文言文河中石獸原文
在學(xué)習中,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?現在我們一般將古文稱(chēng)為文言文。那么問(wèn)題來(lái)了,你還記得曾經(jīng)背過(guò)的文言文嗎?下面是小編為大家收集的文言文河中石獸原文,希望對大家有所幫助。
滄州南一寺臨河干,山門(mén)圮于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹數小舟,曳鐵鈀,尋十余里,無(wú)跡。
一講學(xué)家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮,豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。
一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再?lài),石又再轉。轉轉不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數里外。
然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆斷歟?
《河中石獸》譯文
滄州的南面有一座寺廟靠近河岸,廟門(mén)倒塌在了河里,兩只石獸一起沉沒(méi)于此。經(jīng)過(guò)十多年,僧人們募集金錢(qián)重修(寺廟),便在河中尋找石獸,最后也沒(méi)找到。僧人們認為石獸順著(zhù)水流流到下游了。于是劃著(zhù)幾只小船,拖著(zhù)鐵鈀,(向下游)尋找了十多里,沒(méi)有找到石獸的蹤跡。
一位講學(xué)家在寺廟中教書(shū),聽(tīng)說(shuō)了這件事笑著(zhù)說(shuō):“你們這些人不能推究事物的道理。這(石獸)不是木片,怎么能被暴漲的洪水帶走呢?石頭的性質(zhì)堅硬沉重,泥沙的性質(zhì)松軟浮動(dòng),石獸埋沒(méi)在沙上,越沉越深罷了。順著(zhù)河流尋找石獸,不是(顯得)瘋狂了嗎?”大家信服地認為(這話(huà))是精當確切的言論。
一位老河兵聽(tīng)說(shuō)了講學(xué)家的觀(guān)點(diǎn),又笑著(zhù)說(shuō):“凡是落入河中的石頭,都應當在河的上游尋找它。正因為石頭的性質(zhì)堅硬沉重,沙的性質(zhì)松軟輕浮,水流不能沖走石頭,水流反沖的力量,一定在石頭下面迎水的地方侵蝕沙子形成坑洞。越激越深,當坑洞延伸到石頭底部的一半時(shí),石頭必定傾倒在坑洞中。像這樣再沖刷,石頭又會(huì )再次轉動(dòng),像這樣不停地轉動(dòng),于是反而逆流朝相反方向到上游去了。到河的下游尋找石獸,本來(lái)就(顯得)很瘋狂;在石獸沉沒(méi)的'地方尋找它們,不是(顯得)更瘋狂了嗎?”結果依照他的話(huà)去(尋找),果然在上游的幾里外尋到了石獸。
既然這樣,那么天下的事,只知道表面現象,不知道根本道理的情況有很多,難道可以根據某個(gè)道理就主觀(guān)判斷嗎?
《河中石獸》注釋
1、滄州:地名,今河北省滄州市。
2、臨:靠近。也有“面對”之意。
3、河干:河邊。(河:指黃河,歷史上黃河曾流經(jīng)滄州。)干,水邊,河岸。
4、山門(mén):寺廟的大門(mén)。
5、圮:倒塌。
6、并:一起。
7、沉焉:沉沒(méi)在這條河里。焉,兼詞,于此,在那里。
8、閱:過(guò)了,經(jīng)過(guò)。
9、十余歲:十多年。歲:年。
10、棹:名詞作動(dòng)詞,劃船。
11、求石獸于水中:在河中尋找石獸。求,尋找。
12、竟:終于,到底。
13、曳:拖著(zhù),牽引。
14、鐵鈀:農具,用于除草、平土。鈀,通“耙”。
15、設帳:講學(xué),教書(shū)。
16、爾輩不能究物理:你們這些人不能推究事物的道理。爾輩,你們。究,推究。物理,事物的道理、規律。
17、是非木杮:這不是木片。是,這。杮,削下的木片。
18、豈能:怎么能。
19、為:被。
20、暴漲:洪水。暴,突然(急、大)。
21、湮:埋沒(méi)。
22、顛:通“癲”,瘋狂。
23、眾服為確論:大家信服地認為(這話(huà))是精當確切的言論。為:(認為)是。
24、河兵:指鎮守河防的兵。清代設河道總督,轄有專(zhuān)門(mén)治河的兵營(yíng)。
25、蓋:因為。
26、嚙:本意是“咬”,這里是侵蝕、沖刷的意思。
27、坎穴:坑洞。
28、不已:不停止。已:停止。
29、倒擲:傾倒。
30、如是:像這樣。
31、遂:于是。
32、溯(sù)流:逆流。
33、固:固然。
34、如:依照,按照。
35、然則:既然這樣,那么。
36、但:只,僅僅。
37、據理臆斷:根據某個(gè)道理就主觀(guān)判斷。臆斷,主觀(guān)地判斷。
38、歟:表反問(wèn)的句末語(yǔ)氣詞。
39、耳:罷了。
40、其一:表面現象。
41、其二:根本道理。
河中石獸原文知識整理
一、文學(xué)常識:
1、選自《閱微草堂筆記》(上海古籍出版社1980年版)。題目是編者加的!堕單⒉萏霉P記》以記述狐鬼故事、奇特見(jiàn)聞為主,是以筆記形式寫(xiě)成的志怪小說(shuō)。
2、紀(jǐ)昀(yún)(1724-1805),字曉嵐,直隸獻縣(今河北獻縣)人。清代文學(xué)家。
二、文白對譯:
原文:
、贉妫╟āng)州南一寺臨河干(gān),山門(mén)圮(pǐ)于河,二石獸并沉焉(yān)。閱十余歲,僧(sēng)募(mù)金重(chóng)修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣(yǐ),棹(zhào)數(shù)小舟,曳(ya)鐵鈀(pá),尋十余里,無(wú)跡。
、谝恢v學(xué)家設帳寺中,聞之笑曰:“爾(ěr)輩不能究物理,是非木杮(fai),豈能為暴漲
(zhǎng)攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。
、垡焕虾颖勚,又笑曰:“凡河中失石,當求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙(nia)沙為坎(kǎn)穴(xu?),漸激漸深,至石之半,石必倒擲(zhì)坎穴中。如是再?lài),石又再轉。轉轉不已,遂反溯(sù)流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數(shù)里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆(yì)斷歟(yú)?
譯文:
、贉嬷菽喜康囊蛔聫R靠近河岸,寺廟正門(mén)倒塌在河中,門(mén)前的兩只石獸一起沉入了河中。過(guò)了十多年,僧人募集錢(qián)款重修寺廟,并在河中尋找石獸,到底沒(méi)能找到。人們認為石獸順流而下了。于是劃著(zhù)幾只小船,拖著(zhù)鐵鈀,向下游找了十多里,沒(méi)找到它們的蹤跡。
、谝晃粚W(xué)者在寺廟里講學(xué),聽(tīng)了這件事笑著(zhù)說(shuō):“你們這些人不能推究事物的道理。這石獸不是木片,怎么能被洪水帶走呢?應該是石頭的特點(diǎn)是又硬又重,河沙的特點(diǎn)是又松又輕,石獸埋在沙里,越沉越深罷了。順流而下去尋找兩只石獸,不也是瘋狂的嗎?”大家信服地認為這話(huà)是精當確切的言論。
、垡晃焕虾颖(tīng)了這話(huà),也笑著(zhù)說(shuō):“凡是沉在河中的石頭,應當從上游尋找它們。因為石頭的特點(diǎn)是又硬又重,河沙的特點(diǎn)是又松又輕,水不能沖走石頭,(但是)水流的反沖力,一定會(huì )將石頭底下迎著(zhù)水流的地方?jīng)_刷成坑洞,石下的沙坑越?jīng)_越深,延伸到石頭底面的一半時(shí),石頭一定會(huì )栽倒在坑穴里。照這樣再次沖刷,石頭又會(huì )再次向前翻轉,不停地翻轉,于是石頭反而逆流而上了。到下游尋找石獸,固然瘋狂;在原地尋找它們,不是更瘋狂的嗎?”人們依照他的說(shuō)法去做,果然在上游的幾里開(kāi)外找到了石獸。既然這樣,那么天下的事,只了解其一,不了解其二的情況太多了,怎么能只根據某個(gè)道理就主觀(guān)地判斷呢?
【文言文河中石獸原文】相關(guān)文章:
文言文河中石獸原文02-23
河中石獸文言文原文及翻譯10-22
河中石獸的原文10-29
河中石獸拼音原文02-09
河中石獸翻譯原文10-22
河中石獸原文翻譯10-22
河中石獸原文譯文09-02
河中石獸原文注音09-01
河中石獸原文注釋08-31
河中石獸原文朗讀08-23