《說(shuō)苑·奉使》節選陸賈的文言文閱讀和答案
文言文,完成4-7題。
陸賈從高祖定天下,名為有口辯士,居左右,常使諸侯。及高祖時(shí),中國初定,尉佗平南越,因王之。高祖使陸賈賜尉佗印,為南越王。陸生至,尉佗椎結①箕踞見(jiàn)陸生。陸生因說(shuō)佗曰:“足下中國人,親戚昆弟墳墓在真定。今足下棄反天性,捐冠帶,欲以區區之越與天子抗衡為敵國,禍且及身矣!且夫秦失其政,諸侯豪杰并起,惟漢王先入關(guān),據咸陽(yáng)。項籍背約,自立為西楚霸王,諸侯皆屬,可謂至強。然漢王起巴蜀,鞭笞天下,劫諸侯,遂誅項羽滅之。五年之間,海內平定,此非人力,天下所建也。天子聞君王王南越,不助天下誅暴逆,將相欲移兵而誅王;天下憐百姓新勞苦,且休之,遣臣授君王印,剖符通使。君王宜郊迎,北面稱(chēng)臣。乃欲以新造未集之越,屈強于此。漢誠聞之,掘燒郡王先人冢墓,夷種宗族,使一偏將將十萬(wàn)眾臨越,越則殺王已降漢,如反覆手耳!庇谑俏举⒛缩耆黄鹱,謝陸生曰:“居蠻夷中久,殊失禮儀!币騿(wèn)陸生曰:“我孰與蕭何、曹參、韓信賢?”陸生曰:“王似賢!睆蛦(wèn):“我孰與皇帝賢?”陸曰:“皇帝起豐、沛,討暴秦,誅強楚,為天下興利除害,繼五帝、三王之業(yè),統理中國,中國之人以?xún)|計,地方萬(wàn)里,居天下之膏腴,人眾車(chē)輿,萬(wàn)物殷富,政由一家,自天地剖判,未嘗有也。今王眾不過(guò)數十萬(wàn),皆蠻夷,踦?區
山海之間,譬若漢一郡,何可乃比于漢王!”尉佗大笑曰:“吾不起中國,故王此;使我居中國,何遣不若漢!”乃大悅陸生,留與飲數月。曰:“越中無(wú)足與語(yǔ),至生來(lái),令我日聞所不聞!标懮菸顿槟显酵,令稱(chēng)臣奉漢約。歸報,高祖大悅,拜為太中大夫。
。ü澾x自《說(shuō)苑·奉使》)
南越王尉佗者,真定人也,姓趙氏。秦時(shí)已并天下。至二世時(shí),南海尉任囂病且死,召龍川令趙佗。即被佗書(shū),行南海尉事。囂死,佗因稍以法誅秦所置長(cháng)史,以其黨為假守。秦已破滅,佗即擊并桂林、象郡,自立為南越武王。高帝已定天下,為中國勞苦,故釋佗弗豬。漢十一年,譴陸賈因立佗為南越王。
。ü澾x自《史記·南越前傳》)
【注】①椎結:同“椎髻”,發(fā)髻梳成一撮,形狀如椎,②踦 ?區
。和捌閸纭。
4、對下列句子中加點(diǎn)詞的解釋?zhuān)徽_的一項是(3分)
A.親戚昆弟墳墓在真定 親戚:父母 B.如反覆手耳 反覆:翻轉
C.人眾車(chē)輿 輿:眾多 D.政由一家 由:如同
【答案】:D
【解析】:由,出于。
5、下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是(3分)
A.陸生因說(shuō)佗曰 B.將相欲移兵而誅王
伺者因此覺(jué)知 今人有大功而擊之
C.尉佗乃蹶然起坐 D.佗因稍以法誅秦所置長(cháng)史
今其智乃反不能急 獨籍所殺漢軍數百人
【答案】:D
【解析】:D、用在動(dòng)詞前,形成所字短語(yǔ)。A于是/因為;B目的連詞,來(lái)/轉折連詞,卻;C于是/竟然。
6、下列對原文有關(guān)內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.陸賈極具政治才干。他深受高祖信任,跟隨高祖平定天下;代表朝廷出使南越,成功游說(shuō)尉佗歸順漢王朝,得到高祖的肯定,被任命為太中大夫。
B.尉佗原本自傲自大。與陸賈會(huì )面時(shí),他舉止無(wú)禮,態(tài)度輕慢;認為自己既有將相之才,亦有帝王之能,且南越君民同心,足以與漢王朝分庭抗禮。
C. 委托亦能審時(shí)度勢。他本為龍川令,受命于任囂,帶任南海尉,趁天下大亂統一了南越;后聽(tīng)從陸賈的勸導與建議,接受朝廷封賞,臣服于漢王朝。
D. 陸賈游說(shuō)技巧高超。為說(shuō)服尉佗,他從國力、軍事等方面分析了對方可能面臨的情勢,進(jìn)而使其醒悟到只有遵從朝廷的約束才能保住切身利益。
【答案】:B
【解析】:“且南越君民同心”無(wú)中生有。
7、把原文中畫(huà)線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。(10分)
。1) 今足下棄反天性,捐冠帶,欲以區區之越與天子抗衡為敵國,禍且及身矣!
譯文:
。2) 吾不起中國,故王此;使我居中國,何遣不若漢!
譯文:
。3) 越中無(wú)足與語(yǔ),至生來(lái),令我日聞所不聞。
譯文:
【答案】:(1)而現在您卻一反中國人的習俗,丟棄衣冠巾帶,想用只有彈丸之地的小小南越來(lái)和天子抗衡,成為敵國,那你的大禍也就要臨頭了。
。2)我不能在中原發(fā)跡起家,所以才在此稱(chēng)王。假使我占據中國,我又哪里比不上漢王呢?
解析:
陸賈是楚國人,以幕僚賓客的身份隨從高祖平定天下,當時(shí)人們都稱(chēng)他是很有口才的說(shuō)客,所以伴隨在高祖的身邊常常出使各個(gè)諸侯國。
在高祖剛把中國平定的時(shí)候,尉佗也平定了南越,便在那里自立為王。高祖考慮天下初定,中國勞苦,就沒(méi)有誅殺尉佗,還派遣陸賈帶著(zhù)賜給尉佗的南越王之印前去任命。陸生到了南越,尉佗梳著(zhù)當地流行的一撮錐子一樣的`發(fā)髻,像簸箕一樣地伸開(kāi)兩腿坐著(zhù),接見(jiàn)陸生。陸生就此高尉佗說(shuō)道:“您本是中國人,親戚、兄弟祖先的墳墓都在真定。而現在您卻一反中國人的習俗,丟棄衣冠巾帶,想用只有彈丸之地的小小南越來(lái)和天子抗衡,成為敵國,那你的大禍也就要臨頭了。況且秦朝暴虐無(wú)道,諸侯豪杰都紛紛而起,只有漢王首先入關(guān),占據咸陽(yáng)。項羽背叛盟約,自立為西楚霸王,諸侯們都歸屬于他,可以稱(chēng)得上是強大無(wú)比。但是漢王從巴蜀出兵之后,征服天下,平定諸侯,殺死項羽,滅掉楚國。五年之間,中國平定。這不是人力所能辦到的,而是上天輔佐的結果,F在大漢天子聽(tīng)說(shuō)您在南越稱(chēng)王,不愿意幫助天下人討平暴逆,漢朝將相都想帶兵來(lái)消滅您。但是天子愛(ài)惜百姓,想到他們剛剛經(jīng)歷了戰爭的勞苦亂離,因此才暫且罷兵,派遣我授予你南越王的金印,剖符為信,互通使臣。您理應到郊外遠迎,面向北方,拜倒稱(chēng)臣,但是您卻想以剛剛建立,還沒(méi)有把人眾收攏起的小小南越,在此桀驁不馴。倘若讓朝廷知道了此事,挖掘燒毀您祖先的墳墓,誅滅您的宗族,再派一名偏將帶領(lǐng)十萬(wàn)人馬來(lái)到越地,那么南越人殺死您投降漢朝,就如同翻一下手背那么容易!蔽举⒙(tīng)罷,立刻站起身來(lái),向陸生道歉說(shuō):“我在蠻夷中居住得時(shí)間長(cháng)了,所以太失禮了”接著(zhù),他又問(wèn)陸生:“我和蕭何、曹參、韓信相比,誰(shuí)更有德有才呢?”陸生說(shuō)道:“您似乎比他們強一點(diǎn)!蔽举⒂謫(wèn):“那我和皇帝相比呢?”陸生回答:“皇帝從豐沛起兵,討伐暴虐的秦朝,掃平強大的楚國,為整個(gè)天下的人興利除害,繼承了五帝三皇的宏偉業(yè)績(jì),紋理整個(gè)中國。而中國的人口以?xún)|來(lái)計算,土地方圓萬(wàn)里,處于天下最富饒的地域,人多車(chē)眾,物產(chǎn)豐富,政令出于一家,這種盛況是從開(kāi)天辟地以來(lái)從未有過(guò)的。而現在您的人眾不過(guò)幾十萬(wàn),而且都是未開(kāi)化的蠻夷,又居住在這局促狹小的山地海隅之間,只不過(guò)如同漢朝的一個(gè)郡罷了,您怎么竟同漢朝相比呢?”通過(guò)交談,尉佗非常喜歡陸生,留下他和自己飲酒作樂(lè )好幾個(gè)月。尉佗說(shuō):“南越人當中沒(méi)有一個(gè)和我談得來(lái),等你來(lái)到這里之后,才使我每天都能聽(tīng)到過(guò)去所未曾聽(tīng)到的事情!蔽举⑦送給陸生一個(gè)袋裝包裹,價(jià)值千金,另外還送給他不少其他禮品,也價(jià)值千金。陸生終于完成拜尉佗為南越王的使命,使他向漢稱(chēng)臣,服從漢的管制約束。陸賈還朝之后,把以上情況向高祖匯報,高祖非常高興,任命陸賈為太中大夫。南越王尉佗是真定人,姓趙。秦國兼并了天下。到秦二世時(shí),南?の救螄痰貌⑺,把龍川令趙佗召來(lái),任囂死后,趙佗逐漸用法律殺了秦朝安置的官吏,而用他的親信做代理長(cháng)官。秦朝被消滅后,趙佗就攻擊并兼并了桂林和象郡,立自己為南越武王。漢高祖已經(jīng)平定了天下,因為中原百姓勞頓困苦,所以漢高祖放過(guò)了趙佗,沒(méi)有殺他。漢高帝十一年(前196),派遣陸賈去南越,命令趙佗因襲他的南越王的稱(chēng)號。