成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

簡(jiǎn)論詞語(yǔ)變異及語(yǔ)境

時(shí)間:2022-11-07 14:45:13 詞語(yǔ) 我要投稿

簡(jiǎn)論詞語(yǔ)變異及語(yǔ)境

  對于“語(yǔ)境系統”,語(yǔ)言學(xué)家比較一致的觀(guān)點(diǎn)是:語(yǔ)境包括“語(yǔ)言語(yǔ)境”和“非語(yǔ)言語(yǔ)境”!罢Z(yǔ)言語(yǔ)境”就是“上下文”和“上下語(yǔ)”,相對于英文的“l(fā)inguistic context”。而對“非語(yǔ)言語(yǔ)境”的范圍問(wèn)題,學(xué)術(shù)界則分歧較大。本文討論的范圍局限于“語(yǔ)言語(yǔ)境”。以下是小編整理的簡(jiǎn)論詞語(yǔ)變異及語(yǔ)境,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

簡(jiǎn)論詞語(yǔ)變異及語(yǔ)境

  一、語(yǔ)境是詞語(yǔ)變異的必要條件

  系統理論有一條基本原則:“部分”的性質(zhì)并不僅僅是由它自身的構成要素所決定,同時(shí)也要由系統的“整體”來(lái)決定。語(yǔ)言系統也不例外,單個(gè)的詞語(yǔ)在連續的語(yǔ)流中,其意義也要由系統的整體——語(yǔ)境來(lái)決定。一個(gè)詞語(yǔ)一旦與特定的語(yǔ)境聯(lián)系起來(lái),其意義便不再是一個(gè)從發(fā)送者到接受者的穩定不變的實(shí)體。在具體的言語(yǔ)活動(dòng)中,詞語(yǔ)意義由于受到語(yǔ)境的干擾,或偏離原義,或臨時(shí)增添新義,或發(fā)生語(yǔ)義轉移,總之會(huì )臨時(shí)產(chǎn)生種種詞典中所不能找到的附加意義。

  (1)他穿著(zhù)一身又肥又大、沾滿(mǎn)血跡的屠戶(hù)服,頭發(fā)雪白紛亂,面孔上全青紅皂白,他連自己都不認識啦。(莫言《十三步》)

  (2)替這小丫頭悄悄卸下包袱吧。三個(gè)月了。(池莉《不談愛(ài)情》)

  “青紅皂白”在“面孔上”這樣的語(yǔ)境制約下才產(chǎn)生了“青一塊,白一塊”的字面義;“包袱”受后面“三個(gè)月了”的提示產(chǎn)生了“懷孕了”的具體含義。

  從信息論角度說(shuō),人們在社會(huì )交際過(guò)程中相互傳遞信息,因而作為交際工具的語(yǔ)言也是傳遞社會(huì )信息的工具,是信息的承擔者。言語(yǔ)交際過(guò)程是說(shuō)、聽(tīng)雙方將信息用語(yǔ)言符號進(jìn)行編碼、傳遞和解碼的過(guò)程。從信息學(xué)角度來(lái)考察,語(yǔ)言符號的編碼和解碼是以話(huà)語(yǔ)為單位的,說(shuō)聽(tīng)雙方除掌握語(yǔ)言代碼的規則以外,還必須掌握話(huà)語(yǔ)在與語(yǔ)境聯(lián)系中所承載的實(shí)際信息,這樣交際才能成功。如果沒(méi)有后面“三個(gè)月了”的提示,卸下的就是具體的“包裹”,語(yǔ)言代碼規則的編碼與解碼到此結束。但是在例(2)這個(gè)特定的語(yǔ)境中,“包袱”所承載的不是“包裹”的信息,而是“懷孕了”的信息。這就要聯(lián)系具體語(yǔ)境來(lái)進(jìn)行解碼。在特定語(yǔ)境中,“包袱”所承載的不同信息是通過(guò)“比喻”來(lái)實(shí)現的,因此,這個(gè)語(yǔ)言形式實(shí)際上又承載了更多的信息。

  所以說(shuō),詞語(yǔ)變異都是在語(yǔ)境的作用下發(fā)生的,詞語(yǔ)在特定的語(yǔ)境作用下產(chǎn)生的意義變異都是臨時(shí)的、一次性的,離開(kāi)了特定的語(yǔ)境,這種意義便不復存在,否則就是不規范的了。

  需要說(shuō)明的是,詞語(yǔ)的變異盡管具有臨時(shí)性特點(diǎn),但這并不妨礙它有可能進(jìn)入語(yǔ)言系統,也就是它的個(gè)體有時(shí)也會(huì )獲得人們的承認,從而具有相對穩定性!罢Z(yǔ)言和言語(yǔ)是互相依存的;語(yǔ)言既是言語(yǔ)的工具,又是言語(yǔ)的產(chǎn)物!盵1]詞語(yǔ)變異,作為一種言語(yǔ)現象,它理所當然地要影響語(yǔ)言規范系統,豐富和發(fā)展這個(gè)規范系統。這表現在具有特殊表現力的詞語(yǔ)變異個(gè)體獲得社會(huì )的承認,廣泛使用開(kāi)來(lái)。例如:毛澤東在《改造我們的學(xué)習》里創(chuàng )造的“有的放矢”本是仿照“無(wú)的放矢”臨時(shí)造出來(lái)的,可是后來(lái)這一新的成分被廣泛應用開(kāi)來(lái),為社會(huì )所接受,于是,便由一個(gè)言語(yǔ)單位轉換成一個(gè)語(yǔ)言單位了?梢(jiàn),詞語(yǔ)變異的臨時(shí)性并不是絕對的。

  二、語(yǔ)境檢驗詞語(yǔ)變異的表達效果

  (3)一個(gè)闊人說(shuō)要讀經(jīng),嗡的一聲,一群狹人也要說(shuō)讀經(jīng),豈但“讀”而矣哉,據說(shuō)還可以救國哩。(魯迅《這個(gè)與那個(gè)》)

  “狹人”是為了表義的需要模仿“闊人”而自創(chuàng )的一個(gè)詞,達到了很好的表達效果,離開(kāi)了這個(gè)特定的上下文語(yǔ)境,不但沒(méi)有這樣的表達效果,而且是不規范的。

  (4)黑猩猩不小心踩了長(cháng)臂猿拉的大便,長(cháng)臂猿溫柔細心地幫她擦洗干凈后,他們相愛(ài)了,別人問(wèn)起他們是怎么走到一起的`,黑猩猩感慨地說(shuō):“猿糞!都是猿糞啊”!(網(wǎng)絡(luò )短信)

  正是前面有了“長(cháng)臂猿幫黑猩猩擦洗大便”的說(shuō)明,才使得“緣分”的諧音變異成分“猿糞”有了幽默的表達效果。

  語(yǔ)境是詞語(yǔ)變異的必要條件,詞語(yǔ)在語(yǔ)境的作用下會(huì )發(fā)生各種各樣的變異,語(yǔ)境還對詞語(yǔ)變異提出了一定的要求。上述例句因為符合了語(yǔ)境的要求,才具有了很好的表達效果。

  我們知道,語(yǔ)體是語(yǔ)言運用的功能變體,是適應不同交際領(lǐng)域的需要所形成的語(yǔ)言運用特點(diǎn)的體系。不同的語(yǔ)體對詞語(yǔ)變異的要求是不一樣的。據馮廣藝(2004)對超常搭配的考察,在各類(lèi)語(yǔ)體中,文藝語(yǔ)體使用超常搭配的頻度最高,尤以詩(shī)歌、散文為最。如果在科學(xué)語(yǔ)體中出現了大量的詞語(yǔ)變異,那將是不可想象的。這緣于詞語(yǔ)變異的修辭效果,詞語(yǔ)變異降低了語(yǔ)義的透明度,具有審美功能,所以詞語(yǔ)變異常常在文藝語(yǔ)體中出現。

  三、詞語(yǔ)變異的理解與語(yǔ)境認知

  在語(yǔ)境的制約下,詞語(yǔ)變異要么改變了詞語(yǔ)的語(yǔ)義內涵或詞語(yǔ)與語(yǔ)境之間的常規關(guān)系,要么改變了詞語(yǔ)與詞語(yǔ)之間的常規語(yǔ)義關(guān)系。因此,對詞語(yǔ)變異的理解也得依靠語(yǔ)境來(lái)尋求解釋,這就需要對語(yǔ)境進(jìn)行認知。

  大部分情況下,我們通過(guò)對上下文語(yǔ)境的認知,就可以理解詞語(yǔ)變異后的具體含義。如對前面“包袱”的理解,因為下文說(shuō)到“三個(gè)月了”,我們便不難理解它的含義是“懷孕了”。但在有些情況下,光憑對上下文語(yǔ)境的認知是不夠的,還需要借助認知語(yǔ)境。

  (5)20世紀90年代以來(lái),各地的公交系統中涌現出了一大批李素麗。

  上文也提到了“各地的公交系統中”,但如果解碼者不知道“李素麗”是公交系統中的模范代表,那么他是不可能理解“李素麗”的具體含義的。

  詞語(yǔ)變異是語(yǔ)言編碼者用語(yǔ)言符號表達客觀(guān)世界的過(guò)程。編碼者在編碼過(guò)程中很大程度上依賴(lài)自己的語(yǔ)言能力、社會(huì )經(jīng)驗、背景知識,以及心理狀態(tài)等。編碼的目的也是為了交流,否則編碼就變得毫無(wú)意義。因此,詞語(yǔ)變異也遵循著(zhù)客觀(guān)規律,它僅僅是在詞語(yǔ)使用上的創(chuàng )新而已,否則就無(wú)法被社會(huì )理解和承認。人們只有充分利用認知語(yǔ)境才有可能理解詞語(yǔ)變異。熊學(xué)亮認為:“認知語(yǔ)境是人們對語(yǔ)言使用的有關(guān)知識,是與語(yǔ)言使用有關(guān)的、已知概念化和圖式化的知識、結構狀態(tài),它包括語(yǔ)言使用涉及的情景知識(具體場(chǎng)合)語(yǔ)言上下文知識以及社會(huì )團體所共有的集體意識,即社會(huì )團體辦事、思維或信仰的方式!盵3]

  在交際過(guò)程中(書(shū)面或口語(yǔ)的),認知語(yǔ)境只是雙方據以交流的前提,認知語(yǔ)境并不等于認知。詞語(yǔ)變異的理解有賴(lài)于信息解碼者利用自己的認知語(yǔ)境對編碼者的具體場(chǎng)合和信息做出一系列的假設、選擇、提取和推理,并通過(guò)對自己記憶中有關(guān)知識的激活,來(lái)尋求雙方認知語(yǔ)境的關(guān)聯(lián)性,形成共同的背景知識,才能理解詞語(yǔ)變異。

  拓展:如何利用語(yǔ)境解釋詞語(yǔ)

  閱讀教學(xué),離不開(kāi)詞語(yǔ)的理解。要深入理解段落、篇章的意義,就必須首先準確充分理解詞義。教師只有把理解詞義的金鑰匙交給學(xué)生,才能培養學(xué)生的速讀能力和推斷能力,從而達到教是為了不教的目的。

  理解詞義的金鑰匙是什么?那就是語(yǔ)境。平時(shí)閱讀可以翻查工具書(shū),也可以利用造字法和構詞法理解詞義。但在進(jìn)行速讀時(shí),為了掃除生詞、難句方面的障礙就必須正確地利用語(yǔ)境,這是發(fā)展學(xué)生思維能力和培養閱讀能力的重要法寶。

  語(yǔ)境就是語(yǔ)言環(huán)境的簡(jiǎn)稱(chēng)。它分為大語(yǔ)境和小語(yǔ)境,這里主要涉及的是小語(yǔ)境,即上下文。語(yǔ)流中的句子,不論長(cháng)短,都是由一個(gè)個(gè)詞語(yǔ)組合而成的,以便傳達一定的信息。而語(yǔ)流形成的語(yǔ)境又制約著(zhù)每一個(gè)詞的意義的表達。所以,只要我們充分利用語(yǔ)境提供的信息,就可以推斷出語(yǔ)流中的語(yǔ)詞的意義,也就可以達到提高閱讀速度的目的。

  那么,怎樣利用語(yǔ)境推斷語(yǔ)詞呢?我在平時(shí)的教學(xué)中,注意引導學(xué)生利用語(yǔ)境提供的相關(guān)、相似、相反的信息,推斷語(yǔ)流中的語(yǔ)詞意義,發(fā)展學(xué)生的思維能力。具體方法如下:

  第一、利用相關(guān)的信息理解詞義。

  這種相關(guān)的信息,包括單句的信息和復句的信息兩種。單句提供的相關(guān)信息表現在語(yǔ)詞的組合關(guān)系方面。如:聽(tīng)到許多新鮮的講義!爸v義”原是“為講課而編寫(xiě)的教材”,但在這里用不上。原來(lái)“聽(tīng)到”這個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞提供了信息,“聽(tīng)到”的不是教材,只能是講課的內容。又如:將走的前幾天,他交給我一張照相!罢障唷痹恰芭恼铡,是動(dòng)詞,但在這里用不上。原來(lái)“交給”這個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞提供了信息,“照相”變成了名詞。由此可以推斷,它具有了“相片”的意思。再如:屋檐下的貓睡夢(mèng)中“喵喵”了幾聲!斑鬟鳌笔菙M聲詞,形容貓叫的聲音。但在這個(gè)句子里,它帶了賓語(yǔ),具有了動(dòng)詞的語(yǔ)法特點(diǎn)。由此可以推斷,“喵喵”是發(fā)出叫聲的意思。

  復句提供的信息表現在信息與語(yǔ)詞的某種因果聯(lián)系上。我們認識到這一點(diǎn),推斷詞義的困難就會(huì )迎刃而解了。如:樹(shù)梢上隱隱約約的是一帶遠山,只有些大意罷了!按笠狻庇小按蟾、主旨”“粗心”兩個(gè)義項,但用在這里語(yǔ)氣不順。到底怎樣理解呢?前一個(gè)分句的“隱隱約約”提供的信息正是“大意”的原因,所以,我們可以從因果聯(lián)系方面推斷,這里的“大意”只能理解為“大概的輪廓”。又如:“譬如秋風(fēng)忽至,再有一場(chǎng)早霜,落葉或飄搖歌舞或坦然安臥,……”秋風(fēng)忽至“,”一場(chǎng)早霜“,是造成”歌舞“的原因。由此可以推斷它的詞義是落葉”飄落、上下翻飛“的意思。

  第二、利用相似的信息推斷詞義。

  語(yǔ)境提供相似的信息,也有兩種情況。有的重在對稱(chēng),有的重在強調。不管哪一種,如果我們能充分利用,就“能幫助我們準確推斷詞義”。

  重在對稱(chēng)的。如:敢于直面慘淡的人生,敢于正視淋漓的鮮血。再如:困難里包含著(zhù)勝利,失敗里孕育著(zhù)成功。在小語(yǔ)境里,“直面”就是“正視”的意思,“孕育”具有“包含”的含義。這種推斷方法類(lèi)似古漢語(yǔ)里的互文見(jiàn)義,這里就不贅述了。

  重在強調的。如:不懂裝懂,勢必搞瞎指揮,亂彈琴。在這個(gè)例子中,“亂彈琴”具體指的是“瞎指揮”。再如:在首都王府井大街,車(chē)水馬龍,熱鬧繁忙。這里的“熱鬧繁忙”,正是對“車(chē)水馬龍”的解釋。這兩個(gè)例子表面上看語(yǔ)義重復,實(shí)際上是為了加強語(yǔ)勢,引起注意。

  第三,利用相反的信息推斷詞義。

  在一些對比襯托的語(yǔ)境中,前后提供的信息相反,我們可以利用語(yǔ)境提供的信息,從反面推斷詞義。有時(shí)可以直接利用反義詞來(lái)推斷。如:努力使自己從門(mén)外漢變成有知識、懂技術(shù)、會(huì )管理的內行。這里的“門(mén)外漢”,我們可以從“內行”提供的反面信息推斷為“外行”。又如:自由和平等的爽朗秋天如不到來(lái),黑人義憤填膺的酷暑就不會(huì )過(guò)去。這里的“酷暑”,可以從“自由和平等的爽朗的秋天”提供的反面信息推斷為“黑人不平等、不自由的日子”。再如:“……好意誠然是可感的,但措辭太繞彎子了。有更其直截了當的說(shuō)法在這里——”這里的“繞彎子”可以通過(guò)反義詞“直截了當”推出來(lái),也就是“不直截了當”的意思。

  利用語(yǔ)境準確地推斷語(yǔ)詞的意義,這就掃除了閱讀道路上的障礙,從而提高了閱讀的速度,達到了速讀的目的。

【簡(jiǎn)論詞語(yǔ)變異及語(yǔ)境】相關(guān)文章:

英語(yǔ)單詞語(yǔ)境記憶05-02

如何利用語(yǔ)境解釋詞語(yǔ)05-04

淺談關(guān)于英語(yǔ)語(yǔ)境與詞語(yǔ)的異常搭配05-19

讓學(xué)生在語(yǔ)境里體會(huì )詞語(yǔ)的意蘊06-02

英語(yǔ)真題高頻詞語(yǔ)境記憶05-02

文化語(yǔ)境與文學(xué)翻譯中詞語(yǔ)翻譯的研究05-28

部分色彩詞語(yǔ)翻譯與文化語(yǔ)境參考閱讀05-08

英語(yǔ)詞語(yǔ)推測語(yǔ)境化結構化05-12

探究漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò )新詞語(yǔ)義變化的社會(huì )文化語(yǔ)境05-31