翻譯協(xié)議書(shū)
在不斷進(jìn)步的社會(huì )中,很多地方都會(huì )使用到協(xié)議,簽訂簽訂協(xié)議可以使事務(wù)的結果更加完美化。那么你真正懂得怎么寫(xiě)好協(xié)議嗎?以下是小編幫大家整理的翻譯協(xié)議書(shū),僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
翻譯協(xié)議書(shū) 篇1
乙方(委托人):___________________。
作品(資料)名稱(chēng):_________________。
原作者姓名:_______________________。
甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達成如下協(xié)議:
一、乙方委托甲方在合同的有效期內,將上述作品翻譯成中文。
二、甲方授予乙方在______________地方,享有上述作品中文版本的專(zhuān)有使用權。
三、上述作品的內容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時(shí)應符合下列要求:
1.譯文符合原作本意;。
2.行文通順流暢,無(wú)生澀硬造詞匯;。
3.文字準確,沒(méi)有錯誤。
四、甲方應于_______年_______月_______日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時(shí)交稿的,應在交稿期限屆滿(mǎn)前_______日內通知乙方,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。
五、乙方尊重甲方確定的署名方式。乙方不得更動(dòng)上述作品的名稱(chēng),不得對作品進(jìn)行修改、刪節、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必須征得甲方的同意,同時(shí)還必須征得原作者的同意。
甲方交付的稿件應有翻譯者的簽章。
六、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為:
基本稿酬:每千字_______元(按中文稿計算)。
獎勵稿酬:經(jīng)專(zhuān)家審定,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字_______元付給獎勵稿酬。
七、乙方在協(xié)議簽字后_______日內,向甲方預付上述酬金的_______%(元),其余部分在譯稿交付后,于_______日內付清。
八、甲方交付的`稿件未達到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照協(xié)議的約定修改,乙方有權終止協(xié)議,并要求甲方返還預付酬金。
九、雙方因協(xié)議的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由_____________________仲裁機構裁決。
十、協(xié)議的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。
十一、本協(xié)議自簽字之日起生效。本協(xié)議一式兩份,雙方各執一份為憑。
甲方(簽章):____________。
乙方(簽章):____________。
協(xié)議簽訂地點(diǎn):____________。
協(xié)議簽訂時(shí)間:____________。
翻譯協(xié)議書(shū) 篇2
甲方:______
乙方:______
____________公司聘用_______為兼職翻譯,經(jīng)雙方協(xié)商,達成如下協(xié)議:
一、服務(wù)內容、方式和要求
內容:乙方按照甲方要求提供相關(guān)語(yǔ)種的筆譯服務(wù)。
二、方式和寫(xiě)作
乙方承接任務(wù)后,不得延遲交稿。如有特殊情況發(fā)生,乙方估計不能按時(shí)完成工作,則應及時(shí)與甲方聯(lián)系,說(shuō)明原因,以便甲方作出應急安排。如乙方未經(jīng)甲方書(shū)面同意而延遲交稿,甲方將不予支付報酬,并保留追究賠償的權利。
三、質(zhì)量評估
1 、甲方應在收到乙方譯稿后的三天內完成譯審,通過(guò)甲方評審的稿件方可結算稿費。
2、對于口譯服務(wù),依據顧客的質(zhì)量反饋評定質(zhì)量。對客戶(hù)的合理投訴,要追究譯者責任。
3、在此次翻譯中,日后如果發(fā)現所翻譯的內容有誤差,乙方有責任無(wú)償重新翻譯。
四、譯費結算
1 、價(jià)格:按照雙方事先約定的方式和單價(jià)結算翻譯費。翻譯基價(jià):____________英譯中—12(元/純中文千字)
2 、甲方按照公司內部財務(wù)制度,定期支付乙方報酬。若因特殊情況(如客戶(hù)拖欠翻譯費等)而延付報酬,甲方應及時(shí)向乙方發(fā)出通知并闡明原因。因特殊原因而拖欠的報酬,最遲不得超過(guò)半年時(shí)間。
五、保密義務(wù)
1、乙方一經(jīng)聘為甲方的兼職譯員,必須嚴格保守甲方的商業(yè)、技術(shù)秘密,十五年內不得向任何第三方披露以下信息,或將以下信息用于翻譯工作之外的其它用途。
保密信息包括:
。1)乙方為甲方翻譯的.資料的內容及所屬專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域。
。2)甲方的資料來(lái)源。
。3)甲方的翻譯項目和工作狀況。
。4)乙方因身為甲方兼職翻譯而了解或接觸到的所有信息。
六、乙方就保密義務(wù)同意:
1 、本協(xié)議的簽署和向乙方提供任何保密信息均不得理解為授予乙方(無(wú)論以明示或默式,或其他形式)目前或以后對乙方所譯文件或所接觸到的任何知識產(chǎn)權、專(zhuān)有性質(zhì)技術(shù)、商業(yè)秘密、專(zhuān)利權或其他專(zhuān)有性質(zhì)的專(zhuān)有技術(shù)的任何權利、許可或所有權。
2、甲方可隨時(shí)要求乙方歸還和撤回任何保密信息(包括所有的文件、有形記錄等),乙方在收到甲方要求歸還該等保密信息的要求后,應立即停止使用該等保密信息,并將該等保密信息,包括該保密信息的所有副本、復印件、傳真件和任何其他有形記錄全部交回甲方。
3、如乙方違反其在本協(xié)議項下的任何義務(wù),甲方應有權從乙方獲得對其因該等違約而發(fā)生的所有損失的賠償,包括對所有后果性損失和利潤損失等的賠償。
4、保密義務(wù)不因甲、乙雙方之間的合作結束而結束,保密義務(wù)在翻譯工作結束或翻譯合作結束后仍繼續有效。
5、本協(xié)議自簽定之日起生效。本協(xié)議一式兩份,甲、乙雙方各執一份,同等有效。
甲方:____________乙方:____________
代表人簽字:____________代表人簽字:____________
______年______月______日
翻譯協(xié)議書(shū) 篇3
甲方:_________
乙方:_________
訂立本協(xié)議旨在乙方為顧客提供規范,保密的翻譯或本地化服務(wù)。
雙方本著(zhù)平等互利的原則經(jīng)友好協(xié)商,達成以下協(xié)議:
一、譯文類(lèi)型甲方委托乙方翻譯_________(資料名稱(chēng)),共_________頁(yè),約_________字。
二、翻譯時(shí)間雙方協(xié)議翻譯稿件交付日期為_(kāi)________年_________月_________日。
三、交稿形式____________________________________________________________________________________。
四、資料保密本協(xié)議所涉及的甲乙雙方在合作過(guò)程中或通過(guò)其它任何渠道所獲知的對方未向社會(huì )公開(kāi)的技術(shù)情報和商業(yè)秘密均負有保密義務(wù),未經(jīng)對方書(shū)面許可,任何一方不得將其泄露給第三方,否則應承擔相應違約責任并賠償由此造成的損失。
此項保密義務(wù)在協(xié)議終止后仍然有效。
五、知識產(chǎn)權所有翻譯資料的'知識產(chǎn)權歸甲方所有,乙方未經(jīng)許可不得用于(包括報告全文、摘錄、單項資料等)公開(kāi)發(fā)布、轉載、使用或其它用途,否則視為違約。
六、本協(xié)議有效期內基于業(yè)務(wù)運作需要,雙方協(xié)商共同定制的其它相關(guān)制度和書(shū)面文件,其效力等同于本協(xié)議。
七、本協(xié)議未盡事項,經(jīng)雙方協(xié)商一致簽訂補充協(xié)議,補充協(xié)議與本協(xié)議具有同等效力。
本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執一份。本保密協(xié)議經(jīng)簽字蓋章后生效。
甲方(蓋章):_____________
法人代表(簽字):_____________
簽約代表(簽字):_____________
地址:________________________________________
電話(huà):______________________
________年______月______日
簽訂地點(diǎn):_________________
乙方(簽章):_____________
法人代表(簽字):_____________
簽約代表(簽字):_____________
地址:_____________________________________
電話(huà):______________________
________年______月______日
簽訂地點(diǎn):_________________
翻譯協(xié)議書(shū) 篇4
新XX公司聘用 _______為兼職翻譯,經(jīng)雙方協(xié)商,達成如下協(xié)議:
一. 服務(wù)內容、方式和要求:
1 內容:乙方按照甲方要求提供相關(guān)語(yǔ)種的筆譯服務(wù)。
二.方式和寫(xiě)作
1 .乙方承接任務(wù)后,不得延遲交稿;如有特殊情況發(fā)生,乙方估計不能按時(shí)完成工作,則應及時(shí)與甲方聯(lián)系,說(shuō)明原因,以便甲方作出應急安排。如乙方未經(jīng)甲方書(shū)面同意而延遲交稿,甲方將不予支付報酬,并保留追究賠償的權利。
三. 質(zhì)量評估
1 .甲方應在收到乙方譯稿后的三天內完成譯審,通過(guò)甲方評審的稿件方可結算稿費。
2. 對于口譯服務(wù),依據顧客的質(zhì)量反饋評定質(zhì)量。對客戶(hù)的合理投訴,要追究譯者責任。
3. 在此次翻譯中,日后如果發(fā)現所翻譯的內容有誤差,乙方有責任無(wú)償重新翻譯。
四. 譯費結算
1 .價(jià)格:按照雙方事先約定的.方式和單價(jià)結算翻譯費。
翻譯基價(jià):____________英譯中-12(元/純中文千字)
2 .甲方按照公司內部財務(wù)制度,定期支付乙方報酬。若因特殊情況(如客戶(hù)拖欠翻譯費
等)而延付報酬,甲方應及時(shí)向乙方發(fā)出通知并闡明原因。因特殊原因而拖欠的報酬,最遲不得超過(guò)半年時(shí)間。
五. 保密義務(wù)
1. 乙方一經(jīng)聘為甲方的兼職譯員,必須嚴格保守甲方的商業(yè)、技術(shù)秘密,十五年內不得
向任何第三方披露以下信息,或將以下信息用于翻譯工作之外的其它用途。
保密信息包括:____________
(1). 乙方為甲方翻譯的資料的內容及所屬專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域;
(2). 甲方的資料來(lái)源;
(3). 甲方的翻譯項目和工作狀況;
(4). 乙方因身為甲方兼職翻譯而了解或接觸到的所有信息。
六. 乙方就保密義務(wù)同意:
1 .本協(xié)議的簽署和向乙方提供任何保密信息均不得理解為授予乙方(無(wú)論以明示或默式,或其他形式)目前或以后對乙方所譯文件或所接觸到的任何知識產(chǎn)權、專(zhuān)有性質(zhì)技術(shù)、商業(yè)秘密、專(zhuān)利權或其他專(zhuān)有性質(zhì)的專(zhuān)有技術(shù)的任何權利、許可或所有權;
2. 甲方可隨時(shí)要求乙方歸還和撤回任何保密信息(包括所有的文件、有形記錄等),乙方在收到甲方要求歸還該等保密信息的要求后,應立即停止使用該等保密信息,并將該等保密信息,包括該保密信息的所有副本、復印件、傳真件和任何其他有形記錄全部交回甲方。
3. 如乙方違反其在本協(xié)議項下的任何義務(wù),甲方應有權從乙方獲得對其因該等違約而發(fā)生的所有損失的賠償,包括對所有后果性損失和利潤損失等的賠償。
4. 保密義務(wù)不因甲、乙雙方之間的合作結束而結束,保密義務(wù)在翻譯工作結束或翻譯合作結束后仍繼續有效。
5. 本協(xié)議自簽定之日起生效。本協(xié)議一式兩份,甲、乙雙方各執一份,同等有效。
甲方:____________ 乙方:____________
代表人簽字:____________ 代表人簽字:____________
翻譯協(xié)議書(shū) 篇5
甲 方:
乙 方:
根椐《合同法》及有關(guān)規定,按照雙方平等互利和自愿原則,為明確甲、乙方權利義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同,以資共同信守。
一、 甲方接收乙方資料后,應予以確認并采取措施加以保密。
二、 乙方應在甲方提供服務(wù)之前,向甲方提出所需要求,如乙方未能及時(shí)提出,則甲方不承擔由此而造成對乙方造成的影響。
三、 甲方應嚴格按照翻譯標準操作程序和保證譯文翻譯質(zhì)量進(jìn)行翻譯。
四、 甲方如遇到非人為因素而導致不能履行合同,應及時(shí)告知乙方,并協(xié)商解決。
五、 在履行合同過(guò)程中,如乙方提出需要改稿,而延誤了時(shí)間,則交貨時(shí)間,按理順延。
六、 本協(xié)議生效后,如乙方中途提出對原稿進(jìn)行刪減或增加內容,需另外計費。
七、 雙方簽訂合同后,乙方需向甲方預付總額50%作為定金,余款將在譯稿交付時(shí)即付清。
八、1、本合約雙方簽字蓋章后生效;2、此合約一式兩份,甲、乙雙方各執一份,如有未盡事宜,經(jīng)雙方協(xié)商后作補充規定,補充規定與本合同具同等效力;3、本合約自簽約之日起生效。
翻譯內容
單 價(jià)
語(yǔ) 種
總 額
頁(yè) 數
定 金
字 數
余 款
交稿時(shí)間
年 月 日
付款方式
甲方代表: 乙方代表:
(蓋章) (蓋章)
聯(lián)系電話(huà): 聯(lián)系電話(huà):
傳真電話(huà): 傳真電話(huà):
地 址: 地 址:
E-mail: E-mail:
簽訂日期: 年 月 日 簽訂日期: 年 月 日
翻譯協(xié)議書(shū) 篇6
甲方:_______________
乙方:_______________
關(guān)于甲方委托乙方做"科特迪瓦項目考察陪同翻譯"服務(wù)工作的事宜,為明確甲、乙雙方權利與義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同,以資共同信守,內容如下:
一、服務(wù)內容:甲方所委托的翻譯業(yè)務(wù),包含筆譯、口譯和綜譯,還包括雙方約定同意的其他業(yè)務(wù)合作。
二、乙方應當保證"陪同翻譯"的`服務(wù)質(zhì)量和水平,如對"陪同翻譯"的服務(wù)水平發(fā)生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判。
三、甲方應在乙方提供服務(wù)之前,向乙方提出詳細要求,如甲方未能及時(shí)提出,則乙方不承擔由此對甲方造成的影響。同時(shí)甲方須提前向乙方提供相關(guān)資料。
四、乙方應嚴格按照"陪同翻譯"的服務(wù)標準操作程序和保證相應質(zhì)量進(jìn)行服務(wù)。
五、乙方如遇到非人為因素而導致暫時(shí)不能履行翻譯服務(wù),應提前告知甲方,并協(xié)商解決。
六、在履行合同過(guò)程中,如甲方提出活動(dòng)需要改動(dòng),需提前告知乙方,如造成乙方經(jīng)濟損失,由甲方負責。
七、甲方提供給乙方的翻譯件僅供乙方進(jìn)行文字翻譯,必須嚴格保守甲方的商業(yè)、技術(shù)秘密,否則甲方有權追責。
八、雙方商定的"陪同翻譯"服務(wù)價(jià)格為8元/天, 要求雙方商定由兩人進(jìn)行"陪同翻譯"服務(wù)。乙方將于 ___________年 _______月 _______日開(kāi)始進(jìn)行服務(wù)。結算時(shí)甲方按實(shí)際服務(wù)天數支付給乙方費用,約定往返機票為結算依據。
九、服務(wù)期間,甲方向乙方提供國外餐飲及住宿。
十、甲方在工作完成后 _______個(gè)工作日內一次性付清(通過(guò)銀行轉帳支付)。
十一、1、此合同一式兩份,甲、乙雙方各執一份,如有未盡事宜,經(jīng)雙方協(xié)商補充,補充規定與本合同具同等效力;2、本合同雙方代表簽字蓋章后立即生效。
十二、其他約定
甲方:____________
乙方:____________
代表人簽字:____________
代表人簽字:____________
___________年 _______月 _______日
___________年 _______月 _______日
翻譯協(xié)議書(shū) 篇7
委托方(甲方):____________公司
受托方(乙方):蒙古國___公司
依據蒙古國有關(guān)法律的規定,就甲方委托乙方進(jìn)行翻譯事項,經(jīng)協(xié)商一致,簽訂本協(xié)議。
一、翻譯服務(wù)的內容與要求
1.1.基本原則:乙方根據甲方開(kāi)展業(yè)務(wù)活動(dòng)需要,進(jìn)行現場(chǎng)口譯及文字資料的'翻譯工作,并保質(zhì)翻譯的準確性,保障甲方在蒙古國東方省喬巴山市的農業(yè)項目開(kāi)發(fā)活動(dòng)順利進(jìn)展。
1.2.主要服務(wù)內容:
a.甲方可根據項目進(jìn)展需要,要求乙方提供現場(chǎng)口譯服務(wù)。
b.乙方應對甲方項目開(kāi)發(fā)中的所有文字材料進(jìn)行翻譯。
二、工作條件和協(xié)作事項
甲方應向乙方提供公司的基本資料,乙方應向甲方提供資質(zhì)證明復印件。
三、履行期限、地點(diǎn)和方式
自協(xié)議簽訂之日起,乙方應隨時(shí)隨地服從甲方的工作安排,提供翻譯服務(wù),四、費用及其支付方式甲方同意按時(shí)向乙方支付翻譯服務(wù)費,費用標準為:口譯每小時(shí)9000圖,文字材料翻譯每千字36000圖。甲方須每月對乙方的服務(wù)費用進(jìn)行結清。
五、保密事項
乙方承諾:涉及甲方商業(yè)秘密的內容,未經(jīng)甲方同意,乙方不能泄露給無(wú)任何投資合作意向的第三方;未經(jīng)甲方同意,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業(yè)秘密的技術(shù)文件與資料。
六、爭議的解決
在執行本協(xié)議中所發(fā)生的或與本協(xié)議有關(guān)的一切爭執,首先應由甲方和乙方友好協(xié)商解決。若協(xié)商不能解決,雙方均可訴至當地法院尋求解決。
七、本協(xié)議自簽訂之日起生效。(此合同傳真有效,修改無(wú)效)
甲方:中華人民共和國山東賈氏偉業(yè)農牧開(kāi)發(fā)有限公司乙方:蒙古國_X公司
簽字:簽字:
電話(huà):電話(huà):
日期:___年___月___日
翻譯協(xié)議書(shū) 篇8
甲方:_________________________ 乙方:_________________________ 甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務(wù)達成協(xié)議如下:
標的 _________________________________________________________
2、期限
乙方須在________年____月____日前交付完成第1條規定的譯稿。
3、譯稿的交付形式
譯稿可以磁盤(pán)、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元張,打印費為_(kāi)______元。如需送稿,送稿費為_(kāi)______元。
4、翻譯費和排版設計費
以中文為基礎確定翻譯費。對于可用電腦確定字數的翻譯,單價(jià)為每千字人民幣_______元,總字數為_(kāi)______,翻譯費為_(kāi)______,翻譯費單價(jià)總字數1000。 字數為d文件中,菜單“工具”的“字數統計”的.“字符數(不計空格)”所顯示的數字。當原稿為復印件、傳真件等,無(wú)法由計算機統計字數時(shí),單價(jià)為_(kāi)______元頁(yè), 原稿頁(yè)數為_(kāi)______,翻譯費為_(kāi)______元。翻譯完成后,乙方根據本條款計算出翻譯費。排版設計費為_(kāi)______元。
5、總價(jià)
總價(jià)為翻譯費、排版設計費、打印費和送稿費的合計,為_(kāi)_____________元。
6、
為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時(shí), 甲方須向乙方支付______________元。翻譯完成后,作為總價(jià)的一部分,折抵總價(jià)款。
7、付款
當甲方支付第5條規定的總價(jià)款后,乙方即交付譯稿。
8、質(zhì)量保證
乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,乙方有責任繼續跟蹤譯文的質(zhì)量,并向甲方提供有關(guān)咨詢(xún)。
9、保密條款
乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內容。否則,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。
10、文本份數
本合同一式兩份,雙方各執一份,具有同等法律效力。
其它 _______________________________________________________________
甲方:____________________ 代表簽字:________________ 蓋章:____日期:____________________
乙方:____________________ 代表簽字:________________ 蓋章:____日期:___________________
翻譯協(xié)議書(shū) 篇9
甲方:xx
乙方:xx
經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現就甲方委托給乙方完成的xx申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下協(xié)議。
一、翻譯稿件名稱(chēng):xx材料。具體包括:
1、擬建xx考察報告(含建設發(fā)展規劃及規劃圖冊);
2、xx申報書(shū);
3、xx申報自評報告;
4、xx風(fēng)光片解說(shuō)詞。
二、工作時(shí)間:甲方于x年x月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應于x年xx月xx日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。
三、交稿方式:乙方應向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。
四、協(xié)議總金額:協(xié)議全部工作任務(wù)總費用為xx元,大寫(xiě)人民幣xx元整。甲方在簽訂協(xié)議之日起向乙方支付x萬(wàn)元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗收后一次性結清。
五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實(shí)原文、翻譯準確、語(yǔ)句通順、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《xx綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認可的第三方進(jìn)行評判。
六、其它事項:乙方負責為甲方在xx申報國際評審會(huì )上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時(shí),需就排版格式等有關(guān)問(wèn)題與甲方提供的印刷廠(chǎng)技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。
七、本協(xié)議自簽訂之日起具有法律效力,雙方應共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。
八、本協(xié)議未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。
九、本協(xié)議壹式肆份,甲乙雙方各執貳份,具有同等法律效力。
甲方(簽章):乙方(簽章):
日期:日期:
委托翻譯協(xié)議書(shū)二
委托方(甲方):中華人民共和國山東賈氏偉業(yè)農牧開(kāi)發(fā)有限公司
受托方(乙方):蒙古國XXX公司
依據蒙古國有關(guān)法律的規定,就甲方委托乙方進(jìn)行翻譯事項,經(jīng)協(xié)商一致,簽訂本協(xié)議。
一、翻譯服務(wù)的內容與要求
1.1.基本原則:乙方根據甲方開(kāi)展業(yè)務(wù)活動(dòng)需要,進(jìn)行現場(chǎng)口譯及文字資料的翻譯工作,并保質(zhì)翻譯的準確性,保障甲方在蒙古國東方省喬巴山市的農業(yè)項目開(kāi)發(fā)活動(dòng)順利進(jìn)展。
1.2.主要服務(wù)內容:
a.甲方可根據項目進(jìn)展需要,要求乙方提供現場(chǎng)口譯服務(wù)。
b.乙方應對甲方項目開(kāi)發(fā)中的所有文字材料進(jìn)行翻譯。
二、工作條件和協(xié)作事項甲方應向乙方提供公司的基本資料,乙方應向甲方提供資質(zhì)證明復印件。
三、履行期限、地點(diǎn)和方式自協(xié)議簽訂之日起,乙方應隨時(shí)隨地服從甲方的工作安排,提供翻譯服務(wù),
四、費用及其支付方式甲方同意按時(shí)向乙方支付翻譯服務(wù)費,費用標準為:口譯每小時(shí)9000圖,文字材料翻譯每千字36000圖。甲方須每月對乙方的服務(wù)費用進(jìn)行結清。
五、保密事項乙方承諾:涉及甲方商業(yè)秘密的`內容,未經(jīng)甲方同意,乙方不能泄露給無(wú)任何投資合作意向的第三方;未經(jīng)甲方同意,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業(yè)秘密的技術(shù)文件與資料。
六、爭議的解決在執行本協(xié)議中所發(fā)生的或與本協(xié)議有關(guān)的一切爭執,首先應由甲方和乙方友好協(xié)商解決。若協(xié)商不能解決,雙方均可訴至當地法院尋求解決。
七、本協(xié)議自簽訂之日起生效。(此合同傳真有效,修改無(wú)效)
甲方:中華人民共和國山東賈氏偉業(yè)農牧開(kāi)發(fā)有限公司乙方:蒙古國XXX公司
簽字:簽字:
電話(huà):電話(huà):
日期:20xx年11月1日
翻譯協(xié)議書(shū) 篇10
甲方:_________
乙方:________ 地址:__________
地址:_________ 甲乙雙方本著(zhù)友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:
一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時(shí)向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質(zhì)量進(jìn)行監督。
二、乙方按時(shí)完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時(shí)商議。
三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。
四、翻譯工作量統計:電子譯稿:按電腦統計的中文版字符數計算(中文版d中“不計空格的字符數”);打印譯稿:按中文原稿行數215;列數統計計算(行215;列)。
五、乙方按優(yōu)惠價(jià)格向甲方收取翻譯費用:英XX為_(kāi)________元千字符(_________字以上)。
六、乙方可以在翻譯開(kāi)始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時(shí)則按實(shí)際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統計方法見(jiàn)本合同第四條)。
七、乙方承諾,交稿后,對翻譯稿進(jìn)行必要修改,不另行收取費用。
八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實(shí)際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的____日內付清,如第____日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。
九、乙方應當保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達到行業(yè)公允的水平,如對譯文的`翻譯水平發(fā)生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。
十、本合同一式兩份,雙方各執一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。
甲方(蓋章):_________
乙方(蓋章):_________ 代表(簽字):_________
代表(簽字):_________ 簽訂地點(diǎn):_____________
簽訂地點(diǎn):_____________ ________年____月____日
________年____月____日
翻譯協(xié)議書(shū)5
委托方(甲方):
受托方(乙方):蒙古國X公司
依據蒙古國有關(guān)法律的規定,就甲方委托乙方進(jìn)行翻譯事項,經(jīng)協(xié)商一致,簽訂本協(xié)議。
一、翻譯服務(wù)的內容與要求
1.1.基本原則:乙方根據甲方開(kāi)展業(yè)務(wù)活動(dòng)需要,進(jìn)行現場(chǎng)口譯及文字資料的翻譯工作,并保質(zhì)翻譯的準確性,保障甲方在蒙古國東方省喬巴山市的農業(yè)項目開(kāi)發(fā)活動(dòng)順利進(jìn)展。
1.2.主要服務(wù)內容:
a.甲方可根據項目進(jìn)展需要,要求乙方提供現場(chǎng)口譯服務(wù)。
b.乙方應對甲方項目開(kāi)發(fā)中的所有文字材料進(jìn)行翻譯。
二、工作條件和協(xié)作事項甲方應向乙方提供公司的基本資料,乙方應向甲方提供資質(zhì)證明復印件。
三、履行期限、地點(diǎn)和方式自協(xié)議簽訂之日起,乙方應隨時(shí)隨地服從甲方的工作安排,提供翻譯服務(wù),
四、費用及其支付方式甲方同意按時(shí)向乙方支付翻譯服務(wù)費,費用標準為:口譯每小時(shí)9000圖,文字材料翻譯每千字36000圖。甲方須每月對乙方的服務(wù)費用進(jìn)行結清。
五、保密事項乙方承諾:涉及甲方商業(yè)秘密的內容,未經(jīng)甲方同意,乙方不能泄露給無(wú)任何投資合作意向的第三方;未經(jīng)甲方同意,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業(yè)秘密的技術(shù)文件與資料。
六、爭議的解決在執行本協(xié)議中所發(fā)生的或與本協(xié)議有關(guān)的一切爭執,首先應由甲方和乙方友好協(xié)商解決。若協(xié)商不能解決,雙方均可訴至當地法院尋求解決。
七、本協(xié)議自簽訂之日起生效。(此合同傳真有效,修改無(wú)效)
甲方:
乙方:蒙古國X公司
簽字:
簽字:
電話(huà):
電話(huà):
日期:20xx年11月1日
翻譯協(xié)議書(shū) 篇11
甲方:
乙方:翻譯公司
甲方委托乙方翻譯《》,雙方經(jīng)協(xié)商,達成如下協(xié)議:
一、版權(中英文)為甲方所有,乙方不得有任何侵權行為。
二、翻譯時(shí)間為天(自月日算起),乙方分批交稿。
三、翻譯費為每千字元,全書(shū)千字,共元。
四、乙方保證翻譯質(zhì)量,達到出版水平,并保證按時(shí)完成全稿。
五、甲方在收到全部譯稿之后,一次性支付元。
六、如有未盡事宜,雙方協(xié)商解決。
甲方乙方
年月日
【翻譯協(xié)議書(shū)】相關(guān)文章:
翻譯保密協(xié)議書(shū)11-16
兼職翻譯協(xié)議書(shū)09-07
委托翻譯協(xié)議書(shū)05-26
兼職翻譯聘用協(xié)議書(shū)09-09