- 相關(guān)推薦
文言文長(cháng)恨歌的翻譯
在日復一日的學(xué)習中,相信大家一定都記得文言文吧,文言文是中國古代的一種漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)言組成的文章,“五四”運動(dòng)以前漢民族所使用的語(yǔ)言。那么問(wèn)題來(lái)了,你還記得曾經(jīng)背過(guò)的文言文嗎?以下是小編幫大家整理的文言文長(cháng)恨歌的翻譯,希望對大家有所幫助。
長(cháng)恨歌
作者:白居易
漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。
楊家有女初長(cháng)成,養在深閨人未識。
天生麗質(zhì)難自棄,一朝選在君王側。
回眸一笑百媚生,六宮粉黛無(wú)顏色。
春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂。
侍兒扶起嬌無(wú)力,始是新承恩澤時(shí)。
云鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。
春宵苦短日高起,從此君王不早朝。
承歡侍宴無(wú)閑暇,春從春游夜專(zhuān)夜。
后宮佳麗三千人,三千寵愛(ài)在一身。
金屋妝成嬌侍夜,玉樓宴罷醉和春。
姊妹弟兄皆列土,可憐光彩生門(mén)戶(hù)。
遂令天下父母心,不重生男重生女。
驪宮高處入青云,仙樂(lè )風(fēng)飄處處聞。
緩歌謾舞凝絲竹,盡日君王看不足。
漁陽(yáng)鼙鼓動(dòng)地來(lái),驚破霓裳羽衣曲。
九重城闕煙塵生,千乘萬(wàn)騎西南行。
翠華搖搖行復止,西出都門(mén)百余里。
六軍不發(fā)無(wú)奈何,宛轉蛾眉馬前死。
花鈿委地無(wú)人收,翠翹金雀玉搔頭。
君王掩面救不得,回看血淚相和流。
黃埃散漫風(fēng)蕭索,云�?M紆登劍閣。
峨嵋山下少人行,旌旗無(wú)光日色薄。
蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。
行宮見(jiàn)月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲。
天旋地轉回龍馭,到此躊躇不能去。
馬嵬坡下泥土中,不見(jiàn)玉顏空死處。
君臣相顧盡沾衣,東望都門(mén)信馬歸。
歸來(lái)池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳。
芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂。
春風(fēng)桃李花開(kāi)日,秋雨梧桐葉落時(shí)。
西宮南內多秋草,落葉滿(mǎn)階紅不掃。
梨園弟子白發(fā)新,椒房阿監青娥老。
夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠。
遲遲鐘鼓初長(cháng)夜,耿耿星河欲曙天。
鴛鴦瓦冷霜華重,翡翠衾寒誰(shuí)與共。
悠悠生死別經(jīng)年,魂魄不曾來(lái)入夢(mèng)。
臨邛道士鴻都客,能以精誠致魂魄。
為感君王輾轉思,遂教方士殷勤覓。
排空馭氣奔如電,升天入地求之遍。
上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見(jiàn)。
忽聞海上有仙山,山在虛無(wú)縹渺間。
樓閣玲瓏五云起,其中綽約多仙子。
中有一人字太真,雪膚花貌參差是。
金闕西廂叩玉扃,轉教小玉報雙成。
聞道漢家皇帝使,九華帳里夢(mèng)魂驚。
攬衣推枕起徘徊,珠箔銀屏迤邐開(kāi)。
云鬢半偏新睡覺(jué),花冠不整下堂來(lái)。
風(fēng)吹仙袂飄飄舉,猶似霓裳羽衣舞。
玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨。
含情凝睇謝君王,一別音容兩渺茫。
昭陽(yáng)殿里恩愛(ài)絕,蓬萊宮中日月長(cháng)。
回頭下望人寰處,不見(jiàn)長(cháng)安見(jiàn)塵霧。
惟將舊物表深情,鈿合金釵寄將去。
釵留一股合一扇,釵擘黃金合分鈿。
但教心似金鈿堅,天上人間會(huì )相見(jiàn)。
臨別殷勤重寄詞,詞中有誓兩心知。
七月七日長(cháng)生殿,夜半無(wú)人私語(yǔ)時(shí)。
在天愿作比翼鳥(niǎo),在地愿為連理枝。
天長(cháng)地久有的時(shí)候盡,此恨綿綿無(wú)絕期。
注解
1、漢皇:指的是唐明皇。
2、御宇:治理天下。
3、姊妹句:楊貴妃受寵后,其姊妹三人皆封夫人。
4、漁陽(yáng)鼙鼓:指的是安祿山在漁陽(yáng)起兵叛亂。
5、�。号R近、靠近。
6、信:任憑。
7、碧落:道家稱(chēng)天空為碧落。
8、玉扃:門(mén)閂。
9、迤邐開(kāi):一路敞開(kāi)。
10、闌干:縱橫。
譯文
唐明皇偏好美色,當上皇帝后多年來(lái)一直在尋找美女,卻都是一無(wú)所獲。
楊家有個(gè)女兒剛剛長(cháng)大,十分嬌艷,養在深閨中,外人不知她美麗絕倫。
天生麗質(zhì)、傾國傾城讓她很難埋沒(méi)世間,果然沒(méi)多久便成為了唐明皇身邊的一個(gè)妃嬪。
她回眸一笑時(shí),千姿百態(tài)、嬌媚橫生;六官妃嬪,一個(gè)個(gè)都黯然失色。
春寒料峭時(shí),皇上賜她到華清池沐浴,溫潤的泉水洗滌著(zhù)凝脂一般的肌膚。
侍女攙扶她,如出水芙蓉軟弱娉婷,由此開(kāi)始得到皇帝恩寵。
鬢發(fā)如云顏臉似花,頭戴著(zhù)金步搖。溫暖的芙蓉帳里,與皇上共度春宵。
情深只恨春宵短,一覺(jué)睡到太陽(yáng)高高升起。君王深戀兒女情溫柔鄉,從此再也不早朝。
承受君歡侍君飲,忙得沒(méi)有閑暇。春日陪皇上一起出游,晚上夜夜侍寢。
后宮中妃嬪不下三千人,卻只有她獨享皇帝的恩寵。
金屋中梳妝打扮,夜夜撒嬌不離君王;玉樓上酒酣宴罷,醉意更添幾許風(fēng)韻。
兄弟姐妹都因她列土封侯,楊家門(mén)楣光耀令人羨慕。
因此使得天下的父母都改變了心意,變成重女輕男。
驪山上華清宮內玉宇瓊樓高聳入云,清風(fēng)過(guò)處仙樂(lè )飄向四面八方。
輕歌曼舞多合拍,管弦旋律盡傳神,君王終日觀(guān)看,卻百看不厭。
漁陽(yáng)叛亂的戰鼓震耳欲聾,宮中停奏霓裳羽衣曲。
九重宮殿霎時(shí)塵土飛揚,君王帶著(zhù)大批臣工美眷向西南逃亡。
車(chē)隊走走停停,西出長(cháng)安才百余里。
六軍停滯不前,要求賜死楊玉環(huán)。君王無(wú)可奈何,只得在馬嵬坡下縊殺楊玉環(huán)。
貴妃頭上的飾品,拋撒滿(mǎn)地無(wú)人收拾。翠翹金雀玉搔頭,珍貴頭飾一根根。
君王欲救不能,掩面而泣,回頭看貴妃慘死的場(chǎng)景,血淚止不住地流。
秋風(fēng)蕭索掃落葉,黃土塵埃已消遁,回環(huán)曲折穿棧道,車(chē)隊踏上了劍閣古道。
峨眉山下行人稀少,旌旗無(wú)色,日月無(wú)光。
蜀地山清水秀,引得君王相思情。行宮里望月滿(mǎn)目凄然,雨夜聽(tīng)曲聲聲帶悲。
叛亂平息后,君王重返長(cháng)安,路過(guò)馬嵬坡,睹物思人,徘徊不前。
萋萋馬嵬坡下,荒涼黃冢中,佳人容顏再不見(jiàn),唯有墳塋躺山間。
君臣相顧,淚濕衣衫,東望京都心傷悲,信馬由韁歸朝堂。
回來(lái)一看,池苑依舊,太液池邊芙蓉仍在,未央宮中垂柳未改。
芙蓉開(kāi)得像玉環(huán)的臉,柳葉兒好似她的眉,此情此景如何不心生悲戚?
春風(fēng)吹開(kāi)桃李花,物是人非不勝悲;秋雨滴落梧桐葉,場(chǎng)面寂寞更慘凄。
興慶官和甘露殿,處處蕭條,秋草叢生。宮內落葉滿(mǎn)臺階,長(cháng)久不見(jiàn)有人掃。
戲子頭已雪白,宮女紅顏盡褪。晚上宮殿中流螢飛舞,孤燈油盡君王仍難以入睡。
細數遲遲鐘鼓聲,愈數愈覺(jué)夜漫長(cháng)。遙望耿耿星河天,直到東方吐曙光。
鴛鴦瓦上霜花重生,冰冷的翡翠被里誰(shuí)與君王同眠?
陰陽(yáng)相隔已一年,為何你從未在我夢(mèng)里來(lái)過(guò)?
臨邛道士正客居長(cháng)安,據說(shuō)他能以法術(shù)招來(lái)貴妃魂魄。
君王思念貴妃的情意令他感動(dòng)。他接受皇命,不敢怠慢,殷勤地尋找,八面御風(fēng)。
駕馭云氣入空中,橫來(lái)直去如閃電,升天入地遍尋天堂地府,都毫無(wú)結果。
忽然聽(tīng)說(shuō)海上有一座被白云圍繞的仙山。
玲瓏剔透樓臺閣,五彩祥云承托起。天仙神女數之不盡,個(gè)個(gè)風(fēng)姿綽約。
當中有一人字太真,肌膚如雪貌似花,好像就是君王要找的楊貴妃。
道士來(lái)到金闕西邊,叩響玉石雕做的院門(mén)輕聲呼喚,讓小玉叫侍女雙成去通報。
太真聽(tīng)說(shuō)君王的使者到了,從帳中驚醒。穿上衣服推開(kāi)枕頭出了睡帳。逐次地打開(kāi)屏風(fēng)放下珠簾。
半梳著(zhù)云鬢剛剛睡醒,來(lái)不及梳妝就走下壇來(lái),還歪帶著(zhù)花冠。
輕柔的仙風(fēng)吹拂著(zhù)衣袖微微飄動(dòng),就像霓裳羽衣的舞姿,裊裊婷婷。寂
寞憂(yōu)愁顏,面上淚水長(cháng)流,猶如春天帶雨的梨花。
含情凝視皇帝使,托他深深謝君王。馬嵬坡上長(cháng)別后,音訊顏容兩渺茫。
昭陽(yáng)殿里的姻緣早已隔斷,蓬萊宮中的孤寂,時(shí)間還很漫長(cháng)。
回頭俯視人間,長(cháng)安已隱,只剩塵霧。
只有用當年的信物表達我的深情,鈿盒金釵你帶去給君王做紀念。
金釵留下一股,鈿盒留下一半,金釵劈開(kāi)黃金,鈿盒分了寶鈿。
但愿我們相愛(ài)的心,就像黃金寶鈿一樣忠貞堅硬,天上人間總有機會(huì )再見(jiàn)。
臨別殷勤托方士,寄語(yǔ)君王表情思,語(yǔ)中誓言只有君王與我知。
當年七月七日長(cháng)生殿中,夜半無(wú)人,我們共起山盟海誓。
在天愿為比翼雙飛鳥(niǎo),在地愿為并生連理枝。
即使是天長(cháng)地久,也總會(huì )有盡頭,但這生死遺恨,卻永遠沒(méi)有盡期。
賞析
這首詩(shī)作于唐憲宗元和元年(公元806年),當時(shí)作者35歲,任周至縣尉。關(guān)于這首詩(shī)的寫(xiě)作緣起,據白居易的朋友陳鴻說(shuō),他與白居易、王質(zhì)夫三人于元和元年十月到仙游寺游玩。偶然間談到了唐明皇與楊貴妃的這段悲劇故事,大家都很感嘆。因此王質(zhì)夫就請白居易寫(xiě)一首長(cháng)詩(shī),請陳鴻寫(xiě)一篇傳記,二者相輔相承,以傳后世。因為長(cháng)詩(shī)的最后兩句是“天長(cháng)地久有的時(shí)候盡,此恨綿綿無(wú)絕期”,所以他們就稱(chēng)這首詩(shī)叫《長(cháng)恨歌》,稱(chēng)那篇傳叫《長(cháng)恨傳》。
《長(cháng)恨歌》共分三大段,從“漢皇重色思傾國”到“驚破《霓裳羽衣曲》”共三十二句為第一段,寫(xiě)唐明皇和楊貴妃的愛(ài)情生活、愛(ài)情效果,以及由此導致的荒政亂國和安史之亂的爆發(fā)。其中開(kāi)頭八句寫(xiě)楊貴妃的美貌和被唐明皇所求得。明是唐皇而詩(shī)中卻說(shuō)“漢皇”,這是唐朝人由寫(xiě)古題樂(lè )府留下來(lái)的習慣。傾國:指的是傾國傾城的美女。御宇:指作皇帝,統治天下。從“春寒賜浴華清池”到“不重生男重生女”的十八句,寫(xiě)楊貴妃的受寵和由此形成的楊氏家族的豪貴。華清池:在今西安市東臨潼縣南的驪山上,上有皇帝的行宮,以溫泉聞名。凝脂:比喻人的皮膚潔白光潤。步搖:古代婦女的一種頭飾�!�
春宵苦短日高起,從此君王不早朝”,寫(xiě)唐明皇的迷戀聲色,荒廢政事�!俺袣g侍宴無(wú)閑暇,春從春游夜專(zhuān)夜。后宮佳麗三千人,三千寵愛(ài)在一身�!睂�(xiě)楊貴妃被寵愛(ài)的程度,簡(jiǎn)直是寸步不離。緊接著(zhù)作者又用漢武帝寵愛(ài)陳阿嬌,要為阿嬌造一座金屋子的典故來(lái)比喻了他們之間的關(guān)系�!版⒚眯值芙粤型�,可憐光彩生門(mén)戶(hù)。遂令天下父母心,不重生男重生女”。一人得道,雞犬升天,楊貴妃一人受寵,楊氏族門(mén)立刻權勢逼人。哥哥楊國忠當了宰相,幾個(gè)姊妹都被封為大國夫人,爭權斗富,不可一世。
杜甫的《麗人行》就是寫(xiě)的這樁事�;实鄣暮髮m妃子也是人,也有情欲,這點(diǎn)與平民沒(méi)有區別;但是皇帝手中有無(wú)尚的權威,他的情欲往往和這種無(wú)尚權威的運用密不可分。這就使他們的愛(ài)情效果與平民大不相同了。好色并不是了不起的罪過(guò),但由好色而導致濫加封賞,使壞人竊弄權柄,紊亂朝綱,這就離亡國滅家不遠了。所以我們評論帝王的愛(ài)情一定不要離開(kāi)他們生活的具體內容及其社會(huì )效果�!绑P宮高處入青云,仙樂(lè )風(fēng)飄處處聞。緩歌慢舞凝絲竹,盡日君王看不足�!边@四句又和前面的“從此君王不早朝”相呼應,進(jìn)一步描寫(xiě)唐明皇的迷戀聲色,荒政誤國。唐朝統治者這種豪華奢侈的生活,是建立在殘酷地掠奪勞動(dòng)人民,使勞動(dòng)人民陷于極度貧困的基礎之上的。
杜甫在《自京赴奉先詠懷五百字》中描寫(xiě)了一段唐明皇與楊貴妃在驪山上的享樂(lè )生活后,緊接著(zhù)說(shuō):“彤庭所分帛,本自寒女出。鞭撻其夫家,聚斂貢城闕�!庇终f(shuō):“朱門(mén)酒肉臭,路有凍死骨。榮枯咫尺異,惆倀難再述�!闭且驗榻y治集團如此昏庸腐朽,階級矛盾又如此尖銳,所以當安祿山這個(gè)大野心家一旦發(fā)起叛亂,唐王朝這座炫人眼目的金字塔立刻就傾倒崩潰了�!皾O陽(yáng)鼙鼓動(dòng)地來(lái),驚破《霓裳羽衣曲》”,正是形象地說(shuō)明了這一過(guò)程。漁陽(yáng):郡名,郡治在今天津薊縣。這一帶有的時(shí)候稱(chēng)漁陽(yáng)郡,有的時(shí)候又稱(chēng)范陽(yáng)郡。安祿山當時(shí)任范陽(yáng)、平盧、河東三鎮節度使,大本營(yíng)就在漁陽(yáng)。鼓:軍中使用的樂(lè )器。漁陽(yáng)鼙鼓,即指安祿山率領(lǐng)的造反軍人隊伍;安祿山發(fā)動(dòng)叛亂在唐玄宗天寶十四年(公元755年)十一月。霓裳羽衣曲:舞曲名,開(kāi)元中來(lái)自西涼。據說(shuō)唐明皇曾親自對它進(jìn)行過(guò)加工潤色,并為之制作歌辭。楊貴妃進(jìn)宮后,善為此舞。
從“九重城闕煙塵生”到“魂魄不曾來(lái)入夢(mèng)”共四十二句為第二段,寫(xiě)馬驛兵變,楊貴妃被殺,以及從此以后唐明皇對楊貴妃的朝思暮想,深情不移。其中開(kāi)頭十句講馬嵬驛兵變。九重城闕:指的是首都�;实鄣膶m庭有九道門(mén),故稱(chēng)皇宮曰九重。煙塵:指敵警。千乘萬(wàn)騎西南行:指的是唐明皇等離長(cháng)安往四川逃跑,事在天寶十五年(公元756年)六月。
翠華:指的是皇帝的儀仗。西出都門(mén)百余里,其地即馬嵬驛,在今陜西興平西。
六軍:古稱(chēng)皇帝的軍人隊伍,這里指唐明皇的衛隊。不發(fā):不再繼續前進(jìn),這里即指兵變。當時(shí)亂兵先殺了楊國忠及楊貴妃的兩個(gè)姊妹,又逼著(zhù)唐明皇將楊貴妃賜死�;�、翠翹、金雀釵、玉搔頭:都是楊貴妃頭上的飾物�!包S埃散漫風(fēng)蕭索”以下八句寫(xiě)唐明皇在前往成都的路上以及在成都的日子里對楊貴妃的思念。
云:山中的空中通道。劍閣:即劍門(mén)關(guān),古時(shí)陜西四川間的險要關(guān)塞,在今四川劍閣縣東北。峨嵋山:在今四川峨嵋縣西南,不在由陜西入四川的路上,這里是詩(shī)人為強調川陜間山路艱難而漫加堆砌。李白《蜀道難》中有所謂“西當太白有鳥(niǎo)道,可以橫絕峨嵋巔�!蓖`�!疤煨剞D回龍馭”以下四句寫(xiě)唐軍收復長(cháng)安后,唐明皇由成都回京再次經(jīng)過(guò)馬嵬驛時(shí)的見(jiàn)今思昔,對景傷情。天旋地轉:指的是形勢變化,唐軍收復兩京。事在唐肅宗至德二年(公元757年)九月、十月。
龍:指的是唐明皇的車(chē)駕。不見(jiàn)玉顏空死處,只有空墳,而尸體不見(jiàn)了。從此故事增入神話(huà)色彩,當時(shí)有種傳說(shuō),說(shuō)楊貴妃已經(jīng)“尸解”成仙而去�!熬枷囝櫆I沾衣”以下二十句寫(xiě)唐明皇回京后的見(jiàn)物思人,悲不欲生。
信馬歸:聽(tīng)憑馬自己行走,極言人心無(wú)緒的樣子。
太液:大明宮內的池水名。
未央:漢代皇帝居住的宮殿名,這里借指唐代的大明宮。
西宮:太極宮,唐人稱(chēng)之為“西宮”或“西內”。南內:興慶宮。唐人稱(chēng)大明宮、太極宮、興慶宮為三大內。大明宮是當時(shí)的皇帝唐肅宗居住的地方。已經(jīng)退位的唐明皇回京后先后曾被安置在太極宮和興慶宮居住。梨園弟子:指的是昔日曾經(jīng)侍奉過(guò)唐明皇的宮廷歌舞班子,據說(shuō)唐明皇曾親自教過(guò)他們排練。椒房:后宮妃子居住的宮室,以花椒和泥涂壁,一取其香,二取其多子。阿監:太監。青娥:指的是宮女。以上兩句分承唐明皇與楊貴妃,是說(shuō)昔日曾經(jīng)侍應過(guò)他們的人現在都已經(jīng)老了。鴛鴦瓦:房頂上俯仰相扣的屋瓦。翡翠衾:用翡翠羽毛裝飾的被子。以上層層鋪陳,說(shuō)明唐明皇無(wú)時(shí)無(wú)刻不在思念,無(wú)物無(wú)景不在勾起他對楊貴妃的懷戀。
創(chuàng )作背景
時(shí)代背景
唐玄宗是唐代歷史上在位時(shí)間最長(cháng)的皇帝。在他統治前期,采取了一系列促進(jìn)生產(chǎn)力發(fā)展的措施,使人民獲得近四十年的安定,唐王朝的興盛達到了頂峰。天寶后期,由于唐玄宗驕傲放縱,黷武貪功,耽于淫樂(lè ),階級矛盾、民族矛盾以及統治階級內部矛盾日益尖銳,最終導致了安史之亂的爆發(fā),給廣大人民帶來(lái)很多痛苦。但是,唐玄宗前期給人民的良好印象是深刻的,即使到了天寶后期,人民生活總的來(lái)說(shuō)也還是比中唐時(shí)期好得多;而且唐玄宗在事變發(fā)生后乃至倉皇奔蜀之時(shí),頭腦還是比較清醒的,沒(méi)有完全忘懷百姓。所以在人們心目中,他是一個(gè)一度受奸臣蒙蔽的英主,而不是徹頭徹尾的無(wú)道昏君。再加上此后一連幾個(gè)皇帝都昏庸無(wú)能,長(cháng)期不能平息戰亂,人民生活越來(lái)越痛苦,自然就產(chǎn)生了對唐玄宗的懷念。人們對唐玄宗晚年在李輔國和唐肅宗監視下,身邊無(wú)一舊人、郁郁而終的凄涼境遇感到同情。同時(shí),在封建社會(huì )中,皇帝對一個(gè)妃子過(guò)分寵愛(ài)本不算一回事,唐玄宗對楊貴妃的寵愛(ài)也絕不是造成安史之亂的根本原因。那么,楊貴妃的慘死就不是罪有應得,而很自然地引起人們的同情。在多種因素的作用下,寄托人們對唐玄宗和楊貴妃的懷念與同情的傳說(shuō)也就產(chǎn)生了,又經(jīng)過(guò)半個(gè)多世紀的民間流傳,最終演變成為“情之所鐘,在帝王家罕有”的悲劇愛(ài)情故事。
白居易創(chuàng )作《長(cháng)恨歌》的元和初年,正是安史之亂后百弊積結的中唐,當時(shí)社會(huì )政治腐敗、經(jīng)濟凋弊,內有藩鎮割據,外有吐蕃侵擾。中唐人民目睹時(shí)代滄桑巨變,不滿(mǎn)于社會(huì )分裂、動(dòng)亂和凋弊的現實(shí),懷念盛唐的統一、安定與繁榮。因此,上至君臣之間,下至文人聚會(huì )、歌樓酒館、街談巷議,在社會(huì )各階層中形成了愛(ài)談?wù)撻_(kāi)元天寶遺事的風(fēng)氣,探討由盛轉衰的教訓也是人們普遍關(guān)心的社會(huì )問(wèn)題。中唐時(shí)代普遍存在的懷念盛世、不滿(mǎn)現實(shí)的社會(huì )思潮,反映到文學(xué)領(lǐng)域中,就相應產(chǎn)生了一股新的創(chuàng )作潮流,即以回憶開(kāi)元天寶時(shí)代的社會(huì )生活為題材的創(chuàng )作潮流。一方面,文人們收集開(kāi)元天寶時(shí)代的種種傳說(shuō),寫(xiě)成了雜史或傳奇小說(shuō);另一方面,這些廣泛流傳的傳說(shuō),又為詩(shī)歌提供了豐富的題材,詩(shī)人們或回憶盛世、盼望中興,或撫今追昔、感傷國運,或借昔諷今、針砭時(shí)弊,創(chuàng )作了不少興寄深切的詩(shī)歌。白居易的《長(cháng)恨歌》即屬于后者。
個(gè)人背景
白居易“家貧多故,年二十七方從鄉試”,及第為官以前的生活基本上是在動(dòng)蕩不安、顛沛流離之中度過(guò)的。在艱難的生活中,他勤學(xué)不輟,以至“口舌成瘡,手肘成胝,既壯而膚革不盈,未老而齒發(fā)早衰白”。唐德宗貞元十六年(800),白居易以第四名及第。貞元十九年(803),白居易以“拔萃”登科為校書(shū)郎,開(kāi)始登上政治舞臺。他的思想體系是儒、釋、道三家雜糅,他奉行“志在兼濟,行在獨善”的處世原則,二者的矛盾性與互補性構成了他思想的鮮明特征。其中既有勇敢的一面,也有懦弱的一面;他有時(shí)敢于直諫,為民請命,但有時(shí)又安分守己和明哲保身。一方面,他是一個(gè)關(guān)心人民疾苦的詩(shī)人;另一方面,他又是一個(gè)封建王朝中食祿奉公的官吏。黑暗腐敗的時(shí)代環(huán)境與窮困的家庭環(huán)境限制了詩(shī)人的發(fā)展,形成了詩(shī)人心理上的灰暗色彩與消極因素;早年長(cháng)期不順的境遇、艱難的生活使詩(shī)人產(chǎn)生了悲哀自憐的情結;儒家的“入世兼濟”與佛道的“出世獨善”構成了他思想的矛盾性,并導致了他的雙重人格。這就為《長(cháng)恨歌》的創(chuàng )作提供了特殊的心理情境。[79-80]
《長(cháng)恨歌》實(shí)際也是詩(shī)人長(cháng)達十幾年不幸愛(ài)情的藝術(shù)概括。白居易正式結婚很晚,直到唐憲宗元和二年(807)才與楊氏完婚,時(shí)年三十六歲。白居易晚婚的原因是他年輕時(shí)在符離(今安徽省宿州市埇橋區)有一個(gè)感情甚篤的女子,“十五即相識,今年二十三”(《長(cháng)相思》)。女子名叫湘靈,因為社會(huì )門(mén)第等級觀(guān)念,白居易沒(méi)能和這個(gè)出身普通人家的姑娘正式結婚,所以?xún)扇说膼?ài)情是飽含著(zhù)血淚的。白居易三十二歲那年離開(kāi)符離,與情人再無(wú)相見(jiàn)機會(huì )�!堕L(cháng)恨歌》寫(xiě)在白居易與楊氏結婚的前幾個(gè)月,詩(shī)人這一階段的感情是相當痛苦的,因為失去了與湘靈相會(huì )的任何可能。當陷入相思痛苦深淵不能自拔時(shí),一旦涉及到唐玄宗和楊貴妃的悲劇,詩(shī)人的痛苦之情便憑借這個(gè)“易傳之事”,以“絕妙之詞”抒寫(xiě)出來(lái)。
《長(cháng)恨歌》作于唐憲宗元和元年(806),當時(shí)白居易三十五歲,任盩厔(今陜西省周至縣)縣尉。關(guān)于這首詩(shī)的寫(xiě)作緣起,據白居易的朋友陳鴻說(shuō),他與白居易、王質(zhì)夫三人于元和元年冬十二月到仙游寺游玩,偶然間談到了唐玄宗與楊貴妃的這段悲劇故事,大家都很感嘆。王質(zhì)夫認為,像這樣突出的事情,如無(wú)大手筆加工潤色,就會(huì )隨著(zhù)時(shí)間的推移而消沒(méi)。于是王質(zhì)夫就請白居易寫(xiě)一首長(cháng)詩(shī),請陳鴻寫(xiě)一篇傳記,二者相輔相成,以傳后世。因為長(cháng)詩(shī)的最后兩句是“天長(cháng)地久有時(shí)盡,此恨綿綿無(wú)絕期”,所以他們就稱(chēng)詩(shī)叫《長(cháng)恨歌》,稱(chēng)傳叫《長(cháng)恨歌傳》。
思想內容
白居易把他的詩(shī)分為諷諭、感傷、閑適、雜律四類(lèi),而將《長(cháng)恨歌》列在感傷類(lèi)。詩(shī)人曾頗為自得地說(shuō):“一篇長(cháng)恨有風(fēng)情,十首秦吟近正聲�!保ā毒幖驹�(shī)成一十五卷因題卷末戲贈元九李二十》)在他看來(lái),《長(cháng)恨歌》與諷諭詩(shī)《秦中吟十首》不同,它是“風(fēng)情”之歌。有人把“風(fēng)情”理解為“兒女風(fēng)情”,這是不合原意的。在這一聯(lián)詩(shī)里,“風(fēng)情”與“正聲”對偶,“風(fēng)情”指風(fēng)人之情,“正聲”指雅正之聲。所以,把《長(cháng)恨歌》的題旨僅僅歸結為“譏明皇迷于色而不悟”的諷諭說(shuō),在很大程度上有悖于作品的客觀(guān)內容。
《長(cháng)恨歌》與一般敘寫(xiě)愛(ài)情悲劇詩(shī)歌不同的是,這個(gè)悲劇的主人公是帝王和妃子,悲劇的制造者和悲劇的主人公是重合的。詩(shī)的前半部分主要敘寫(xiě)唐玄宗重色誤國和楊貴妃恃色邀寵。由于唐玄宗“春宵苦短”不理朝政,導致安史之亂的發(fā)生。在這一部分里,詩(shī)人流露出明顯的諷諭,如“漢皇重色思傾國”“從此君王不早朝”是對唐玄宗的批判,“姊妹弟兄皆列土”數句是對裙帶關(guān)系的針砭;然而也為之諱飾,如楊貴妃原為唐玄宗之子壽王妃,陳鴻《長(cháng)恨歌傳》就寫(xiě)到“詔高力士潛搜外宮,得弘農楊玄琰女于壽邸”,但在《長(cháng)恨歌》中卻是“楊家有女初長(cháng)成,養在深閨人未識”,可見(jiàn)白居易對唐玄宗的態(tài)度與陳鴻有所不同,是有意護短的。詩(shī)的后半部分主要敘寫(xiě)馬嵬驛兵變后,唐玄宗和楊貴妃彼此的思念及生死離別的悲劇。此時(shí)的主人公身份發(fā)生變化,一個(gè)是失敗的帝王,一個(gè)是仙山的太真。在這一部分里,唐玄宗的性格已經(jīng)由“好色好淫”為主轉化為“情癡情種”,詩(shī)人的態(tài)度也明顯由諷諭為主轉向同情了。詩(shī)人在民間流傳故事的基礎上,按照人間理想的愛(ài)情模式進(jìn)行藝術(shù)提煉,把唐玄宗和楊貴妃的悲劇演繹為普通人的愛(ài)情悲劇,寄托了詩(shī)人對忠貞不渝的美好愛(ài)情的贊頌之意:“鴛鴦瓦冷霜華重,翡翠衾寒誰(shuí)與共”;“在天愿作比翼鳥(niǎo),在地愿為連理枝�!比m有對悲劇主人公唐玄宗重色誤國的批判傾向,但也有對唐玄宗和楊貴妃生離死別遭遇的同情態(tài)度,對“比翼鳥(niǎo)”“連理枝”的贊美歌頌。
《長(cháng)恨歌》的主題具有復雜性,既有批判、諷諭成分,又有同情、歌頌成分�!堕L(cháng)恨歌》主題的雙重性并不是缺點(diǎn),而是一個(gè)創(chuàng )造性的突破�?v觀(guān)中國敘事文學(xué)史,在《紅樓夢(mèng)》誕生以前,作品中的人物性格大抵是平面化、單一化的,正如《紅樓夢(mèng)》脂評所指出:“惡則無(wú)往不惡,美則無(wú)一不美”,缺少活生生的豐富內涵�!都t樓夢(mèng)》則不然,如賈寶玉就“說(shuō)不得善,說(shuō)不得惡;說(shuō)不得正大光明,說(shuō)不得混賬惡賴(lài)……說(shuō)不得聰明才俊,說(shuō)不得好色好淫,說(shuō)不得情癡情種……”他身上體現了多種性格元素的綜合。在《紅樓夢(mèng)》問(wèn)世的九百五十多年前白居易就初步創(chuàng )造了一個(gè)集多種性格元素于一身的唐玄宗的形象,他身上也確實(shí)交織著(zhù)善與惡、愛(ài)與恨、靈與肉、可憐與可憎、堅貞誠摯與昏庸鄙俗、情癡情種與好色好淫。白居易在詩(shī)中不但揭示了這種多重性,使之相反相形,而且使之在情節發(fā)展中渾然一體地顯示出來(lái),有其令人信服的邏輯�!堕L(cháng)恨歌》的雙重主題就根植于人物形象渾然一體的多重性格之中。
《長(cháng)恨歌》中唐玄宗的多重性格,還有其客觀(guān)的現實(shí)依據和詩(shī)人的創(chuàng )作心理依據。歷史上的唐玄宗是一個(gè)復雜的人物,他不但是糊涂的昏君,而且更是有所作為的賢君,青史垂名的開(kāi)元盛世就與他分不開(kāi)。白居易在《策林》中不止一次地寫(xiě)到”太宗、玄宗抱神圣文武之姿”,把唐玄宗的開(kāi)元之治和唐太宗的貞觀(guān)之治相提并論。唐玄宗還是聰明才俊的樂(lè )舞鑒賞家、創(chuàng )作家和倡導者,對藝術(shù)事業(yè)的繁榮起過(guò)推動(dòng)作用。白居易也是樂(lè )舞的理論家和倡導者,對此容易產(chǎn)生同感共鳴。他在多首詩(shī)中贊及《霓裳羽衣曲》,這一作品的創(chuàng )作、欣賞和流行不僅與唐玄宗有關(guān),還因楊貴妃擅長(cháng)此舞而更負盛名。白居易曾把此曲看作開(kāi)元盛世的藝術(shù)象征,在《長(cháng)恨歌》中還很自然地以此象征唐玄宗和楊貴妃的愛(ài)情或愛(ài)情之夢(mèng)�!皾O陽(yáng)鼙鼓動(dòng)地來(lái),驚破霓裳羽衣曲”,于是愛(ài)情及其美夢(mèng)一去不復返,開(kāi)元盛世更是煙消云散了。詩(shī)人雖頗有針砭之意,但同情遺憾之心也躍動(dòng)在字里行間。有學(xué)者認為,《霓裳羽衣曲》是亡國之音的象征,這不符合白居易的心理,有違事實(shí)。白居易說(shuō):“我愛(ài)霓裳君合知,發(fā)于歌詠形于詩(shī)。君不見(jiàn)我歌云,驚破霓裳羽衣曲�!保ā赌奚延鹨挛韪琛罚┟髅魇遣⒉毁H抑《霓裳羽衣曲》,由此也可見(jiàn)他對唐玄宗和楊貴妃的愛(ài)情有一定好感,這可看作他創(chuàng )作《長(cháng)恨歌》的重要心理依據�?傊�,白居易對唐玄宗是既有好感,又有反感,故在詩(shī)中既哀其不幸,又諷其昏庸,而在這雙重主題中,同情其愛(ài)情悲劇則是主要方面。
回看全詩(shī)就會(huì )明顯地感到,前半部分基本是寫(xiě)實(shí)的,后半部分則逐步轉到了浪漫主義的想象;前半部分以批評為主,帶有諷諭的意味,后半部分則以同情為主,帶有感傷的意味。這本來(lái)是相互矛盾的東西,卻通過(guò)馬嵬驛兵變聯(lián)系起來(lái)了。盡管如此,這種矛盾并沒(méi)有統一,詩(shī)人也無(wú)法統一。因為唐玄宗和楊貴妃的悲歡離合是與政治問(wèn)題緊密聯(lián)系在一起的,作為詩(shī)人來(lái)說(shuō),既要批評,又要同情,二者難以統一。詩(shī)人思想的局限性就表現在這里,作品主題思想的復雜性也表現在這里。也許正是因為唐玄宗和楊貴妃的悲劇性結局,以及白居易對兩人故事的矛盾態(tài)度,所以才以“長(cháng)恨”命題,以“長(cháng)恨”作結。
作者簡(jiǎn)介
白居易(772—846),字樂(lè )天,晚年號香山居士、醉吟先生。祖籍太原(今屬山西),后遷居下邽(今陜西渭南)。貞元進(jìn)士,授秘書(shū)省校書(shū)郎。元和年間任左拾遺及左贊善大夫。后因上表請求嚴緝刺死宰相武元衡的兇手,得罪權貴,貶為江州司馬。長(cháng)慶初年任杭州刺史,寶歷初年任蘇州刺史,后官至刑部尚書(shū)。在文學(xué)上,主張“文章合為時(shí)而著(zhù),歌詩(shī)合為事而作”,是新樂(lè )府運動(dòng)的倡導者。其詩(shī)語(yǔ)言通俗,相傳老嫗也能聽(tīng)懂。與元稹常唱和,世稱(chēng)“元白”。有《白氏長(cháng)慶集》。
【文言文長(cháng)恨歌的翻譯】相關(guān)文章:
白居易《長(cháng)恨歌》 翻譯08-16
長(cháng)恨歌翻譯賞析03-23
長(cháng)恨歌全文翻譯10-20
《長(cháng)恨歌》原文及翻譯07-19
長(cháng)恨歌 白居易翻譯03-24
長(cháng)恨歌原文及翻譯03-24
長(cháng)恨歌原文翻譯03-24
長(cháng)恨歌白居易翻譯03-24
白居易長(cháng)恨歌翻譯03-24
關(guān)于長(cháng)恨歌翻譯07-07