秦氏好古文言文翻譯
文言文翻譯是我們學(xué)生必須掌握的一項重要技能。以下是小編為大家分享的秦氏好古文言文翻譯,歡迎借鑒!
秦氏好古
“秦氏好古”出自《事林廣記》:“秦朝有一士人,酷好古文,價(jià)雖貴必求之。
一日,有人攜敗席踵門(mén)告曰:‘昔魯哀公命席以問(wèn)孔子,此孔子所坐之席!厥洗髳芤,以為古,遂以附郭之田易之。
逾時(shí),又一人持古杖以售之,曰:‘此乃太王避狄,杖策去豳時(shí)所操之棰也,蓋先孔子之席數百年,子何以?xún)斘?’秦氏傾家資與之。
既而又有人持朽碗一只,曰:‘席與杖皆未為古,此碗乃桀造,蓋又遠于周!’秦氏愈以為遠,遂虛所居之宅而予之。
三器既得,而田資罄盡,無(wú)以衣食,然好古之心,終無(wú)忍舍三器。于是披哀公之席,把太王之杖,執桀所作之碗,行丐于市,曰:‘衣食父母,有太公九府錢(qián),乞一文!’”
翻譯:
秦朝有一位讀書(shū)人非常喜愛(ài)古董文物,價(jià)值即使昂貴,也必定要設法買(mǎi)回來(lái)。
一天,有一個(gè)人拿了一張破席親自登門(mén)對他說(shuō):“從前,魯哀公命孔子坐席問(wèn)政,這就是孔子當時(shí)所坐過(guò)的席子呀!”
秦氏見(jiàn)了非常高興,覺(jué)得席子歷史悠久,就用靠近外城的田地把破席子換了下來(lái)。
過(guò)了一段時(shí)間,又有一個(gè)人拿著(zhù)一支古老的拐杖來(lái)賣(mài)給他,說(shuō)道:“這便是周太王避開(kāi)狄人,拄著(zhù)拐杖去豳城時(shí)所使用的.那支拐杖呀!它比孔子的座席還要早幾百年。你打算給我什么報酬呢?”秦氏便把家里的錢(qián)都給了那個(gè)人。
接著(zhù)又有一人拿來(lái)一只破碗,說(shuō):“席和拐杖都不算古老,這只碗卻是夏桀制造的,大約又遠于周朝了吧!”秦氏愈加認為古老久遠了,就賣(mài)掉家中一切物器給那人。
秦氏得到了這三件自以為古老的東西,但他的田地財產(chǎn)卻全部蕩盡了,竟至于沒(méi)有錢(qián)買(mǎi)衣服穿、買(mǎi)糧食吃。然而愛(ài)好古董的心情并沒(méi)有變,始終不忍心把這三件古器扔掉。于是,他便披上哀公的破席,拄著(zhù)周太王的拐杖,端著(zhù)夏桀制造的破碗,在街市上行乞討飯,嘴里還不斷地哀告著(zhù):“我們的衣食父母們呀,如果你們有周太公的九府錢(qián),懇求你們就給我一文吧!”
“秦氏好古”這則寓言諷刺那些自詡風(fēng)雅,托名好古,而并不知古、不識古的傖夫鄙人。
【秦氏好古文言文翻譯】相關(guān)文章:
秦士好古的歷史典故09-10
秦良玉文言文翻譯12-28
秦武王偏聽(tīng)文言文翻譯12-24
文言文虞氏03-12
虞氏文言文譯文08-07
《季氏將伐顓臾》高中文言文翻譯賞析01-19
虞氏文言文譯文范文01-27
《燭之武退秦師》左丘明文言文原文注釋翻譯07-16