(yè)。這樣分析是有心理依據的。在共同斗爭中因失利而不得不分手的戰友,臨岐執手勉勵莫相忘時(shí),他們思想里起作用的第一要素應是斗爭失利的恥辱與磨礪以須的豪情。
戰友在一起當然比分散開(kāi)好。他知道,投降派又何嘗不知道。以是他們之間的“離別也就成為“不堪也的了!安豢耙捕,傷心之至:已不成軍,不堪遣散。通篇都是對于抗戰事業(yè)的悼念與惋惜。甚至連那一滴兒女淚,也要他收起,這樣的心腸,要以江山為念,真正是情深意厚。
辛棄疾
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫(xiě)力圖恢復國家統一的愛(ài)國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時(shí)執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
《滿(mǎn)江紅》原文、翻譯及賞析14
宋代:辛棄疾
漢水東流,都洗盡,髭胡膏血。人盡說(shuō),君家飛將,舊時(shí)英烈。破敵金城雷過(guò)耳,談兵玉帳冰生頰。想王郎,結發(fā)賦從戎,傳遺業(yè)。
腰間劍,聊彈鋏。尊中酒,堪為別。況故人新?lián),漢壇旌節。馬革裹尸當自誓,蛾眉伐性休重說(shuō)。但從今,記取楚樓風(fēng),庾臺月。
譯文及注釋
譯文 漢水滔滔,向東流去;它沖凈了那些滿(mǎn)臉長(cháng)著(zhù)胡須的敵人嘴上沾著(zhù)人民的膏血。人們都說(shuō):當年你家的飛將軍,英勇威列地打擊敵人。攻破敵人堅固的城池的時(shí)候,迅速勇猛,像迅雷過(guò)耳那么快;在玉帳里談?wù)摫ɑ蛘呤茄芯繎鹦g(shù)的時(shí)候,態(tài)度激昂興奮,語(yǔ)言慷慨激烈,兩頰都結了冰;叵胪趵,你才到結發(fā)的年令,就從事戎馬生活。繼承著(zhù)先人的事業(yè)。
我腰里懸掛的寶劍沒(méi)有用了,只有在無(wú)聊的時(shí)候,把它當作樂(lè )器,彈著(zhù)劍柄唱唱歌。今天拿著(zhù)酒杯,喝著(zhù)酒為你送別。況且這是我的好朋友你,又是重新被任用,你簇擁旌節的儀仗,登上了拜將壇,封你為編率大軍的'將軍。你是大丈夫男兒漢,應當把馬革裹尸當作自己的誓言,為了消滅敵人,為國捐軀是最光榮的。有些人,貪圖安樂(lè ),迷戀女色,是自伐生命,應以為戒,再也不要說(shuō)它了。從今后,要牢牢記。涸蹅冊诔䴓、裴臺吟風(fēng)賞月的這段友誼。
注釋 (1)漢水:長(cháng)江支流,源出陜西,流經(jīng)湖北,穿武漢市而入長(cháng)江。
。2)髭(zī)胡:代指入侵的金兵。膏血:指尸污血腥。
。3)飛將:指西漢名將李廣。他善于用兵,作戰英勇,屢敗匈奴,被匈奴譽(yù)為“飛將軍”!妒酚洝だ顚④娏袀鳌罚骸皬V居右北平,匈奴聞之,號曰‘漢之飛將軍’,避之數歲,不敢人右北平!
。4)金城:言城之堅,如金鑄成。雷過(guò)耳:即如雷貫耳,極言聲名大震。
。5)玉帳:主帥軍帳的美稱(chēng)。宋張淏《云谷雜記》:“《藝文志》有《玉帳經(jīng)》一卷,乃兵家厭勝之方位,謂主將于其方置軍帳,則堅不可犯,猶玉帳然,其法出于皇帝遁甲云!北a:言其談兵論戰明快爽利,辭鋒逼人,如齒頰間噴射冰霜。宋蘇軾《浣溪沙·有贈》:“上殿云霄生羽翼,論兵齒頰帶風(fēng)霜”
。6)結發(fā):即束發(fā)。古代男子二十歲束發(fā),表示成年。從戎:從軍!度龂尽の簳(shū)·王粲傳》:“年十七,司徒辟,詔除黃門(mén)侍郎,以西京擾亂,皆不就。乃之荊州依劉表!簢冉,拜侍中。曹操于建安二十年三月西征張魯于漢中,張魯降。是行也,侍中王粲作《從軍行》五首以美其事!
。7)彈鋏:敲擊劍柄!稇饑摺R策四》:“齊人有馮諼者,貧乏不能自存,使人屬孟嘗君,愿寄食門(mén)下。孟嘗君曰:‘客何好?’曰:‘客無(wú)好也!唬骸秃文?’曰:‘客無(wú)能也!蠂L君笑而受之曰:‘諾!佑许,倚柱彈其劍,歌曰:‘長(cháng)鋏歸來(lái)乎!食無(wú)魚(yú)!
。8)漢壇旌(jīng)節:暗用劉邦筑壇拜韓信為大將事!稘h書(shū)·高帝紀》:“于是漢王齋戒,設壇場(chǎng),拜信為大將軍!
。9)馬革裹尸:用馬皮裹卷尸體!逗鬂h書(shū)·馬援傳》:“方今匈奴、烏桓尚擾北邊,欲自請擊之。男兒要當死于邊野,以馬革裹尸還葬耳,何能臥床上在兒女子手中邪?”
。10)蛾眉:女子修長(cháng)而美麗的眉毛,代指美女。漢枚乘《七發(fā)》:“洞房清宮,命曰寒熱之媒;皓齒娥眉,命曰伐性之斧;甘脆肥醲,命曰腐腸之藥!
。11)楚樓:即蘭臺。故址在今湖北江陵。宋李曾伯《可齋雜著(zhù)》卷二八《登江陵沙市楚樓》:“壯麗中居荊楚會(huì ),風(fēng)流元向蜀吳夸。 樓頭恰稱(chēng)元龍臥,切勿輕嗤作酒家!
。12)庾(yǔ)臺:一稱(chēng)南樓,在今湖北武昌市。東晉庾亮為荊州刺史時(shí),曾偕部屬登斯樓賞月。
參考資料:
1、 李肇翔.辛棄疾詞.沈陽(yáng):萬(wàn)卷出版社,20xx年:第45頁(yè)
賞析
這首詞是一首送別之作,因為友人軍職升遷是一件大喜事,所以此詞全無(wú)哀婉傷感之情,通篇都是對友人的贊揚與鼓勵,只是最后提醒友人不要忘記知音好友,一點(diǎn)即止。
上片寫(xiě)戰爭過(guò)去,人們的戰爭,敵情觀(guān)念薄弱了,“髭胡膏血”都被漢水洗凈了,這是一句反義用語(yǔ),道出了作者心里的不平。接著(zhù)用“人盡說(shuō)”回憶王君的“歸時(shí)英烈”。下片的過(guò)片與上片的開(kāi)頭遙相照應。既然沒(méi)有戰爭了,刀劍就應入庫了。腰間劍,聊彈鋏;尊中酒,堪為別——前兩句由友人寫(xiě)到自己,以戰國時(shí)的馮諼為喻,表達作者勇無(wú)所施、報國無(wú)門(mén)的憤懣。后兩句表達自己對送行友人的歉意,言自己無(wú)物可送,只能用杯子之酒為別去的朋友送行。
況故人新?lián)、漢壇旌節——“漢壇”,漢高祖劉邦曾在漢中筑壇拜韓信為大將。這兩句言朋友官職地位之重,言外之意,朋友處此重位,定能像當年的韓信一樣一展抱負,發(fā)揮自己的`才能,為國立功。馬革裹尸當自誓,蛾眉伐性休重說(shuō)!@兩句承上,前句用東漢馬援之典。后句化用枚乘《七發(fā)》中“皓齒蛾眉,命曰伐性之斧”語(yǔ)句,是說(shuō)貪戀女色,必當自殘生命。詞人認為男兒應當立誓以馬革裹尸死在沙場(chǎng)而還,至于那些沉溺酒色自戕生命之行再也休提,以此激勵友人要以殺敵報國為務(wù),勿沉溺于男女私情而墮了青云之志。
但從今,記取楚臺風(fēng),庾臺月!脩饑斡窈蜄|晉庾亮的典故。以此勸誡友人:不要忘記咱們在楚樓、裴臺吟風(fēng)賞月的這段友誼。全詞激昂沉郁,憤懣與不平隱含在曲折之中!
參考資料:
1、 葉邦義 注評.辛棄疾詞選:黃山書(shū)社,20xx-10-1:第95頁(yè)
創(chuàng )作背景
這首詞作于淳熙四年(1177)。這年春天,辛棄疾由京西路轉運判官改江陵知府兼湖北安撫使。這首詞應為送一位李姓朋友去漢中任軍職而作。
參考資料:
1、 李肇翔.辛棄疾詞.沈陽(yáng):萬(wàn)卷出版社,20xx年:第45頁(yè)
辛棄疾
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫(xiě)力圖恢復國家統一的愛(ài)國熱情,傾訴壯志難酬的.悲憤,對當時(shí)執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
喜遷鶯·晉師勝淝上
宋代:李綱
長(cháng)江千里。限南北、雪浪云濤無(wú)際。天險難逾,人謀克莊,索虜豈能吞噬。阿堅百萬(wàn)南牧,倏忽長(cháng)驅吾地。破強敵,在謝公處畫(huà),從容頤指。
奇偉。淝水上,八千戈甲,結陣當蛇豕。鞭弭周旋,旌旗麾動(dòng),坐卻北軍風(fēng)靡。夜聞數聲?shū)Q鶴,盡道王師將至。延晉祚,庇烝民,周雅何曾專(zhuān)美。
漢壽城春望
唐代:劉禹錫
漢壽城邊野草春,荒祠古墓對荊榛。
田中牧豎燒芻狗,陌上行人看石麟。
華表半空經(jīng)霹靂,碑文才見(jiàn)滿(mǎn)埃塵。
不知何日東瀛變,此地還成要路津。
金陵懷古
唐代:許渾
玉樹(shù)歌殘王氣終,景陽(yáng)兵合戍樓空。
松楸遠近千官冢,禾黍高低六代宮。
石燕拂云晴亦雨,江豚吹浪夜還風(fēng)。
英雄一去豪華盡,惟有青山似洛中。
《滿(mǎn)江紅》原文、翻譯及賞析15
原文
柳永〔宋代〕
暮雨初收,長(cháng)川靜、征帆夜落。臨島嶼、蓼煙疏淡,葦風(fēng)蕭索。幾許漁人飛短艇,盡載燈火歸村落。遣行客、當此念回程,傷漂泊。
桐江好,煙漠漠。波似染,山如削。繞嚴陵灘畔,鷺飛魚(yú)躍。游宦區區成底事,平生況有云泉約。歸去來(lái)、一曲仲宣吟,從軍樂(lè )。
譯文
傍晚的落雨剛剛停止,桐江一片寂靜,遠征的航船在夜幕中靠岸停泊。對面的島嶼上,水蓼稀疏霧靄寒涼,秋風(fēng)吹拂蘆葦蕭索作響。多少漁人行駛著(zhù)小船,卻只見(jiàn)船上的燈火飛快地回歸村落。對此令我思念起回歸的路程,對漂泊生活產(chǎn)生了厭倦而憂(yōu)傷的情緒。桐江景色美麗,霧靄漠漠密布,好似浸入了水波之中,山峰如刀削一般,白鷺和魚(yú)兒圍繞嚴陵瀨飛翔和跳躍。游宦生涯跋涉辛苦一事無(wú)成,何況早就有歸隱云山泉石的心愿;貧w吧,羨慕淵明的躬耕田園,厭倦仲宣的從軍艱苦。
注釋
滿(mǎn)江紅:詞牌名,唐人小說(shuō)《冥音錄》載曲名為《上江虹》,后改今名。柳永始填此調,有仄韻、平韻兩體,此詞為仄韻,為正體!稑(lè )章集》注“仙呂調”,高栻詞注“南呂調”。格調沉郁激昂,前人用以發(fā)抒懷抱,佳作頗多。雙調九十三字,上片八句四仄韻,下片十句五仄韻。長(cháng)川靜:長(cháng)河一片平靜。川,指江河。征帆:遠行船上之帆。蓼煙:籠罩著(zhù)蓼草的煙霧。蓼,水蓼,一種生長(cháng)在水邊的植物。葦風(fēng):吹拂蘆葦的風(fēng)。蕭索:象聲詞,形容風(fēng)聲。元稹《酬樂(lè )天雪中見(jiàn)寄》:“知君夜聽(tīng)風(fēng)蕭索,曉望林亭雪半糊!睅自S:有幾個(gè)。短艇:輕快的小艇。遣:使,令。行客:詞人自謂;爻蹋夯丶业穆烦。桐江:在今浙江桐廬縣北,即錢(qián)塘江中游自嚴州至桐廬一段的別稱(chēng)。又名富春江。漠漠:彌漫的樣子。杜甫《茅屋為秋風(fēng)所破歌》:“俄頃風(fēng)定云墨色,秋天漠漠向昏黑!眹懒隇河置麌罏、嚴陵瀨。在桐江畔。游宦:春秋戰國時(shí)期,士人離開(kāi)本國至他國謀求官職,謂之游宦,后泛指為當官而到處飄蕩。底事:何事,為了什么事呢?云泉約:與美麗的景色相約,引申為歸隱山林之意。云泉,泛指美麗的景色。歸去來(lái):趕緊回去吧。陶潛著(zhù)《歸去來(lái)兮辭》以抒歸隱之志,故后用“歸去來(lái)”為歸隱之典。仲宣:三國時(shí)王粲的字,王粲初依荊州劉表,未被重用,作《登樓賦》,以抒歸土懷鄉之情。后為曹操所重,從曹操西征張魯。從軍樂(lè ):即《從軍行》。王粲曾作《從軍行》五首,主要抒發(fā)行役之苦和思婦之情。
賞析
柳永仕途蹭蹬,年屆五十,方才及第,游宦已倦,的此產(chǎn)生了歸隱思想。這首詞就是歸隱思想的流露,抒發(fā)了詞人對游宦生涯的厭倦和對歸隱生活的向往之情。
詞一開(kāi)始,“暮雨揚三句,雨歇川靜,日暮舟泊,即以凄清的`氣氛這罩全篇。水蓼和蘆葦都是于秋天繁盛開(kāi)花,可見(jiàn)時(shí)間是蕭瑟的秋天;雨后的秋夜,更整人感到清冷!芭R島嶼揚二句,寫(xiě)船傍島而停,岸上蓼葦,清煙疏淡,秋風(fēng)瑟瑟。景色的凄涼與詞人心境的凄涼是統一的,含有無(wú)限哀情。這幾句寫(xiě)傍晚泊船情景,以靜態(tài)描寫(xiě)為主。至“幾許揚以下,詞人筆調突然一揚,的靜態(tài)變?yōu)閯?dòng)態(tài),寫(xiě)漁人飛艇,燈火歸林,一幅動(dòng)態(tài)的畫(huà)面呈現在眼前,日暮歸家,溫暖、動(dòng)人的生機騰然而起。這里以動(dòng)景反襯上面的靜景,反整詞人所處的環(huán)境顯得更加靜寂。一個(gè)“飛揚字和一個(gè)“盡揚字,把漁人歸家的喜悅表現得極具神韻,又同時(shí)從反面引出“遣行客揚、“傷漂泊揚二句,漁人雙槳如飛,回家團聚,而詞人卻遠行在外,單棲獨宿,觸動(dòng)歸思。整個(gè)上片分為兩段,前半段寫(xiě)景,后半段抒情,情景之間融合無(wú)隙,境界渾然。
詞的上片明確點(diǎn)出了“傷漂泊揚的感情基調,下片則具體的寫(xiě)出了“傷漂泊揚的具體內涵。換頭再以景起,上片是夜泊,下片是早行!巴┙脫P六句,句短調促,對仗工整,語(yǔ)意連貫,一氣呵成,先寫(xiě)江山之美。美好的河山掃盡了昨夜的憂(yōu)愁,桐江上空,晨霧濃密,碧波似染,峰巒如削,白鷺飛翔,魚(yú)蝦跳躍,生動(dòng)美麗的景色整詞人心情歡娛。從感情線(xiàn)索上看,這里又是一揚。但因為詞人情緒總的基調是愁苦的,歡娛極為短暫,又很快進(jìn)入低谷,“嚴陵灘揚三字已埋下伏筆,這里以樂(lè )景寫(xiě)哀,江山美好,魚(yú)鳥(niǎo)自的,漁人團聚,而詞人一年到頭都是四海為家,宦游成羈旅,于是“游宦區區成底事?lián)P之嘆自然從肺腑流出,詞人得出的結論是不值得,不如及早歸隱,享受大自然和家庭的天倫之樂(lè )!霸迫s揚三字收繳上文,同時(shí)也啟發(fā)下文,具有開(kāi)合之力,所以結語(yǔ)痛快地說(shuō)“歸去來(lái),一曲仲宣吟,從軍樂(lè )揚,用王粲《從軍樂(lè )》曲意,表明自己再不想忍受行役之苦了。
柳永的這首詞抑揚有致的節奏中表現出激越的情緒,從泊舟寫(xiě)到當時(shí)的心緒,再從憶舟行寫(xiě)到日后的打算,情景兼融,脈絡(luò )清晰多變,感情愈演愈烈,讀來(lái)倍覺(jué)委婉曲折、蕩氣回腸?梢(jiàn)柳永不愧是一位書(shū)寫(xiě)羈旅行役之苦的詞中高手。
這首詞當時(shí)在睦州民間廣為流傳,深受百姓喜愛(ài)。據北宋僧人文瑩的《湘山野錄》記載“范文正公謫睦州,過(guò)嚴陵祠下。會(huì )吳俗歲祀,里巫迎神,但歌《滿(mǎn)江紅》,有‘桐江好,煙漠漠,波似染,山如削,繞嚴陵灘畔,鷺飛魚(yú)躍’之句。公曰:‘吾不善音律,撰一絕送神!唬骸疂h包六合網(wǎng)英豪,一個(gè)冥鴻惜羽毛。世祖功臣三十六,云臺爭似釣臺高?’吳俗至今歌之。揚可見(jiàn)這首詞當時(shí)在睦州民間廣為流傳,深受百姓喜愛(ài)。
柳永
柳永,(約987年—約1053年)北宋著(zhù)名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱(chēng)柳七。宋仁宗朝進(jìn)士,官至屯田員外郎,故世稱(chēng)柳屯田。他自稱(chēng)“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風(fēng)光和歌妓生活,尤長(cháng)于抒寫(xiě)羈旅行役之情,創(chuàng )作慢詞獨多。鋪敘刻畫(huà),情景交融,語(yǔ)言通俗,音律諧婉,在當時(shí)流傳極其廣泛,人稱(chēng)“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發(fā)展有重大影響,代表作《雨霖鈴》《八聲甘州》。
【《滿(mǎn)江紅》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
滿(mǎn)江紅原文翻譯及賞析02-06
滿(mǎn)江紅劉克莊原文翻譯及賞析08-04
《滿(mǎn)江紅》原文及翻譯11-10