成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《江城子·西城楊柳弄春柔》原文及譯文

時(shí)間:2022-09-06 07:05:25 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《江城子·西城楊柳弄春柔》原文及譯文

  此詞寫(xiě)柳,妙“弄春柔”一語(yǔ),筆意入微,妥貼自然,把擬人手法于無(wú)意中出之,化無(wú)情之柳為多情之物。以下是小編為大家整理的《江城子·西城楊柳弄春柔》原文及譯文,歡迎大家分享。

  《江城子·西城楊柳弄春柔》原文:

  秦觀(guān)〔宋代〕

  西城楊柳弄春柔,動(dòng)離憂(yōu),淚難收。猶記多情、曾為系歸舟。碧野朱橋當日事,人不見(jiàn),水空流。

  韶華不為少年留,恨悠悠,幾時(shí)休?飛絮落花時(shí)候、一登樓。便作春江都是淚,流不盡,許多愁。

  《江城子·西城楊柳弄春柔》譯文:

  西城的楊柳逗弄著(zhù)春天的柔情,讓我想起離別時(shí)的憂(yōu)傷,眼淚止不住的流。還記得當年你為我拴著(zhù)歸來(lái)的小舟。綠色的原野,紅色的小橋,是我們當時(shí)離別的情形。而如今你不在,只有水在獨自流淌。

  美好的青春不為少年時(shí)停留,離別的苦恨,什么時(shí)候才能停止?等到柳絮飄飛、落花滿(mǎn)地的時(shí)候,我登上樓臺?v使淚水都化作滿(mǎn)江的春水,也流不盡,依然有愁苦在心頭。

  《江城子·西城楊柳弄春柔》賞析:

  首句“西城楊柳弄春柔”貌似純寫(xiě)景,實(shí)則有深意。因為這柳色,通常能使人聯(lián)想到青春及青春易逝,又可以使人感春傷別!芭喝帷钡摹叭帷弊,便有百種柔情,“弄”字則有故作撩撥之意。賦予無(wú)情景物以有情,寓擬人之法于無(wú)意中!皸盍喝帷钡慕Y果,便是惹得人“動(dòng)離憂(yōu),淚難收”。以下寫(xiě)因柳而有所感憶:“猶記多情曾為系歸舟。碧野朱橋當日事,人不見(jiàn),水空流!边@里暗示,這楊柳不是任何別的地方的楊柳,而是靠近水驛的長(cháng)亭之柳,所以當年曾系歸舟,曾有離別情事這地方發(fā)生。那時(shí)候,一對有情人,就踏過(guò)紅色的板橋,眺望春草萋萋的原野,這兒話(huà)別。一切都記憶猶新,可是眼前呢,風(fēng)景不殊,人兒已天各一方了!八樟鳌比直磉_的惆悵是深長(cháng)的。

  過(guò)片“韶華不為少年留”是因為少年既是風(fēng)華正茂,又特別善感的緣故,所謂說(shuō)“恨悠悠,幾時(shí)休?”兩句無(wú)形中又與前文的“淚難收”、“水空留”唱和了一次!帮w絮落花時(shí)節一登樓”說(shuō)不登則已,“一登”就這楊花似雪的暮春時(shí)候,真正是“便做春江都是淚,流不盡,許多愁!边@是一個(gè)極其巧妙的比喻,它妙就妙一下子將從篇首開(kāi)始逐漸寫(xiě)出的淚流、水流、恨流挽合做一江春水,滔滔不盡地向東奔去,使人沉浸感情的洪流中。這比喻不是突如其來(lái)的,而是逐漸匯合,水到渠成的。

  此詞寫(xiě)柳,妙“弄春柔”一語(yǔ),筆意入微,妥貼自然,把擬人手法于無(wú)意中出之,化無(wú)情之柳為多情之物;此詞寫(xiě)愁,妙引而不發(fā),語(yǔ)氣微婉,最后由景觸發(fā)一個(gè)巧妙的比喻:清淚、流水和離恨融匯成一股情感流,言盡而情不盡。

  《江城子·西城楊柳弄春柔》創(chuàng )作背景:

  此詞的具體創(chuàng )作時(shí)間不詳,主要抒寫(xiě)別恨,為懷人傷別之作,據詞意可知作于某年的一個(gè)暮春,當為秦觀(guān)前期的作品。

  作者簡(jiǎn)介:

  秦觀(guān)(1049-1100)字太虛,又字少游,別號邗溝居士,世稱(chēng)淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇)人,官至太學(xué)博士,國史館編修。秦觀(guān)一生坎坷,所寫(xiě)詩(shī)詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦觀(guān)生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學(xué)士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉亭、淮海堂、淮海書(shū)院等。秦觀(guān)墓在無(wú)錫惠山之北粲山上,墓碑上書(shū)“秦龍圖墓”幾個(gè)大字。有秦家村、秦家大院以及省級文物保護單位古文游臺。

【《江城子·西城楊柳弄春柔》原文及譯文】相關(guān)文章:

江城子·西城楊柳弄春柔原文及賞析11-23

《江城子·西城楊柳弄春柔》原文賞析10-31

江城子·西城楊柳弄春柔原文翻譯及賞析11-23

《江城子·西城楊柳弄春柔》原文、翻譯及賞析05-26

《江城子·西城楊柳弄春柔》原文翻譯鑒賞03-14

江城子·西城楊柳弄春柔原文翻譯及賞析2篇04-16

江城子·西城楊柳弄春柔原文翻譯及賞析(2篇)06-10

江城子·西城楊柳弄春柔原文翻譯及賞析3篇11-23

江城子·西城楊柳弄春柔原文翻譯及賞析(3篇)07-11

江城子·西城楊柳弄春柔原文翻譯及賞析(集合3篇)07-11