成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

文言文《義田記》翻譯

時(shí)間:2022-10-18 11:45:09 文言文 我要投稿

文言文《義田記》翻譯

  導語(yǔ):對文言文,同學(xué)們記得多翻譯哦。以下是小編整理的文言文《義田記》翻譯,供各位閱讀和借鑒,希望可以幫助到大家。

文言文《義田記》翻譯

  文言文《義田記》翻譯

  原文:

 、俜段耐豕,蘇人也。平生好施與,擇其親而貧、疏而賢者,咸施之。

 、诜劫F顯時(shí),置負郭常稔之田千畝,號曰義田,以養濟群族之人。日有食,歲有衣,嫁娶兇葬皆有贍。擇族之長(cháng)而賢者主其計,而時(shí)共出納焉。日食,人一升;歲衣,人一縑。嫁女者五十千,再嫁者三十千;娶婦者三十千,再娶者十五千;葬者如再嫁之數,葬幼者十千。族之聚者九十口,歲入給稻八百斛,以其所入,給其所聚,沛然有余而無(wú)窮。屏而家居俟代者與焉,仕而居官者罷其給。此其大較也。

 、鄢,公之未貴顯也,嘗有志于是矣,而力未逮者二十年。既而為西帥,始終其志。公既歿, 后世子孫承其志,如公之存也。歿之日,身無(wú)以為斂,子無(wú)以為喪。

 、芪絷唐街俦周(chē)羸馬,桓子曰:“是隱君之賜也!标套釉唬骸白猿贾F,父之族,無(wú)不乘車(chē)者;母之族,無(wú)不足于衣食者;妻之族,無(wú)凍餒者;齊國之士,待臣而舉火者三百余人。如此,而為隱君之賜乎,彰君之賜乎?”于是齊侯以晏子之觴而觴桓子①。予嘗愛(ài)晏子好仁,齊侯知賢,而桓子服義也;又愛(ài)晏子之仁有等級,而言有次第也。先父族,次母族,次妻族,而后及其疏遠之賢。孟子曰:“親親而仁民,仁民而愛(ài)物!标套訛榻。今觀(guān)文正公之義田,賢于平仲,其規模遠舉,又疑過(guò)之。

 、輪韬!世之都三公位,享萬(wàn)鐘祿,其邸第之雄、車(chē)輿之飾、聲色之多、妻孥之富,止乎一己而已,而族之人不得其門(mén)者,豈少也哉?況于施賢乎!其下為卿、為大夫、為士,廩稍之充、奉養之厚,止乎一己而已,而族之人操壺瓢為溝中瘠②者,又豈少哉?況于他人乎!是皆公之罪人也。

 、薰伊x滿(mǎn)朝廷,事業(yè)滿(mǎn)邊隅,功名滿(mǎn)天下,后世必有史官書(shū)之者,予可無(wú)錄也,獨高其義,因以遺世云。

 。ㄟx自《古文觀(guān)止》,有刪改)

  譯文:

  范文正公,蘇州人,平時(shí)樂(lè )于用錢(qián)財幫助別人,選擇那關(guān)系親近而貧窮、關(guān)系疏遠而賢能的人,都予以幫助。

  當他富貴顯達之時(shí),購置近城保收的良田一千畝,稱(chēng)作“義田”,用來(lái)養育救濟本家族的人們。使他們天天有飯吃,年年有衣穿,嫁女、娶妻、生病、喪葬都予以資助。選擇家族中年 長(cháng)輩高而且賢德的人主管賬目,按時(shí)總計收入和支出。每天的飯,一人供給一升米;每年的衣服,每人分給一匹細絹。嫁閨女的發(fā)給五十千錢(qián),閨女改嫁的發(fā)給三十千錢(qián);娶兒媳婦的 發(fā)給三十千錢(qián),再娶的發(fā)給十五千錢(qián);喪葬發(fā)給的費用和閨女再嫁的數目相同,孩子的喪事發(fā)錢(qián)十千。族人聚居的九十多口,義田每年收入供分配用的稻子八百斛,用它所收入的糧 食,來(lái)供應在這里的聚居的族人,充裕有余而無(wú)枯竭之時(shí)。退居在家、等待職務(wù)的人予以供給,出仕為官的人則停止供給。這就是它的大致情況。

  當初,范公還未富貴顯達時(shí),就曾有過(guò)這種愿望,而無(wú)力實(shí)現長(cháng)達二十年之久。后來(lái)做了西部邊境的統帥,才實(shí)現了自己的志愿。他去世之后,后代的子孫繼承他的志向,和他在 世的時(shí)候一樣。逝世的時(shí)候,甚至沒(méi)有錢(qián)財裝殮,子女們也沒(méi)有錢(qián)財為他舉辦像樣的喪事。

  古時(shí)候晏平仲乘破車(chē)、駕瘦馬。陳桓子說(shuō):“這是隱瞞君主的賞賜啊!标套踊卮鹫f(shuō):“自從我顯貴以后,父系的親族,沒(méi)有不坐車(chē)的人;母系的親族,沒(méi)有衣食不足的人;妻子的親族, 沒(méi)有挨餓受凍的;齊國的士子,等待我的接濟而點(diǎn)火做飯的有三百多人。像這樣,是隱瞞君主的賞賜呢?還是彰明君主的賞賜呢?”于是齊君使用晏子的酒杯,罰桓子飲酒。我仰慕晏子好行仁德,齊君了解賢者,而桓子能認錯服義;又仰慕晏子的仁德有親疏層次之分,而言辭有井然的次序:先說(shuō)父系親族,后說(shuō)母系親族,再說(shuō)妻子的親族,最后才提到關(guān)系疏遠的賢者。孟子說(shuō):“由愛(ài)自己的親人而施仁德于民眾,由對民眾仁德而愛(ài)惜世間萬(wàn)物!标套拥淖鳛榻咏谶@一點(diǎn)啊,F在從范文正公的購置義田這件事來(lái)看,是比晏平仲還要賢明啊。他施行的規模的久遠和全面,恐怕是要超過(guò)晏子的。

  !當今世上那些身居三公職位,享受萬(wàn)鐘祿米的人,他們宅第如此雄偉,車(chē)駕如此華麗,歌妓如此眾多,妻兒如此富有,僅是為滿(mǎn)足自己一個(gè)人的私欲而已,而本族的親人不能登門(mén)的,難道還少嗎?何況說(shuō)幫助疏遠的賢者呢?地位在他們以下的那些做卿、大夫、士的人,祿米如此充裕,享用如此豐富,也僅是為滿(mǎn)足自己一個(gè)人的私欲而已,而本族的親人,拿著(zhù)破碗討飯,成為溝中的餓殍的,難道少嗎?何況對于其他的人呢?這些人都是范文正公的罪人!

  范文正公的忠義譽(yù)滿(mǎn)朝廷,業(yè)跡流布邊境,功名傳遍天下,后代一定會(huì )有史官記栽的,我可以不用贅述了。唯獨敬仰推崇他的道義,因而記敘“義田”之事以留贈世人。

  拓展

  詞句注釋

  1、范文正公:即范仲淹,字希文,謚文正。

  2、咸:都。

  3、負郭:靠近城市。郭,外城。負,靠近。

  4、稔(rěn):(莊稼)豐收。

  5、縑(jiān):細絹。

  6、逮:達到。

  7、屏:棄,指丟了官。

  8、服義:在正確的道理或正義面前,表示心服。這里指桓子受觴而不辭。

  9、廩稍:公家給予的糧食。

  10、溝中瘠:指餓死在溝渠中。瘠,通“胔”。

  11、俟(sì):等待。

  12、嘗:曾經(jīng)。

  13、歲:年年

  作品賞析

  大抵前三段以敘述為主,是文章的主體。將范文正公樂(lè )於助人的秉性、義田制度的概況及設立義田的夙愿,作了一個(gè)簡(jiǎn)要的說(shuō)明,以為後段的議論作張本。

  首段言簡(jiǎn)意賅,以”平生好施與,擇其親而貧,疏而賢者,咸施之“作為全文的綱領(lǐng),用以提起下文。文中點(diǎn)明范文正公”好施予“、”贍族人“之善性,是為創(chuàng )辦義田的伏筆;且強調施助并非來(lái)者不拒的浮濫,而是以”親而貧,疏而賢“為主要對象。

  第二段由總敘而分敘,采取節節進(jìn)逼的手法,詳細記敘義田設置的經(jīng)過(guò)及其良好的規模制度。以”方貴顯時(shí)“點(diǎn)出時(shí)機,”號曰義田“點(diǎn)出主題,”養濟群族之人“說(shuō)明義田的目的,”日有食,歲有衣,嫁娶婚葬,皆有贍“為總綱,并領(lǐng)起下文,然后再將救助的概況、對象、管理者及自給自足的運作方式作原則性的概述,具體而微地使人感受到范文正公義田的規模輪廓。尤其在敘述施行辦法時(shí),為避免行文之僵化、句式之刻板,特別使用”錯綜格“中”抽換詞面“的修辭方法,例如在”嫁女者五十千“、”再嫁者三十千“等四句同樣敘述文句之后,轉用”葬者如再嫁之數“的表述方法,使得規章制度的介紹,不致於失之嚴肅呆滯,反而使得語(yǔ)氣鮮活靈動(dòng),引人共鳴。

  第三段則采用追敘法,以”嘗有志於是矣,而力未逮者三十年“,追溯范文正公立志多年方能實(shí)現的艱苦歷程,更加突顯這份志業(yè)的艱難與志向的堅定。再以子孫修業(yè)承志的情形”如公之存也“,來(lái)展現子孫的'賢肖以襯托范文正公的高潔人格,并可由此見(jiàn)出義田制度”規模遠舉“之可能,這尤其是”終其身而沒(méi)“的前賢們,無(wú)法望其項背的所在。更進(jìn)一層以”歿之日,身無(wú)以為斂,子無(wú)以為喪,惟以施貧活族之義,遺其子孫而已“描寫(xiě)出范文正公自奉儉約、養濟群族的仁者襟懷與高潔人格,令人感動(dòng)。

  第四、五兩段為議論。第四段也是先敘后議,以晏子親親仁民的美德正襯范文正公”規模遠舉“之賢在晏平仲之上。文中先以較大篇幅敘述晏子周濟齊士三百馀人的故事,并以”先父族,次母族,次妻族,而后及其疏遠之賢!叭寮抑比视械燃墶芭c孟子”親親而仁民,仁民而愛(ài)物“的德性比擬之,用以證明晏子的確具有仁者的心懷;以襯托法歸結於”觀(guān)文正之義,賢於平仲“兩句,晏子已賢,而范文正公則更加是難能可貴,”其規模遠舉,又疑過(guò)之“正是在極盡贊美晏子之后,以賢襯賢,墊高范文正公好仁之德,節節逼進(jìn),處處蓄勢,文章氣勢流暢且具有說(shuō)服力。此外,在桓子與晏子的對話(huà)之中,人物語(yǔ)言之神態(tài)表情,栩栩如生,頗具有臨場(chǎng)感。

  第五段則以今昔對比,感慨世風(fēng)日下,只圖一己之享樂(lè ),而不知推己及人之仁愛(ài)。以”歿之日,身無(wú)以為殮,子無(wú)以為喪“的事實(shí)與”世之都三公位,享萬(wàn)鍾祿“的達官顯宦”奉養之厚,止乎一己“的現象作鮮明的對比,用不肯濟人饑寒的權貴顯宦,來(lái)反襯范文正公之義行可風(fēng)。尤其是以四個(gè)連句的排比,極寫(xiě)顯宦之奢靡享樂(lè )、卿士大夫及士人自養豐厚,又以”況於施賢乎!“、”況於他人乎?“兩層,照應范文正公的”義“,而歸納出:”是皆公之罪人也“的結論,真是當頭棒喝,發(fā)人深省。在這兩段一揚一抑、借賓顯主的映襯寫(xiě)法之中,既可以深化主題的意境引人共鳴,同時(shí)也表現出作者內心世界的價(jià)值判斷與好惡取舍。

  末段補述所以寫(xiě)作此篇文章之緣故。先以三句排比句來(lái)總結范文正公一生的行跡與事功,表達對范文正公無(wú)盡的崇敬與景仰,然而此事后世必有史官會(huì )加以記載。作者只是就”獨高其義,因以遺於世“的一筆扣題,標明其作記命意的所在。

  全文以記事為主,記人為輔,在平實(shí)流暢的筆調中,既批判了世風(fēng)日下,自養豐厚,而無(wú)視族人饑苦之自私之士,也讓我們對范公自奉儉約,周濟群族,人饑己饑的高風(fēng)義舉更加景仰向慕,想見(jiàn)其為人。

  作者簡(jiǎn)介

  錢(qián)公輔(1021~1072),字君倚,武進(jìn)(今江蘇常州)人。宋代詩(shī)人。少從胡翼之學(xué),有名吳中。仁宗皇祐元年(1049)進(jìn)士(《宋詩(shī)拾遺》卷四)。歷通判越州、知明州,擢知制誥。英宗即位,謫滁州團練使。神宗立,拜天章閣待制知鄧州,復知制誥,知諫院。熙寧四年(1071),由知江寧府徙知揚州(《續資治通鑒長(cháng)編》卷二二三)。五年,卒(同上書(shū)卷二四○),年五十二!端问贰肪砣挥袀。

【文言文《義田記》翻譯】相關(guān)文章:

《義田記》原文及翻譯12-06

義田記_錢(qián)公輔的文言文原文賞析及翻譯08-27

《義田記》的閱讀參考答案及原文翻譯賞析06-13

《義田記》原文及注釋06-13

《義田記》古文鑒賞06-13

義田記原文譯文及賞析04-21

《義田記錢(qián)公輔》節選文言文閱讀附答案03-21

釣魚(yú)記文言文翻譯02-23

《墨池記》文言文翻譯04-11