《送日本國僧敬龍歸》《送魏二》對比閱讀答案
送日本國僧敬龍歸
韋莊
扶桑已在渺茫中,家在扶桑東更東。
此去與師誰(shuí)共到?一船明月一帆風(fēng)。
【注】敬龍:日本和尚名。韋莊(836-910),字端己,唐末五代詩(shī)人。
全詩(shī)只在“送歸”上落筆,體現了對異國友人的關(guān)心與惜別之情。
送魏二
王昌齡
醉別江樓橘柚香,江風(fēng)引雨入舟涼。
憶君遙在瀟湘月,愁聽(tīng)清猿夢(mèng)里長(cháng)。
(1)這兩首詩(shī)都是為送別朋友而作,請分析這兩首詩(shī)所表現的情感的異同。(3分)
(2)請賞析《送魏二》一詩(shī)的兩種寫(xiě)作手法。(4分)
參考答案
(1)同:這兩首送別詩(shī)都表達了對朋友的不舍,牽掛(關(guān)心)、惜別之情;(1分)
異:對朋友感情的不同之處:第一首表達了希望朋友在順風(fēng)朗月陪同下、一帆風(fēng)順直抵家鄉的美好祝愿;第二首表達了對朋友遠行后孤獨生活的憂(yōu)慮(憂(yōu)愁)之情。(2分)
(2)
、偬搶(shí)結合(首聯(lián)實(shí)寫(xiě)離別的場(chǎng)景,尾聯(lián)虛寫(xiě),想象朋友遠行離去后孤獨的處境);
、趶囊曈X(jué)、聽(tīng)覺(jué)等多角度描寫(xiě)朋友離別后的所見(jiàn)(瀟湘月)、所聞(猿的哀啼),表達了營(yíng)造了一種孤獨的處境;
、垡詷(lè )景寫(xiě)哀情,首句“醉別江樓橘柚香”,環(huán)境的幽雅、溫馨,更強突出了詩(shī)人的因友人離別的愁情。
、芮榫敖蝗,如“江風(fēng)引雨入舟涼”,既是寫(xiě)環(huán)境“風(fēng)雨”之涼,又是感情之涼。
附送魏二賞析:
送別魏二的餞宴設在靠江的高樓上,空中飄散著(zhù)橘柚的香氣,環(huán)境幽雅,氣氛溫馨。這一切因為朋友即將分手而變得尤為美好。這里敘事寫(xiě)景已暗挑依依惜別之情!敖袢账途毐M醉,明朝相憶路漫漫”(賈至《送李侍郎赴常州》),首句“醉”字,暗示著(zhù)“酒深情亦深”。
“留戀處,蘭舟催發(fā)”,送友人上船時(shí),眼前秋風(fēng)瑟瑟,“寒雨連江”,氣候已變。次句字面上只說(shuō)風(fēng)雨入舟,卻兼寫(xiě)出行人入舟;詩(shī)中不僅寫(xiě)了江雨入舟,然而“涼”字卻明白的表現出登舟送客的惜別場(chǎng)景來(lái),“涼”字既是身體上的感觸,更暗含詩(shī)人心中對友人的不舍和對離別的傷懷!耙弊峙c“入”字呼應,有不疾不徐,颯然而至之感,善狀秋風(fēng)秋雨特點(diǎn)。此句寓情于景,句法字法運用皆妙,耐人涵詠。凄凄風(fēng)雨烘托詩(shī)人惜別知音,借酒消愁的悲涼心情。
按通常作法,后二句似應歸結到惜別之情。但詩(shī)人卻將眼前情景推開(kāi),“憶君遙在瀟湘月”,以“憶”字勾勒,從對面生情,為行人虛構了一個(gè)境界:在不久的.將來(lái),朋友夜泊在瀟湘之上,那時(shí)風(fēng)散雨收,一輪孤月高照,環(huán)境如此凄清,行人恐難成眠吧。即使他暫時(shí)入夢(mèng),兩岸猿啼也會(huì )一聲一聲闖入夢(mèng)境,令他睡不安恬,因而在夢(mèng)中也擺不脫愁緒。詩(shī)人從視(月光)聽(tīng)(猿聲)兩個(gè)方面刻畫(huà)出一個(gè)典型的旅夜孤寂的環(huán)境。月夜泊舟已是幻景,夢(mèng)中聽(tīng)猿,更是幻中有幻。所以詩(shī)境頗具幾分朦朧之美,有助于表現惆悵別情。
末句的“長(cháng)”字狀猿聲相當形象,使人想起《水經(jīng)注·三峽》關(guān)于猿聲的描寫(xiě):“時(shí)有高猿長(cháng)嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉久絕!薄伴L(cháng)”字作韻腳用在此詩(shī)之末,更有余韻不絕之感。
這首詩(shī)運用了虛實(shí)結合的手法。第一、二兩句寫(xiě)在一個(gè)空中飄散著(zhù)橘柚清香的清秋的日子里,詩(shī)人在靠江的高樓上設宴為朋友送別,然后在秋風(fēng)秋雨中送友人上船。這兩句是寫(xiě)眼前實(shí)景。后兩句詩(shī)人以“憶”為行人虛構了一個(gè)典型的旅夜孤寂的場(chǎng)景:友人難以成眠,即使友人暫時(shí)入夢(mèng),兩岸猿啼也會(huì )一聲一聲闖入夢(mèng)境,使他擺不脫愁緒。這兩句是虛擬,月夜泊舟已是幻景,夢(mèng)中聽(tīng)猿,更是幻中有幻。這樣整首詩(shī)虛實(shí)結合,借助想像,拓展了表現空間,擴大了意境,使詩(shī)更具朦朧之美,深化了主題,更有助于表現惆悵別情。在藝術(shù)構思上是頗有特色的。
【《送日本國僧敬龍歸》《送魏二》對比閱讀答案】相關(guān)文章:
送日本國僧敬龍歸原文翻譯及賞析04-13
送日本國僧敬龍歸原文翻譯及賞析2篇05-04
送魏二王昌齡古詩(shī)11-21
《送魏二》王昌齡唐詩(shī)鑒賞10-30
《送僧歸日本》錢(qián)起唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-12
韓愈《和歸工部送僧約》原文注釋賞析10-24
白雪歌送武判官歸京閱讀及答案12-01
《白雪歌送武判官歸京》閱讀訓練答案11-29
《白雪歌送武判官歸京》閱讀練習答案09-04