飲酒其五文言文翻譯
導語(yǔ):《飲酒·結廬在人境》是晉朝大詩(shī)人陶淵明創(chuàng )作的組詩(shī)《飲酒二十首》的第五首詩(shī)。下面由小編為大家整理的飲酒其五文言文翻譯,希望可以幫助到大家!
飲酒·其五
魏晉:陶淵明
結廬在人境,而無(wú)車(chē)馬喧。
問(wèn)君何能爾?心遠地自偏。
采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山。
山氣日夕佳,飛鳥(niǎo)相與還。
此中有真意,欲辨已忘言。
注釋
。1)結廬:建造住宅,這里指居住的意思。
。2)車(chē)馬喧:指世俗交往的喧擾。
。3)君:指作者自己。
。4)何能爾:為什么能這樣。 爾:如此、這樣。
。5)悠然:自得的樣子。
。6)見(jiàn):看見(jiàn)(讀jiàn),動(dòng)詞。
。7)南山:泛指山峰,一說(shuō)指廬山。
。8)日夕:傍晚。相與:相交,結伴。
。9)相與還:結伴而歸。
譯文
居住在人世間,卻沒(méi)有車(chē)馬的喧囂。
問(wèn)我為何能如此,只要心志高遠,自然就會(huì )覺(jué)得所處地方僻靜了。
在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠處的南山映入眼簾。
山中的氣息與傍晚的景色十分好,有飛鳥(niǎo),結著(zhù)伴兒歸來(lái)。
這里面蘊含著(zhù)人生的.真正意義,想要辨識,卻不知怎樣表達。
作者簡(jiǎn)介
陶淵明(365~427)晉朝時(shí)期詩(shī)人、辭賦家、散文家。又名潛,字元亮,號五柳先生,私謚靖節。潯陽(yáng)柴桑(今江西九江西南)人。出生于一個(gè)沒(méi)落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開(kāi)國元勛,祖父作過(guò)太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個(gè)時(shí)期。第一時(shí)期,28歲以前,由于父親早死,他從少年時(shí)代就處于生活貧困之中。第二時(shí)期,學(xué)仕時(shí)期,從公元393年(晉孝武帝太元十八年)他29歲到公元405年(晉安帝義熙元年)41歲。第三時(shí)期,歸田時(shí)期,從公元406年(義熙二年)至公元427年(宋文帝元嘉四年)病故。歸田后20多年,是他創(chuàng )作最豐富的時(shí)期。陶淵明被稱(chēng)為“隱逸詩(shī)人之宗”,開(kāi)創(chuàng )了田園詩(shī)一體。陶詩(shī)的藝術(shù)成就從唐代開(kāi)始受到推崇,甚至被當作是“為詩(shī)之根本準則”。傳世作品共有詩(shī)125首,文12篇,后人編為《陶淵明集》。
【飲酒其五文言文翻譯】相關(guān)文章:
陶淵明《飲酒·其五》翻譯11-04
飲酒其五陶淵明全文翻譯11-14
關(guān)于陶淵明飲酒其五翻譯11-05
陶淵明《飲酒》其九翻譯11-15
《飲酒·其五》陶淵明原文注釋翻譯賞析04-12
陶淵明飲酒其五英文翻譯11-11
《飲酒》其五說(shuō)課稿11-19
飲酒(其五)陶淵明11-16
陶淵明飲酒其五11-15
陶淵明其五飲酒11-08