- 文言文斷句翻譯練習 推薦度:
- 文言文斷句翻譯練習 推薦度:
- 文言文練習答案及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
文言文翻譯練習
在學(xué)習中,大家一定都接觸過(guò)文言文吧?其實(shí),文言文是相對現今新文化運動(dòng)之后白話(huà)文而講的,古代并無(wú)文言文這一說(shuō)法。那么問(wèn)題來(lái)了,你還記得曾經(jīng)背過(guò)的文言文嗎?以下是小編幫大家整理的文言文翻譯練習,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
文言文翻譯練習1
宗愨(què)乘風(fēng)破浪
原文:宗愨字元干,南陽(yáng)涅陽(yáng)人也。叔父炳高尚不仕。愨年少時(shí),炳問(wèn)其志。愨曰:“愿乘長(cháng)風(fēng)破萬(wàn)里浪!北唬骸叭耆舨桓毁F,必破我門(mén)戶(hù)!毙置谌⑵,始入門(mén),夜被劫,愨年十四,挺身與拒賊,十余人皆披散,不得入室。時(shí)天下無(wú)事,士人并以文藝為業(yè),炳素高節,諸子群從皆好學(xué),而愨任氣好武,故不為鄉曲所稱(chēng)。
譯文:趙廣是合肥人,本來(lái)是李伯時(shí)家里的書(shū)童。李伯時(shí)作畫(huà)的'時(shí)候就侍奉在左右,時(shí)間長(cháng)了就擅長(cháng)畫(huà)畫(huà)了,尤其擅長(cháng)畫(huà)馬,幾乎和李伯時(shí)所作的一樣。建炎年間,他落在金兵手里。金兵聽(tīng)說(shuō)他擅長(cháng)畫(huà)畫(huà),就讓他畫(huà)擄來(lái)的婦人。趙廣毅然推辭作畫(huà),金兵用刀子威脅,沒(méi)得逞,就將他的右手拇指砍去。而趙廣其實(shí)是用左手作畫(huà)的。局勢平定以后,趙廣只畫(huà)觀(guān)音大士。又過(guò)了幾年,趙廣死了,如今有地位的知識分子所藏的李伯時(shí)的觀(guān)音畫(huà),大多是趙廣的手筆。
文言文翻譯練習2
陸游筑書(shū)巢
原文:吾室之內,或棲于櫝,或陳于前,或枕籍于床,俯仰四顧無(wú)非書(shū)者。吾飲食起居,疾病呻吟,悲憂(yōu)憤嘆,未嘗不與書(shū)俱。賓客不至,妻子不覿,而風(fēng)雨雷雹之變有不知也。間有意欲起,而亂書(shū)圍之,如積槁枝,或至不得行,則輒自笑曰:此非吾所謂巢者耶!乃引客就觀(guān)之?褪疾荒苋,既入又不能出,乃大笑曰:信乎,其似巢也!
翻譯:我的屋子里,有的書(shū)堆在木箱上,有的書(shū)陳列在前面,有的書(shū)放在床上,抬頭低頭,四周環(huán)顧,沒(méi)有不是書(shū)的。我的飲食起居,生病呻吟,感到悲傷,憂(yōu)愁,憤怒,感嘆,不曾不與書(shū)在一起的?腿瞬粊(lái)拜訪(fǎng),妻子子女不相見(jiàn),而刮風(fēng),下雨,打雷,落冰雹等(天氣)變化,也不知道。偶爾想要站起來(lái),但雜亂的.書(shū)圍繞著(zhù)我,好像積著(zhù)的枯樹(shù)枝,有時(shí)到了不能行走(的地步),于是就自己笑自己說(shuō):這不是我說(shuō)的鳥(niǎo)窩嗎?于是邀請客人走近看?腿碎_(kāi)始不能夠進(jìn)入,已進(jìn)屋的,也不能出來(lái),于是(客人)也大笑著(zhù)說(shuō):確實(shí)啊,這像鳥(niǎo)窩。
文言文翻譯練習3
文徵明習字
原文:文徵明臨寫(xiě)《千字文》,日以十本為率,書(shū)遂大進(jìn)。平生于書(shū),未嘗茍且,或答人簡(jiǎn)札,少不當意,必再三易之不厭,故愈老而愈益精妙。
譯文:文徵明貼寫(xiě)《文字文》,每天以寫(xiě)十本作為標準,書(shū)法就迅速進(jìn)步起來(lái)。他平生對于寫(xiě)字,從來(lái)也不馬虎草率。有時(shí)給人回信,稍微有一點(diǎn)不滿(mǎn)意,一定三番五次地改寫(xiě)它,不怕麻煩。因此他的書(shū)法越到老年,越發(fā)精致美好。
文言文翻譯練習4
原文:律知武終不可脅,白單于。單于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,絕不飲食。天雨雪。武臥嚙雪,與氈毛并咽之,數日不死。匈奴以為神,乃徙武北海上無(wú)人處,使牧羝。羝乳乃得歸。別其官屬;莸,各置他所。武既至海上,廩食不至,掘野鼠去草實(shí)而食之。杖漢節牧羊,臥起操持,節旄盡落。
翻譯:衛律知道蘇武終究不可脅迫投降,報告了單于。單于越發(fā)想要使他投降,就把蘇武囚禁起來(lái),放在大地窖里面,不給他喝的吃的。天下雪,蘇武臥著(zhù)嚼雪,同氈毛一起吞下充饑,幾天不死。匈奴以為神奇,就把蘇武遷移到北海邊沒(méi)有人的地方,讓他放牧公羊,說(shuō)等到公羊生了小羊才得歸漢。同時(shí)把他的部下及其隨從人員;莸确謩e安置到別的地方。蘇武遷移到北海后,糧食運不到,只能掘取野鼠所儲藏的野生果實(shí)來(lái)吃。他拄著(zhù)漢廷的`符節牧羊,睡覺(jué)、起來(lái)都拿著(zhù),以致系在節上的牦牛尾毛全部脫盡。
8、燕雀安知鴻鵠之志
文言文翻譯練習5
任末好學(xué)勤記
原文:任末年十四時(shí),學(xué)無(wú)常師,負笈不遠險阻。每言:人而不學(xué),則何以成?或依林木之下,編茅為庵,削荊為筆,刻樹(shù)汁為墨。夜則映星望月,暗則縷麻蒿以自照。觀(guān)書(shū)有合意者,題其衣裳,以記其事。門(mén)徒悅其勤學(xué),更以?xún)粢乱字。非圣人之言不視。臨終誡曰:夫人好學(xué),雖死猶存;不學(xué)者雖存,謂之行尸走肉耳!
譯文:任末十四歲,學(xué)習沒(méi)有固定的老師,背著(zhù)書(shū)箱不怕路途遙遠,危險困阻。常常說(shuō):人如果不學(xué)習,那么憑什么成功呢。有時(shí)靠在林木下,編白茅為小草屋,削荊條制成筆,刻劃樹(shù)汁作為墨。晚上就在星月下讀書(shū),昏暗(的`話(huà))就綁麻蒿來(lái)自己照亮?吹梅闲囊,寫(xiě)在他的衣服上,來(lái)記住這件事。一同求學(xué)的人十分喜歡他的勤學(xué),便用干凈的衣服交換他的臟衣服。(他)不是圣人的話(huà)不看?焖罆r(shí)告誡說(shuō):人喜歡學(xué)習,即使死了也好像活著(zhù);不學(xué)的人,即便是活著(zhù),只不過(guò)是行尸走肉罷了。
文言文翻譯練習6
蘇武牧羊北海上
原文:律知武終不可脅,白單于。單于愈益欲降之。乃幽武,臵大窖中,絕不飲食。天雨雪。武臥嚙雪,與氈毛并咽之,數日不死。匈奴以為神,乃徙武北海上無(wú)人處,使牧羝。羝乳乃得歸。別其官屬;莸,各臵他所。武既至海上,廩食不至,掘野鼠去草實(shí)而食之。杖漢節牧羊,臥起操持,節旄盡落。
譯文:衛律知道蘇武終究不可脅迫投降,報告了單于。單于越發(fā)想要使他投降,就把蘇武囚禁起來(lái),放在大地窖里面,不給他喝的吃的.。天下雪,蘇武臥著(zhù)嚼雪,同氈毛一起吞下充饑,幾天不死。匈奴以為神奇,就把蘇武遷移到北海邊沒(méi)有人的地方,讓他放牧公羊,說(shuō)等到公羊生了小羊才得歸漢。同時(shí)把他的部下及其隨從人員;莸确謩e安臵到別的地方。蘇武遷移到北海后,糧食運不到,只能掘取野鼠所儲藏的野生果實(shí)來(lái)吃。他拄著(zhù)漢廷的符節牧羊,睡覺(jué)、起來(lái)都拿著(zhù),以致系在節上的牦牛尾毛全部脫盡。
文言文翻譯練習7
班超投筆從戎
原文:班超字仲升,扶風(fēng)平陵人,徐令彪之少子也。為人有大志,不修細節。然內孝謹,居家常執勤苦,不恥勞辱。有口辯,而涉獵書(shū)傳。永平五年。兄固被召詣校書(shū)郎,超與母隨至洛陽(yáng)。家貧,常為官傭書(shū)以供養。久勞苦,嘗輟業(yè)投筆嘆曰:“大丈夫無(wú)它志略,猶當效傅介子、張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆研間乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壯士志哉!”
譯文:班超為人有遠大的志向,不計較一些小事情。然而在家中孝順勤謹,過(guò)日子常常辛苦操勞,不以勞動(dòng)為恥辱。他能言善辯,粗覽了許多歷史典籍。公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校書(shū)郎,班超和母親也隨同班罟到了洛陽(yáng)。因為家庭貧窮,班超常為官府抄書(shū)掙錢(qián)來(lái)養家。他長(cháng)期抄寫(xiě),勞苦不堪,有一次,他停下的手中的活兒,扔了筆感嘆道:“大丈夫如果沒(méi)有更好的志向謀略,也應像昭帝時(shí)期的傅介子、武帝時(shí)期的張騫那樣,在異地他鄉立下大功,以得到封侯,怎么能長(cháng)期地在筆、硯之間忙忙碌碌呢?”旁邊的.人都嘲笑他,班超說(shuō):“小子怎么能了解壯士的志向呢!”
文言文翻譯練習8
燕雀安知鴻鵠之志
原文:陳涉少時(shí),嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:茍富貴,無(wú)相忘。傭者笑而應曰:若為傭耕,何富貴也?陳涉太息曰:嗟乎,燕雀安知鴻鵠之志哉!
譯文:陳勝年輕時(shí),曾經(jīng)被雇傭給人耕田種地,有一次,耕作中他忽然停下手來(lái),走到田壟上,煩惱忿恨了許久,對伙伴們說(shuō):要是誰(shuí)將來(lái)富貴了,彼此都不要忘掉;锇閭冃χ(zhù)應聲問(wèn)道:你是被雇傭來(lái)耕田的,哪里來(lái)的富貴呢?陳勝?lài)@息道:唉,燕雀怎能知道天鵝的.志向呢?
文言文翻譯練習9
顧炎武手不釋卷
原文:凡先生之游,以二馬三騾載書(shū)自隨。所至厄塞,即呼老兵退卒詢(xún)其曲折;或與平日所聞不合,則即坊肆中發(fā)書(shū)而對勘之;驈叫衅皆笠,無(wú)足留意,則于鞍上默誦諸經(jīng)注疏;偶有遺忘,則即坊肆中發(fā)書(shū)而熟復之。
譯文:凡是顧炎武外出旅行,都用馬、騾子載著(zhù)書(shū)跟隨自己。到了險要的地方,就叫退役的差役打探所到之處的詳細情況,有時(shí)發(fā)現所到之處的情況和平日里知道的不相符,就走向街市客店中,打開(kāi)書(shū)本核對校正它。有時(shí)直接行走地平坦的`大路上,不值得停下來(lái)考察,就在馬背上默默地誦讀各種古代經(jīng)典著(zhù)作的注解疏證;偶爾有什么遺忘了,就到客店中打開(kāi)書(shū)仔細認真地復習。
文言文翻譯練習10
高鳳專(zhuān)心致志
原文:高鳳,字文通,家以農畝為業(yè)。妻常之田,暴麥于庭,令鳳護雞。時(shí)天暴雨,鳳持竿誦經(jīng),不覺(jué)潦水流麥。妻還怪問(wèn),乃省。
譯文:高鳳,字文通,家里把種田作為職業(yè)。妻子曾到田地(勞作),在庭院里曬麥,讓高鳳看守著(zhù)雞。正值天下著(zhù)暴雨,高鳳拿著(zhù)竹竿誦讀經(jīng)書(shū),沒(méi)有發(fā)覺(jué)雨后地上的積水使麥子流走了。妻子回來(lái)感到驚訝詢(xún)問(wèn),高鳳才醒悟過(guò)來(lái)。
文言文翻譯練習11
董遇談三余勤讀
原文:有人從學(xué)者,遇不肯教,而云:必當先讀百遍。言:讀書(shū)百遍,其義自見(jiàn)。從學(xué)者云:苦渴無(wú)日。遇言:當以三余;騿(wèn)三余之意。遇言:冬者歲之余,夜者日之余,陰雨者時(shí)之余也。
譯文:有個(gè)想向董遇求教的人,董遇不肯教,卻說(shuō):必須在這之前先讀百遍。意思是:讀書(shū)一百遍,它的'意思自然顯現出來(lái)了。求教的人說(shuō):苦于沒(méi)時(shí)間。董遇說(shuō):應當用‘三余’。有人問(wèn)三余的意思,董遇說(shuō):冬天是一年的農余時(shí)間(可以讀書(shū)),夜晚是白天的多余時(shí)間(可以讀書(shū)),下雨的日子一年四季都有余。
文言文翻譯練習12
歐陽(yáng)詢(xún)揣摩古碑
原文:歐陽(yáng)詢(xún)嘗行,見(jiàn)古碑,晉索靖所書(shū)。駐馬觀(guān)之,良久而去。數百步復反,下馬佇立,及疲,乃布裘坐觀(guān),因宿其旁,三日方去。
譯文:歐陽(yáng)詢(xún)曾經(jīng)在趕路的途中,見(jiàn)到一塊古碑,是晉代書(shū)法家索靖寫(xiě)的。他駐馬觀(guān)碑,許久才離開(kāi)?墒菦](méi)走多遠,他又返回碑前,下了馬佇立著(zhù),仔細觀(guān)賞。等到累了,就把皮衣鋪在地上,坐下來(lái)細心揣摩。又看了許久,他還舍不得離開(kāi)。于是,他就留宿石碑旁。就這樣一連三天,他才戀戀不舍地離去。
文言文翻譯練習13
項羽志大才疏
原文:項籍少時(shí),學(xué)書(shū)不成,去學(xué)劍,又不成。項梁怒之。籍曰:書(shū),足以記名姓而已。劍,一人敵,不足學(xué)。學(xué)萬(wàn)人敵。于是項梁乃教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不肯竟學(xué)。
譯文:項籍年少時(shí),讀書(shū)沒(méi)有成就,就離開(kāi)讀書(shū)去練劍,又無(wú)所成。項梁對他很生氣。項籍說(shuō):讀書(shū),只能夠讓人記住姓名而已。學(xué)劍,又只可以戰勝一個(gè)人,不值得學(xué)。要學(xué)就要學(xué)能戰勝千萬(wàn)人的知識。于是項梁開(kāi)始教項籍學(xué)習兵法,項籍很高興;可是剛剛懂得了一點(diǎn)兒兵法的大意,又不肯學(xué)到底了。
文言文翻譯練習14
孔門(mén)師徒各言志
原文:顏淵、季路伺。子曰:盍各言爾志?子路曰:愿車(chē)馬衣裘,與朋友共,敝之而無(wú)。顏淵曰:愿無(wú)伐善,無(wú)施勞。子路曰:愿聞子之志。子曰:老者安之,朋友信之,少者懷之。
譯文:顏淵、子路侍奉在孔子身邊?鬃訉λ麄冋f(shuō):何不各自說(shuō)你們的志向呢?子路說(shuō):希望可以把車(chē)馬衣服皮袍等都和朋友一起分享共用,就算這些東西都破舊了也沒(méi)有什么遺憾。顏淵說(shuō):希望不夸耀自己的長(cháng)處,也不表白自己的功勞。子路對孔子說(shuō):愿意聽(tīng)您的.志向?鬃诱f(shuō):(希望我)能讓老人過(guò)得安適,能讓所有朋友的信任,能讓年輕的人懷念。
文言文翻譯練習15
陳蕃愿掃除天下
原文:藩年十五,嘗閑處一室,而庭宇蕪歲。父友同郡薛勤來(lái)候之,謂藩曰:“孺子何不灑掃以待賓客?”藩曰:“大丈夫處世,當掃除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。
譯文:陳藩十五歲的時(shí)候,曾經(jīng)獨自住在一處,庭院以及屋舍十分雜亂。他父親同城的朋友薛勤來(lái)拜訪(fǎng)他,對他說(shuō):“小伙子你為什么不整理打掃房間來(lái)迎接客人?”陳藩說(shuō):“大丈夫處理事情,應當以?huà)叱煜碌?壞事為己任。不能在乎一間屋子的事情!毖η谡J為他有讓世道澄清的志向,與眾不同。
文言文翻譯練習16
孫權喻呂蒙讀書(shū)
原文:初,權謂呂蒙曰:卿今當涂掌事,不可不學(xué)!蒙辭以軍中多務(wù)。權曰:孤豈欲卿治經(jīng)為博士耶?但當涉獵,見(jiàn)往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書(shū),自以為大有所益。蒙乃始就學(xué)。及魯肅過(guò)尋陽(yáng),與蒙論議,大驚曰:卿今者才略,非復吳下阿蒙!蒙曰:士別三日,即便刮目相待,大兄何見(jiàn)事之晚乎!肅遂拜蒙母,結友而別。
譯文:當初,孫權對呂蒙說(shuō):您現在擔任要職,不可以不學(xué)習!呂蒙以軍中事務(wù)繁多為借口推辭了。孫權說(shuō):我難道要您研究經(jīng)典成為博士嗎?只要您廣泛閱讀,見(jiàn)識從前的事情罷了,您說(shuō)事務(wù)繁多,哪里比得上我呢?我常常讀書(shū),自己覺(jué)得有很大的收獲。于是呂蒙開(kāi)始學(xué)習。到等魯肅經(jīng)過(guò)尋陽(yáng)時(shí),跟呂蒙一道議論軍事,非常驚訝地說(shuō):您現在的'才干謀略,不再是當年吳地的阿蒙!呂蒙說(shuō):讀書(shū)人離別三日,就應該重新別眼相看。大哥為什么這么遲才改變看法呢!魯肅于是拜見(jiàn)呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友才辭別。
文言文翻譯練習17
匡衡鑿壁借光
原文:匡衡勤學(xué)而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發(fā)書(shū)映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書(shū),衡乃與其傭作而不求償。主人怪問(wèn)衡,衡曰:愿得主人書(shū)遍讀之。主人感嘆,資給以書(shū),遂成大學(xué)。
譯文:匡衡很勤學(xué),但沒(méi)有蠟燭,鄰居有蠟燭卻照不到(他的房間)?锖庥谑蔷驮趬ι洗蛄艘粋(gè)洞用來(lái)引進(jìn)燭光,用書(shū)映著(zhù)光來(lái)讀書(shū)。當地有一大戶(hù)人家叫文不識,家里十分富有,書(shū)又很多,匡衡就給他家作雇工,辛苦勞動(dòng)而不要求報酬,主人感到奇怪,就問(wèn)匡衡,匡衡回答說(shuō):希望可以讀遍主人的書(shū)。主人感嘆,就把書(shū)借給他,(匡衡)終于成了大學(xué)問(wèn)家。
文言文翻譯練習18
范仲淹有志于天下
原文:范仲淹二歲而孤,母貧無(wú)靠,再適常山朱氏。既長(cháng),知其世家,感泣辭母,去之南都入學(xué)舍。晝夜苦學(xué),五年未嘗解衣就寢;蛞够璧,輒以水沃面。往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六經(jīng)之旨,慨然有志于天下。常自誦曰:當先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )。
譯文:范仲淹二歲的時(shí)候死了父親。母親很窮,沒(méi)有依靠。就改嫁到了常山的.朱家。(范仲淹)長(cháng)大以后,知道了自己的生世,含著(zhù)眼淚告別母親,離開(kāi)去應天府的南都學(xué)舍讀書(shū)。(他)白天、深夜都認真讀書(shū)。五年中,竟然沒(méi)有曾經(jīng)脫去衣服上床睡覺(jué)。有時(shí)夜里感到昏昏欲睡,往往把水澆在臉上。(范仲淹)常常是白天苦讀,什么也不吃,直到日頭偏西才吃一點(diǎn)東西。就這樣,他領(lǐng)悟了六經(jīng)的主旨,后來(lái)又立下了造福天下的志向。他常常自己講道:“當先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )!
文言文翻譯練習19
陽(yáng)城字亢宗,定州北平人。城謙恭簡(jiǎn)素,遇人長(cháng)幼如一。遠近慕其行,來(lái)學(xué)者跡接于道。閭里有爭訟,不詣官而詣城決之。有盜其樹(shù)者,城遇之,慮其恥,退自匿。嘗絕糧,遣奴求米,奴以米易酒,醉臥于路。城怪其故,迎之,奴未醒,乃負以歸。及覺(jué),痛咎謝,城曰:“寒而飲,何責焉?”歲饑,屑榆為粥,講論 不輟;虬漯H,與之食,不納。山東節度府聞城義者,發(fā)使遺五百縑,戒使者不令返。城固辭,使者委而去,城置之未嘗發(fā)。會(huì )里人鄒俶欲葬親,貸于人無(wú)得,城知其然,舉縑與之。
李泌為宰相,言之德宗,召拜右諫議大夫。初,城未起,縉紳想見(jiàn)風(fēng)采。既處諫諍官,士以為且死職,天下益憚之。及受命,它諫官論事苛細紛紛,帝厭苦,而城浸聞得失且熟,猶未肯言。及裴延齡誣逐陸贄等,帝怒甚,無(wú)敢言,城聞,曰:“吾諫官,不可令天子殺無(wú)罪大臣!蹦松鲜铇O論延齡罪,慷慨引義,申直贄等,累日不止。聞?wù)吆畱,城愈厲。帝大怒,召宰相抵城罪。坐是下遷國子司業(yè),簡(jiǎn)孝秀德行升堂上,沉酗不率教者皆罷。躬講經(jīng)籍,生徒斤斤皆有法度。
薛約者,狂而直,言事得罪,謫連州。吏捕跡,得之城家。城坐吏于門(mén),引約飲食訖,步至都外與別。帝惡城黨有罪,出為道州刺史。至道州,治民如治家,宜罰罰之,宜賞賞之,不以簿書(shū)介意。月俸取足則已,官收其余。
[注] 想見(jiàn):思慕。 風(fēng)采:此指某些官吏具有的剛正的風(fēng)格。
小題1:對下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋?zhuān)徽_的一項是()
A.及覺(jué),痛咎謝咎:歸咎、責怪B.屑榆為粥,講論不輟屑:碎末
C.城固辭,使者委而去委:丟下D.簡(jiǎn)孝秀德行升堂上簡(jiǎn):選拔
小題2:下列各組句子中,加點(diǎn)的詞的意義和用法相同的一組是()
A.不詣官而詣城決之德不厚而思國之安,臣雖下愚,知其不可
B.會(huì )里人鄒俶欲葬親,貸于人無(wú)得若亡鄭而有益于君,敢以煩執事
C.士以為且死職,天下益憚之臣死且不避,卮酒安足辭
D.引約飲食訖,步至都外與別中年兄歿南方,吾與汝俱幼
小題3:下列對原文的敘述和分析,不正確的一項是()
A.陽(yáng)城為人謙虛恭謹簡(jiǎn)單樸素,品行深受人們的景仰,前來(lái)求學(xué)的人接連不斷,當地人有了爭執,不去官府而都找陽(yáng)城來(lái)裁決。
B.陽(yáng)城為人寬厚仁慈。對于偷盜他家樹(shù)的人,陽(yáng)城退步避讓?zhuān)悦鈱Ψ叫呃;對于擅自以米換酒渴并醉倒于路的仆人,陽(yáng)城將他背回了家,并寬慰他,讓他不必自責。
C.陽(yáng)城忠于職守,直言敢諫。他雖不象其他諫官那樣勤心政事,但在大臣遭陷害,無(wú)人敢言時(shí),他卻不怕觸犯君威,挺身而出,仗義執言。
D.陽(yáng)城教化有道。他擔任國子司業(yè),對于太學(xué)諸生,提倡修養孝道德行。在他的教育下,太學(xué)諸生都能?chē)朗胤ǘ取?/p>
小題4:把文言文閱讀材料中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。(12分)
。1)山東節度府聞城義者,發(fā)使遺五百縑,戒使者不令返。(4分)
。2)城坐吏于門(mén),引約飲食訖,步至都外與別。(4分)
。3)及受命,它諫官論事苛細紛紛,帝厭苦,而城浸聞得失且熟,猶未肯言。(4分)
參考答案
小題1:B
小題2:A
小題3:C
小題4:①山東節度府聽(tīng)說(shuō)陽(yáng)城有德,派使者送給陽(yáng)城五百匹細絹,告誡使者不允許再拿回來(lái)。
、陉(yáng)城讓刑吏坐在門(mén)口等候,自己請薛約吃完了飯,又步行把他送到城外才與他道別。
、劬吐氈,其他的諫官們都就繁雜鎖屑的政事頻頻進(jìn)諫,使得皇帝很厭煩,而陽(yáng)城雖然漸漸地了解并熟知了政事的所得所失,卻還是不肯進(jìn)諫。
【參考譯文】
陽(yáng)城字亢宗,定州北平人。陽(yáng)城性情謙虛敬肅簡(jiǎn)約樸素,遠近的人都仰慕他的品行,前來(lái)求學(xué)的人接連不斷。當地的人有了爭執,不去官府而是到陽(yáng)城處裁決。有一個(gè)偷盜陽(yáng)城的樹(shù)的人,陽(yáng)城遇見(jiàn)了他,擔心他會(huì )羞愧,就退步躲藏起來(lái)。陽(yáng)城家中曾經(jīng)斷了糧,派仆人去借米,仆人拿米換了酒喝,醉倒在路上。陽(yáng)城為仆人遲遲未歸而感到奇怪,就去迎接他,仆人睡在路上還未醒,陽(yáng)城就把他背了回來(lái)。等到仆人醒了,深深自責謝罪,陽(yáng)城說(shuō):“天冷喝酒,有什么值得責備的呢?”荒年,陽(yáng)城把榆錢(qián)磨碎了煮粥為食,依然堅持講學(xué)。有人憐憫他饑餓,給他食物,他不肯接受。山東節度府聽(tīng)說(shuō)陽(yáng)城有德,派使者送給陽(yáng)城五百匹細絹,告誡使者不允許再拿回來(lái)。陽(yáng)城堅決推辭,使者把絹丟下就回去了,陽(yáng)城就把絹放在一邊從未開(kāi)封。正遇到同鄉人鄒俶想要安葬親人,向別人借貸無(wú)門(mén),陽(yáng)城知道了他的情況,就把絹全部送給了他。
李泌擔任宰相,向德宗舉薦陽(yáng)城,德宗征召他來(lái)朝,任命他為右諫議大夫。當初,陽(yáng)城未出任官職時(shí),士大夫們都思慕他的剛正的風(fēng)格。擔任諫官之后,士大夫們都認為他定會(huì )為忠于職守而不惜死,天下的官員們就更加畏懼他。就職之后,其他的諫官們都就繁雜鎖屑的政事頻頻進(jìn)諫,使得皇帝很厭煩,而陽(yáng)城雖然漸漸地了解并熟知了政事的所得所失,卻還是不肯進(jìn)諫。直到裴延齡誣陷、放逐陸贄等官員時(shí),因為皇帝對陸贄等非常憤怒,官員們都無(wú) 人敢向皇帝進(jìn)言,陽(yáng)城聽(tīng)說(shuō)了,就說(shuō):“我擔任諫官,不能夠讓皇上冤殺無(wú)罪的大臣!庇谑蔷蜕献嗾录ち业闹赋馀嵫育g的罪狀,意氣激昂地依據大義,為陸贄等人申辯是非,多日不止。聽(tīng)者都很恐懼,但陽(yáng)城的.態(tài)度更加嚴厲;实鄞笈,召宰相來(lái)治陽(yáng)城的罪,陽(yáng)城因此罪名被貶官為國子司業(yè)。陽(yáng)城把學(xué)生們找來(lái)說(shuō):“凡是求學(xué)的人,學(xué)習的原因是為了懂得忠和孝,你們有長(cháng)期沒(méi)有回去探望親人的嗎?”第二天到陽(yáng)城那申請回家奉養老人的有二十多人,有三年沒(méi)有回家侍奉老人的,陽(yáng)城就斥責他。陽(yáng)城親自教授經(jīng)典,在他的教育下,太學(xué)諸生們都能?chē)朗胤ǘ取?/p>
薛約性格不羈又正直,因為進(jìn)諫政事而獲罪,被貶謫去連州。刑吏循蹤追捕,在陽(yáng)城家中將他抓獲。陽(yáng)城讓刑吏坐在門(mén)口等候,自己請薛約吃完了飯,又步行把他送到城外才與他道別,皇帝不滿(mǎn)陽(yáng)城結黨的罪過(guò),將他貶出京城,出任道州刺史。到了道州,陽(yáng)城就象治家一樣治理民眾,適合處置的就予以處罰,適合獎賞的就予以獎賞。每月的俸祿只取夠用,余下的就上交官府了。
文言文翻譯練習20
原文:陳涉少時(shí),嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:“茍富貴,無(wú)相忘!眰蛘咝Χ鴳唬骸叭魹閭蚋,何富貴也?”陳涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鴻鵠之志哉!”
翻譯:陳勝年輕時(shí),曾經(jīng)被雇傭給人耕田種地,有一次,耕作中他忽然停下手來(lái),走到田壟上,煩惱忿恨了許久,對伙伴們說(shuō):“要是誰(shuí)將來(lái)富貴了,彼此都不要忘掉! 伙伴們笑著(zhù)應聲問(wèn)道:“你是被雇傭來(lái)耕田的,哪里來(lái)的富貴呢?”陳勝?lài)@息道:”唉,燕雀怎能知道天鵝的.志向呢?”
9、項羽志大才疏
【文言文翻譯練習】相關(guān)文章:
文言文翻譯練習11-05
文言文斷句翻譯練習11-07
文言文練習答案及翻譯06-15
文言文斷句翻譯專(zhuān)項練習06-13
高考文言文斷句翻譯專(zhuān)項練習06-13
文言文斷句翻譯練習2篇07-16
文言文《蘇代兄弟》閱讀練習題及翻譯06-14
《送曾鞏秀才序》文言文練習答案及翻譯10-23
文言文練習07-10