- 莊子與惠子游于濠梁文言文原文翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
莊子與惠子游于濠梁文言文翻譯
在我們平凡無(wú)奇的學(xué)生時(shí)代,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?文言文是與駢文相對的,奇句單行,不講對偶聲律的散體文。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編為大家收集的莊子與惠子游于濠梁文言文翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
莊子與惠子游于濠梁文言文翻譯1
原文
莊子與惠子游于濠梁之上。莊子曰:“鯈魚(yú)出游從容,是魚(yú)之樂(lè )也!被葑釉唬骸白臃囚~(yú),安知魚(yú)之樂(lè )?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚(yú)之樂(lè )?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚(yú)也,子之不知魚(yú)之樂(lè )全矣!”莊子曰:“請循其本。子曰‘汝安知魚(yú)樂(lè )’云者,既已知吾知之而問(wèn)我。我知之濠上也!
譯文
莊子和惠子一起在濠水的橋上游玩。莊子說(shuō):“鯈魚(yú)在河水中游得多么悠閑自得,這是魚(yú)的快樂(lè )啊!被葑诱f(shuō):“你又不是魚(yú),哪里知道魚(yú)是快樂(lè )的呢?”莊子說(shuō):“你又不是我,怎么知道我不知道魚(yú)兒是快樂(lè )的呢?”惠子說(shuō):“我不是你,固然就不知道你(的想法);你本來(lái)就不是魚(yú),你不知道魚(yú)的快樂(lè ),這是可以完全確定的!鼻f子說(shuō):“讓我們回到最初的話(huà)題,你開(kāi)始問(wèn)我‘你哪里知道魚(yú)兒的快樂(lè )’的話(huà),就說(shuō)明你很清楚我知道,所以才來(lái)問(wèn)我是從哪里知道的,F在我告訴你,我是在濠水的橋上知道的!
注釋
1.濠梁:濠水的橋上。濠,水名,在現在安徽鳳陽(yáng)。
2.從容:悠閑自得。
2.鯈(tiáo)魚(yú):一種淡水魚(yú)中的銀白色小魚(yú),喜歡在水層下面游動(dòng),長(cháng)約16厘米,又名白鰷。
3. 是:這。
4. 固:固然(固不知子矣);本來(lái)(子固非魚(yú)也)。
5. 全:完全,確定是。
6. 循其本:從最初的話(huà)題說(shuō)起。循:順著(zhù)。其,話(huà)題。本:最初。
7. 子曰‘汝安知魚(yú)樂(lè )’云者:你說(shuō)“汝安知魚(yú)樂(lè )”等等。汝安知魚(yú)樂(lè ):你怎么(哪里)知道魚(yú)是快樂(lè )的呢。云者:如此如此。安,怎么;哪里。
8.安;疑問(wèn)代詞.怎么,哪里
鑒賞
該文節選自《秋水》。
《秋水》是《莊子》中的又一長(cháng)篇,用篇首的.兩個(gè)字作為篇名,中心是討論人應怎樣去認識外物。全篇由兩大部分組成。前一部分寫(xiě)北海海神跟河神的談話(huà),一問(wèn)一答一氣呵成,構成本篇的主體。后一部分分別寫(xiě)了六個(gè)寓言故事,每個(gè)寓言故事自成一體,各不關(guān)聯(lián),跟前一部分海神與河神的對話(huà)也沒(méi)有任何結構關(guān)系上的聯(lián)系,對全篇主題的表達幫助也不甚大,似有游離之嫌。
《莊子與惠子游于濠梁》輕松閑適,詩(shī)意盎然。一力辯,一巧辯;一求真,一尚美;一拘泥,一超然;讓人讀后會(huì )心一笑而沉思良久。
惠子好辯,重分析。對于事物有一種尋根究底的認知態(tài)度,重在知識的探討;莊子智辯,重觀(guān)賞。對外界的認識帶有欣賞的態(tài)度,將主觀(guān)的情意發(fā)揮到外物上而產(chǎn)生移情同感的作用。如果說(shuō)惠子帶有邏輯家的個(gè)性,那么莊子則具有藝術(shù)家的風(fēng)貌。
莊子與惠子游于濠梁文言文翻譯2
莊子與惠子游于濠梁
莊子與惠子游于濠梁之上。莊子曰:“鯈魚(yú)出游從容,是魚(yú)之樂(lè )也!被葑釉唬骸白臃囚~(yú),安知魚(yú)之樂(lè )?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚(yú)之樂(lè )?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚(yú)也,子之不知魚(yú)之樂(lè )全矣!”莊子曰:“請循其本。子曰‘汝安知魚(yú)樂(lè )’云者,既已知吾知之而問(wèn)我。我知之濠上也!
譯文
莊子和惠子一起在濠水的橋上游玩。莊子說(shuō):“鯈魚(yú)在河水中游得多么悠閑自得,這是魚(yú)的快樂(lè )啊!被葑诱f(shuō):“你又不是魚(yú),哪里知道魚(yú)是快樂(lè )的呢?”莊子說(shuō):“你又不是我,怎么知道我不知道魚(yú)兒是快樂(lè )的呢?”惠子說(shuō):“我不是你,固然就不知道你(的想法);你本來(lái)就不是魚(yú),你不知道魚(yú)的快樂(lè ),這是可以完全確定的!鼻f子說(shuō):“讓我們回到最初的話(huà)題,你開(kāi)始問(wèn)我‘你哪里知道魚(yú)兒的快樂(lè )’的話(huà),就說(shuō)明你很清楚我知道,所以才來(lái)問(wèn)我是從哪里知道的,F在我告訴你,我是在濠水的橋上知道的!
注釋
1.濠梁:濠水的橋上。濠,水名,在現在安徽鳳陽(yáng)。
2.從容:悠閑自得。
2.鯈(tiáo)魚(yú):一種淡水魚(yú)中的銀白色小魚(yú),喜歡在水層下面游動(dòng),長(cháng)約16厘米,又名白鰷。
3. 是:這。
4. 固:固然(固不知子矣);本來(lái)(子固非魚(yú)也)。
5. 全:完全,確定是。
6. 循其本:從最初的話(huà)題說(shuō)起。循:順著(zhù)。其,話(huà)題。本:最初。
7. 子曰‘汝安知魚(yú)樂(lè )’云者:你說(shuō)“汝安知魚(yú)樂(lè )”等等。汝安知魚(yú)樂(lè ):你怎么(哪里)知道魚(yú)是快樂(lè )的呢。云者:如此如此。安,怎么;哪里。
8.安;疑問(wèn)代詞.怎么,哪里
文言現象
一詞多義
固 :①固不知子(固然)
、谧庸谭囚~(yú)也 (本來(lái))
之:①安知魚(yú)之樂(lè ) 之:(的)
、诩纫阎嶂鴨(wèn)我 之:(代詞)
倒裝句(狀語(yǔ)后置)
原句 莊子與惠子游于濠梁之上。
改 莊子與惠子于濠梁之上游。
譯 莊子與惠子在濠梁上游玩。
判斷句
原句 是魚(yú)之樂(lè )也。
譯 這是魚(yú)的快樂(lè )。
原句 子固非魚(yú)也。
譯 你本來(lái)不是魚(yú)。
原句 我知之濠上也。
譯 我是在濠水的`橋上知道的
問(wèn)題探究
1.莊子認為“出游從容”的魚(yú)兒很快樂(lè ),表現了他怎樣的心境?
答:莊子認為魚(yú)“樂(lè )”,其實(shí)是他愉悅心境的投射與外化。
2.兩人辯論的結果且不論誰(shuí)輸贏(yíng),但是我們可以看到莊子與惠子思想、性格、氣質(zhì)等方面的差異,分析兩人的性格 。
答:惠子好辯,重分析,對事物持認知心態(tài)。對于事物有一種尋根究底的認知態(tài)度,重在知識的探討。
莊子智辯,重觀(guān)賞,對事物持藝術(shù)心態(tài)。對于外界的認識,帶有欣賞的態(tài)度,將主觀(guān)的情意發(fā)揮到外物上而產(chǎn)移情同感的作用。如果說(shuō)惠子帶有邏輯家的個(gè)性,那么莊子則具有藝術(shù)家的風(fēng)貌。
3.這個(gè)辯論爭了很久了。誰(shuí)在這場(chǎng)辯論中誰(shuí)才占據了上風(fēng)呢?
答:從邏輯上看,是惠子占了上風(fēng)。因為莊子是強詞奪理;如果從形式上說(shuō),是莊子占了上風(fēng)。因為莊子說(shuō)了后惠子就沒(méi)有話(huà)可以用來(lái)反駁了。
4、怎樣看待莊子與惠子的關(guān)系?
答:莊子這般曠達的心境,視富貴榮華有如敝屣。其高超之生活情趣,自然超離人群與社群。無(wú)怪乎在他眼中,“以天下為沉濁,不可與莊語(yǔ)”。(《天下》)既然這樣,就只好“獨與天地精神往來(lái)”了。像莊子這樣絕頂聰明的人,要想找到一兩個(gè)知己,確是不容易。平常能夠談得來(lái)的朋友,除了惠子之外,恐怕不會(huì )再有其他的人了。他們都好辯論,辯才犀利無(wú)比;他們亦很博學(xué),對于探討知識有濃厚的熱忱。
【莊子與惠子游于濠梁文言文翻譯】相關(guān)文章:
莊子與惠子游于濠梁原文及翻譯01-17
莊子與惠子游于濠梁文言文原文翻譯08-02
莊子與惠子游于濠梁原文翻譯及賞析04-03
莊子與惠子游于濠梁原文翻譯及賞析12-17
莊子與惠子游于濠梁原文及賞析02-13
莊子與惠子游于濠梁原文翻譯及賞析(2篇)08-15
莊子與惠子游于濠梁原文翻譯及賞析2篇04-20
莊子與惠子游于濠梁原文翻譯及賞析2篇06-10
《莊子與惠子游于濠梁》的原文和譯文10-03