《死魂靈》讀書(shū)筆記范文(精選5篇)
認真讀完一本著(zhù)作后,你有什么領(lǐng)悟呢?這時(shí)就有必須要寫(xiě)一篇讀書(shū)筆記了!你想知道讀書(shū)筆記怎么寫(xiě)嗎?以下是小編收集整理的《死魂靈》讀書(shū)筆記范文(精選5篇),歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
《死魂靈》讀書(shū)筆記1
這些天我讀了《死魂靈》這本書(shū),這篇小說(shuō)講了乞乞科夫買(mǎi)賣(mài)“死魂靈”(“死魂靈”的本義是指死了的農奴)的故事。
小說(shuō)中描寫(xiě)乞乞科夫到五個(gè)地主家購買(mǎi)死農奴,潑留希金由于死的和逃跑的農奴太多,便把死農奴白送乞乞科夫。諾茲德廖夫把買(mǎi)死魂靈的故事傳遍上流社會(huì )和平民百姓,連足不出戶(hù)的懶人也為此走出他們的洞穴了。
潑留希金實(shí)為富豪卻形似乞丐,這個(gè)地主蓄有一千以上的死魂靈,要尋出第二個(gè)在他的倉庫里有這么多的麥子麥粉和農產(chǎn)物,在堆房燥房和棧房里也充塞著(zhù)尼絨和麻布、生熟羊皮、干魚(yú)以及各種蔬菜和果子的人來(lái)就不大容易,然而他本人的吃穿用度卻極端寒傖。他的糧堆和草堆都變成了真正的糞堆,只差還沒(méi)人在這上面種白菜;地窖里的面粉硬得象石頭一樣,只好用斧頭劈下來(lái)……潑留希金已經(jīng)不大明白自己有些什么了,然而他還沒(méi)有夠,每天聚斂財富,而且經(jīng)他走過(guò)的路,就用不著(zhù)打掃,甚至偷別人的東西。這就是潑留希金的所作所為。
這篇小說(shuō)批評了庸俗、貪婪的社會(huì ),頌揚了一種精神正直、光明與清白。他告誡了我們,我們這個(gè)社會(huì )中,也會(huì )有潑留希金這樣的人。
《死魂靈》讀書(shū)筆記2
俄羅斯地貌無(wú)比寬廣,如同電影《西伯利亞的理發(fā)師》中的鏡頭,一眼望不到邊的針葉林在寒冷中靜靜矗立,在廣袤的森林中可能有你一生至愛(ài)的人在其中艱苦勞作。果戈里在《死魂靈》中描述了一種他對俄羅斯——他的祖國及其人民的深刻的愛(ài),他寫(xiě)道:“俄羅斯!俄羅斯!我看見(jiàn)你了,從這奇妙的遠方也看得見(jiàn)你:你貧窮、凌亂而荒涼;你沒(méi)有什么奇異的風(fēng)景經(jīng)過(guò)奇巧的裝飾而令人賞心悅目或嘆為觀(guān)止。沒(méi)有把千窗萬(wàn)戶(hù)的高樓修在懸崖峭壁上的城市,沒(méi)有在瀑布的顫顫聲中和水霧飛濺之下的美麗如畫(huà)的樹(shù)木和爬滿(mǎn)墻壁的常春藤……你開(kāi)闊荒涼,無(wú)邊無(wú)際,你那些低矮的城鎮散布在平原上就像一些標點(diǎn)符號似的毫不顯眼;你沒(méi)有任何誘人的地方。然而你卻有一種不可理解的神秘力量吸引著(zhù)我。為什么耳邊總回蕩著(zhù)你那悲涼的歌聲?這歌聲傳遍你那遼闊的土地,從西邊的大海傳到東邊的大海。這個(gè)神蘊藏一股什么力量?這是什么力量在呼喚,在悲鳴,在扣人心弦?這是什么聲音痛苦地親吻我的心靈,鉆入心靈深處而縈繞不去?俄羅斯!你對我有什么要求?你我之間有什么不可理解的關(guān)系?你為什么這樣注視我?你的一切為什么都向我投來(lái)期待的目光?”
果戈里寫(xiě)此書(shū)的時(shí)候,身在外國,寫(xiě)下了上面如此充滿(mǎn)痛苦與淚水的話(huà),而這正是由于對祖國俄羅斯的愛(ài)而生成的。不僅是俄羅斯的土地,果戈里同樣為俄羅斯那些粗曠的、在辛苦勞作而沒(méi)有希望中生活農民而悲傷,他同樣為同胞身上那些可怕的人性缺失而哀嘆,但是他仍然抱有巨大的希望:“你既然那么無(wú)邊無(wú)際,你怎么會(huì )不誕生出博大精深的思想?你這里既然有英雄用武之地,怎么會(huì )不誕生出英雄?……啊,俄羅斯!你會(huì )有一種光輝美妙的前景!這是大地上從來(lái)沒(méi)有過(guò)的……”
但是這種希望要寄托在什么身上,幾千年的東正教的浸淫(同時(shí)俄羅斯氣候寒冷,人們酗酒)使得俄羅斯人民性格無(wú)比極端,即使在極壞的惡人、猥瑣的小人中,也能找到非常善良、謙遜的人,果戈里當然把這種人民向好的轉向寄托在宗教的身上,這是在很多俄羅斯作家身上可尋找到。所以在第二部中作者試圖開(kāi)始描寫(xiě)正面時(shí)加入宗教是可以理解的,只是此書(shū)中間缺失極多,因此少了一種平滑的過(guò)度,像乞乞科夫的心理的轉變等等未免有些突兀。
瑕不掩瑜,作者對人物的刻畫(huà)酣暢淋漓。在這里,本人愿意借一段梅列日科夫斯基的《果戈理與魔鬼》中的一段話(huà)表明果戈里的一種獨到的發(fā)現:“惡可以見(jiàn)于對道德法的嚴重違背,見(jiàn)于罕見(jiàn)而特殊的罪孽,見(jiàn)于悲劇激動(dòng)人心的結局;果戈里的第一個(gè)善于見(jiàn)出難以發(fā)現、最可怕、永恒之惡,不是在悲劇性事務(wù)中,而是在完全缺乏悲劇性之中;不是在強力中,而是在軟弱中;不是在極度的暴行中,而是在過(guò)分的謹慎中;不是在深刻和極端的行為之中,而是在平庸和低劣中,在人類(lèi)思想和感情的猥瑣中;不是在大人物中,而是在小人物中!边@樣的話(huà),果戈里是對所有的人當頭一棒,提醒我們在一生中、在生活中,如何尋找人的光榮及尊嚴。
《死魂靈》讀書(shū)筆記3
沒(méi)讀過(guò)《死魂靈》的人們也許不知道“死魂靈”是什么,在十九世紀,俄國的地主們將他們的農奴叫做“魂靈”,自然,死魂靈就是指已經(jīng)死去的農奴。
《死魂靈》是果戈理的現實(shí)主義創(chuàng )作發(fā)展的頂峰,別林斯基高度贊揚它是“俄國文壇上劃時(shí)代的巨著(zhù)”,是一部“高出于俄國文學(xué)過(guò)去以及現在所有作品之上的”,“既是民族的,同時(shí)又是高度藝術(shù)的作品!彼v的是一個(gè)六等文官乞乞科夫企圖通過(guò)買(mǎi)賣(mài)死魂靈,騙取押金的故事,讀完這本書(shū),我深深地被他既幽默詼諧又尖刻辛辣的文字吸引,當他用夸張的手法,滑過(guò)一個(gè)又一個(gè)地主,然后緩緩地滑向更多平庸無(wú)賴(lài)無(wú)知無(wú)恥兇惡殘暴懶惰的遠方時(shí),我已深陷其中,不能自拔。我見(jiàn)證著(zhù)乞乞科夫與五個(gè)地主之間丑陋的交易,看著(zhù)他們對農奴的欺壓,我告訴自己,這只是小說(shuō)人物,這不是真的,但當這些文字掠過(guò)我的腦海時(shí),我又真實(shí)的感覺(jué)到,他們似乎都是一群真實(shí)存在的、迂腐的靈魂,他們生活在我們身邊,腐蝕著(zhù)這個(gè)社會(huì ),我似他們乎感覺(jué)到了果戈理在描寫(xiě)他們時(shí)對這些人的憤恨。
對于這五個(gè)地主,給我留下最深印象的要數普柳希金,他貪婪、吝嗇、保守、沒(méi)落,他是個(gè)不折不扣的守財奴,果戈理對他的描寫(xiě)入木三分,像“刷馬的鐵絲刷”的胡子;他走過(guò)的“道路就用不著(zhù)打掃”等等,夸張的手法,將普柳希金的吝嗇體現得淋漓盡致,將當時(shí)地主們的丑態(tài)展現得無(wú)比細膩傳神。
我知道,果戈理是愛(ài)這個(gè)國家的,是深深?lèi)?ài)著(zhù)俄羅斯的,也正是這份愛(ài),才會(huì )使他為同胞身上那些可怕的人性缺失而哀嘆,但是他仍然抱有巨大的希望,否則他也不會(huì )寫(xiě)下:“你既然那么無(wú)邊無(wú)際,你怎么會(huì )不誕生出博大精深的思想?你這里既然有英雄用武之地,怎么會(huì )不誕生出英雄?啊,俄羅斯!你會(huì )有一種光輝美妙的前景!這是大地上從來(lái)沒(méi)有過(guò)的。
《死魂靈》讀書(shū)筆記4
小說(shuō)描寫(xiě)一個(gè)投機鉆營(yíng)的騙子——六等文官乞乞科夫買(mǎi)賣(mài)死魂靈的故事。乞乞科夫來(lái)到某市先用一個(gè)多星期的時(shí)間打通了上至省長(cháng)下至建筑技師的大小官員的關(guān)系,而后去市郊向地主們收買(mǎi)已經(jīng)死去但尚未注銷(xiāo)戶(hù)口的農奴,準備把他們當做活的農奴抵押給監管委員會(huì ),騙取大筆押金。他走訪(fǎng)了一個(gè)又一個(gè)地主,經(jīng)過(guò)激烈的討價(jià)還價(jià),買(mǎi)到一大批死魂靈,當他高高興興地憑著(zhù)早已打通的關(guān)系迅速辦好了法定的買(mǎi)賣(mài)手續后,其罪惡勾當被人揭穿,檢查官竟被謠傳嚇死,乞乞科夫只好匆忙逃走。
潑留希金是《死魂靈》一書(shū)中寫(xiě)得最富個(gè)性特征、最富典型意義的人物形象,是19世紀3至40年代俄國農奴主的典型形象。這個(gè)形象具有很高的認識價(jià)值和審美價(jià)值。它表明:俄國的農奴制在摧殘了千百萬(wàn)農奴的同時(shí),也使它的主人墮落到非人的地步!
《死魂靈》里有很大部分在當時(shí)俄國小說(shuō)創(chuàng )作情況上看是很試驗的,果戈理用了一個(gè)比較保險的法子來(lái)成就這些試驗,他用傳統的單線(xiàn)索來(lái)貫串一系列的試驗寫(xiě)法,穿起來(lái)一串兒,說(shuō)不上是珍珠或者什么項鏈兒,至少是一串兒有規律可循的文本。嗯,他的每一塊兒文本都多少用了些扯淡的筆法,這個(gè)我到是學(xué)會(huì )了,只是還沒(méi)有筆力把自己想說(shuō)的寫(xiě)得讓讀者看起來(lái)不太像是廢話(huà)。原來(lái)有幾個(gè)朋友說(shuō)我的小說(shuō)結構基本是從一個(gè)基點(diǎn)出發(fā),然后兜圈子繞彎子,迷路,不知所云,語(yǔ)無(wú)倫次,信馬由韁,到了最危險的時(shí)候,撒旦保佑我,又回到了故事本身,其實(shí)這些都是果戈理的那點(diǎn)兒印象指引我的。從事科研工作之后,不斷的寫(xiě)科研報告、工作方案等等,現在我差不多已經(jīng)康復了痊愈了,嗯,我已經(jīng)學(xué)會(huì )了圍繞一個(gè)命題進(jìn)行立論、分析、辯證、結論樂(lè ),阿門(mén)。此時(shí),再看《死魂靈》恰如看到了故人,別人微笑的地方我會(huì )大笑,別人大笑的地方我卻無(wú)地自容。
果戈理說(shuō)《死魂靈》是一部長(cháng)詩(shī),在客觀(guān)效果上無(wú)疑是擺了讀者們一道,這部作品在當時(shí)引起激烈爭議并獲得很大的銷(xiāo)售量,我感覺(jué)得有80%是圍繞“是否是長(cháng)詩(shī)”這個(gè)命題發(fā)生的。不管果戈理的“長(cháng)詩(shī)”定義是否合理吧,現在學(xué)界因此還爭論不休呢,不管這些,以后我再寫(xiě)小說(shuō)的時(shí)候倒是可以試試這法子,不一定是長(cháng)詩(shī),嗯,我可以說(shuō)我的文章里有一部分是剽竊其他人作品的,具體哪里我不指出來(lái),說(shuō)不定也同樣管用。得學(xué)會(huì )變通么。
《死魂靈》讀書(shū)筆記5
果戈里的《死魂靈》,成功的塑造了一位實(shí)為富豪卻形似乞丐,這個(gè)地主蓄有一千以上的死魂靈,要尋出第二個(gè)在他的倉庫里有這么多的麥子麥粉和農產(chǎn)物,在燥房和棧房里也充塞著(zhù)尼絨和麻布、生熟羊皮、干魚(yú)以及各種蔬菜和果子的人來(lái)就不大容易,然而他本人的吃穿用度卻極端寒傖的人。
小說(shuō)描寫(xiě)一個(gè)投機鉆營(yíng)的騙子——六等文官乞乞科夫買(mǎi)賣(mài)死魂靈的故事!八阑觎`”的本義是指死了的農奴,由于俄語(yǔ)中“魂靈”和“農奴”屬于一詞多義,所以也可以理解成死了的魂靈,從而產(chǎn)生離奇的聯(lián)想。
小說(shuō)中描寫(xiě)乞乞科夫到五個(gè)地主家購買(mǎi)死農奴,在談生意的時(shí)候雙方都明白是指死農奴,并無(wú)荒唐或恐怖的感覺(jué)。乞乞科夫最先到馬尼洛夫家,頭一次提起買(mǎi)死農奴,還有些不好意思。馬尼洛夫聽(tīng)了也很奇怪,甚至把煙袋掉在地上,不過(guò)他最關(guān)心的是這種生意合不合法。地主婆科羅博奇卡也明白指的是死人,甚至問(wèn)乞乞科夫是否要把他們從地里挖出來(lái),還以為他們有可能干莊稼活。在諾茲德廖夫家乞乞科夫一提到要買(mǎi)死農奴,諾茲德廖夫便猜到其中必有奧妙。乞乞科夫不肯吐露真情,他當然不肯賣(mài)。索巴克維奇聽(tīng)說(shuō)乞乞科夫要買(mǎi)死農奴,認為一定有利可圖,便極力抬價(jià)。潑留希金由于死的和逃跑的農奴太多,便把死農奴白送乞乞科夫,只有賣(mài)逃跑的農奴得到幾個(gè)錢(qián)。所以在五次交易中,他們用死了的農奴做買(mǎi)賣(mài),誰(shuí)也不感到奇怪。按照作者的安排,是諾茲德廖夫“頭一個(gè)傳出死魂靈的故事”,而“死魂靈”的叫法應該在第八章第一次出現,即諾茲德廖夫在舞會(huì )上見(jiàn)到乞乞科夫才說(shuō)出來(lái)的。在原文里讀者不會(huì )感到這么明顯的區別,然而在譯文里無(wú)形之中造成諾茲德廖夫有意搗鬼的印象,好在諾茲德廖夫的性格里就有好撒謊好搗亂的特點(diǎn),所以倒也沒(méi)委屈他。經(jīng)諾茲德廖夫這么一傳,買(mǎi)死魂靈的故事便傳遍上流社會(huì )和平民百姓,連足不出戶(hù)的懶人也為此走出他們的'洞穴了。
潑留希金是俄國沒(méi)落地主的典型,是俄國封建社會(huì )行將滅亡的縮影。雖然貪婪吝嗇與葛朗臺不相上下,但腐朽沒(méi)落則是潑留希金的個(gè)性。作為吝嗇鬼,夏洛克和葛朗臺雖個(gè)性不同,但都有貪婪吝嗇的共性,都是處心積慮地聚斂財富的資產(chǎn)階級代表。而果戈里筆下的潑留希金則是俄國沒(méi)落地主的典型,是俄國封建社會(huì )行將滅亡的縮影。雖然貪婪吝嗇三者如一,但腐朽沒(méi)落則是潑留希金的個(gè)性。他實(shí)為富豪卻形似乞丐,這個(gè)地主蓄有一千以上的死魂靈,要尋出第二個(gè)在他的倉庫里有這么多的麥子麥粉和農產(chǎn)物,在堆房燥房和棧房里也充塞著(zhù)尼絨和麻布、生熟羊皮、干魚(yú)以及各種蔬菜和果子的人來(lái)就不大容易,然而他本人的吃穿用度卻極端寒傖。衣服很象一件婦人的家常衫子,且沾滿(mǎn)了面粉,后背還有一個(gè)大窟窿。頭上戴的帽子,正如村婦所戴的,頸子上也圍著(zhù)一種莫名其妙的東西,是舊襪子?腰帶還是繃帶?不能斷定。但決不是圍巾。他的住室,如果沒(méi)有桌子上的一頂破舊睡帽作證,是誰(shuí)也不相信這房子里住著(zhù)活人的。他的屋子里放著(zhù)“一個(gè)裝些紅色液體,內浮三個(gè)蒼蠅,上蓋一張信紙的酒杯……一把發(fā)黃的牙刷,大約還在法國人攻入莫斯科之前,它的主人曾經(jīng)刷過(guò)牙的”。潑留希金雖家存萬(wàn)貫,但對自己尚且如此吝嗇。對他人就可想而知了。女兒成婚,他只送一樣禮物——詛咒;兒子從部隊來(lái)信討錢(qián)做衣服也碰了一鼻子灰,除了送他一些詛咒外,從此與兒子不再相關(guān),而且連他的死活也毫不在意。他的糧堆和草堆都變成了真正的糞堆,只差還沒(méi)人在這上面種白菜;地窖里的面粉硬得象石頭一樣,只好用斧頭劈下來(lái)……潑留希金已經(jīng)不大明白自己有些什么了,然而他還沒(méi)有夠,每天每天聚斂財富,而且經(jīng)他走過(guò)的路,就用不著(zhù)打掃,甚至偷別人的東西。這就是潑留希金的所作所為。
不僅僅是乞乞科夫,也不僅僅是十九世紀的俄國人,果戈理批評了一種現象,頌揚了一種精神——正直、光明與清白,而不是庸俗、貪婪、狗茍蠅營(yíng)的畸形的社會(huì )。他告誡了當時(shí)的人們,也警示了他們的后代,然而在160多年以后,我們這個(gè)社會(huì )中,也會(huì )見(jiàn)到乞乞科夫式的人物!端阑觎`》的第一部顯然是最出色的,特別是對幾個(gè)地主經(jīng)典的塑造,果戈里是古典俄羅斯文學(xué)中最有本特色的作家,他是深深的根植于俄羅斯大地,從廣闊的民間生活中汲取營(yíng)養,比任何一個(gè)西化的作家更了解俄國,俄國人。
作者對人物的刻畫(huà)酣暢淋漓。借用一段梅列日科夫斯基的《果戈理與魔鬼》中的一段話(huà)表明果戈里的一種獨到的發(fā)現:“惡可以見(jiàn)于對道德法的嚴重違背,見(jiàn)于罕見(jiàn)而特殊的罪孽,見(jiàn)于悲劇激動(dòng)人心的結局;果戈里的第一個(gè)善于見(jiàn)出難以發(fā)現、最可怕、永恒之惡,不是在悲劇性事務(wù)中,而是在完全缺乏悲劇性之中;不是在強力中,而是在軟弱中;不是在極度的暴行中,而是在過(guò)分的謹慎中;不是在深刻和極端的行為之中,而是在平庸和低劣中,在人類(lèi)思想和感情的猥瑣中;不是在大人物中,而是在小人物中!边@樣的話(huà),果戈里是對所有的人當頭一棒,提醒我們在一生中、在生活中,如何尋找人的光榮及尊嚴。
果戈理說(shuō)《死魂靈》是一部長(cháng)詩(shī),在客觀(guān)效果上無(wú)疑是擺了讀者們一道,這部作品在當時(shí)引起激烈爭議并獲得很大的銷(xiāo)售量,我感覺(jué)得有80%是圍繞“是否是長(cháng)詩(shī)”這個(gè)命題發(fā)生的。不管果戈理的“長(cháng)詩(shī)”定義是否合理吧,現在學(xué)界因此還爭論不休呢,不管這些,以后我再寫(xiě)小說(shuō)的時(shí)候倒是可以試試這法子,不一定是長(cháng)詩(shī),嗯,我可以說(shuō)我的文章里有一部分是剽竊其他人作品的,具體哪里我不指出來(lái),說(shuō)不定也同樣管用。得學(xué)會(huì )變通么。