歐陽(yáng)修《答吳充秀才書(shū)》原文及翻譯
導語(yǔ):歐陽(yáng)修的散文創(chuàng )作的高度成就與其正確的古文理論相輔相成,從而開(kāi)創(chuàng )了一代文風(fēng)。下面和小編一起來(lái)看看歐陽(yáng)修《答吳充秀才書(shū)》原文及翻譯。希望對大家有所幫助。
原文
修頓首白,先輩吳君足下。前辱示書(shū)及文三篇,發(fā)而讀之,浩乎若千萬(wàn)言之多,及少定而視焉,才數百言爾。非夫辭豐意雄,沛然有不可御之勢,何以至此!然猶自患倀倀莫有開(kāi)之使前者,此好學(xué)之謙言也。
修材不足用于時(shí),仕不足榮于世,其毀譽(yù)不足輕重,氣力不足動(dòng)人。世之欲假譽(yù)以為重,借力而后進(jìn)者,奚取于修焉?先輩學(xué)精文雄,其施于時(shí),又非待修譽(yù)而為重,力而后進(jìn)者也。然而惠然見(jiàn)臨,若有所責,得非急于謀道,不擇其人而問(wèn)焉者歟?
夫學(xué)者未始不為道,而至者鮮焉;非道之于人遠也,學(xué)者有所溺焉爾。蓋文之為言,難工而可喜,易悅而自足。世之學(xué)者往往溺之,一有工焉,則曰:“吾學(xué)足矣”。甚者至棄百事不關(guān)于心,曰:“吾文士也,職于文而已!贝似渌灾林r也。昔孔子老而歸魯,六經(jīng)之作,數年之頃爾。然讀《易》者如無(wú)《春秋》,讀《書(shū)》者如無(wú)《詩(shī)》,何其用功少而至于至也?圣人之文雖不可及,然大抵道勝者,文不難而自至也。故孟子皇皇不暇著(zhù)書(shū),荀卿蓋亦晚而有作。若子云、仲淹,方勉焉以模言語(yǔ),此道未足而強言者也。后之惑者,徒見(jiàn)前世之文傳,以為學(xué)者文而已,故愈力愈勤而愈不至。此足下所謂“終日不出于軒序,不能縱橫高下皆如意”者也,道不足也。若道之充焉,雖行乎天地,入于淵泉,無(wú)不之也。
先輩之文浩乎沛然,可謂善矣。而又志于為道,猶自以為未廣,若不止焉,孟、荀可至而不難也。修學(xué)道而不至者,然幸不甘于所悅,而溺于所止。因吾子之能不自止,又以勵修之少進(jìn)焉。幸甚!幸甚!修白。
譯文
歐陽(yáng)修頓首在先輩吳君足下說(shuō):前次有辱先輩寄來(lái)書(shū)信及大作三篇,讀后感到浩浩然像有千言萬(wàn)言之多,等到我稍微定下神來(lái)仔細一看,才幾百字啊。如果不是文辭豐厚,文意雄偉浩然盛大勢不可擋,何以能達到這種地步呢 然而還自己擔心沒(méi)有人開(kāi)導,自感無(wú)所適從,這是先輩好學(xué)自謙的話(huà)!
我的才能不足為當時(shí)所用,官職不能使后世感到榮耀,我(對人)的批評和贊譽(yù)也無(wú)足輕重,氣勢力量也不足打動(dòng)人。世上要想憑借(別人的)贊譽(yù)以自重,憑借(別人的)力量以引進(jìn)的人,何所取于我歐陽(yáng)修呢!先輩學(xué)問(wèn)精湛,文章雄偉,都施用于當今,這些又不是靠我的贊譽(yù)而被推重,靠我的力量而被引進(jìn)的。然而先輩卻惠然下問(wèn),責求于我,難道不是您急于謀求為文之道,以至無(wú)暇擇人而問(wèn)了嗎?
大凡求學(xué)的人,未嘗不是為了(儒家的)“道”,但是能到達“道”的境地的人很少。不是“道”離人很遠,而是求學(xué)的人(過(guò)于)沉湎其中,因為文章的語(yǔ)言難以精細工巧而可喜,卻容易(使作者)喜悅而自我滿(mǎn)足,世上的求學(xué)者,往往沉湎于這種情況之中,(文章)一有精細工巧之處,就說(shuō):我的學(xué)問(wèn)足夠了。甚者甚至于拋棄一切事務(wù),不關(guān)心任何世事,說(shuō):我是文士,做文章是我的職業(yè).這就是之所以到達“道”的境地的人很少的原因!
從前孔子老年時(shí)回歸魯國,他作“六經(jīng)”,只用了很短的時(shí)間.然而讀《易經(jīng)》好像沒(méi)有《春秋》,讀《書(shū)經(jīng)》好像沒(méi)有《詩(shī)經(jīng)》,他用功是何其之少而達到的境地卻又如其之高.圣人的文章,雖是(一般人)不可及的,然而大抵是(內容上的)“道”突出而文章不難自己達到佳妙之處.所以孟子一生棲遑奔波,追求于“道”,以至沒(méi)有時(shí)間著(zhù)書(shū),荀子也是到了晚年才有時(shí)間著(zhù)述文章。像揚雄,王通勉強模仿別人的語(yǔ)言模式,著(zhù)書(shū)立說(shuō),這就是"道"未充足而硬要發(fā)言著(zhù)述的例子!后世那些不明白事理的人,只是看到前世的文章流傳了下來(lái),以為學(xué)習的僅是文采罷了,所以愈是用力(于文章的文采),愈是勤勉(學(xué)習文章的'技巧),反而愈是寫(xiě)不好文章。這就是足下所說(shuō)的終日不出書(shū)房之門(mén),卻不能使文章縱橫馳騁,揮灑如意的原因是“道”未充足!如果“道”已經(jīng)充足,(文章)就是馳騁于天地之大,沉游于淵泉之深,也是可以無(wú)所不到的。
先輩的文章,氣勢浩蕩盛大,可以說(shuō)是很好的了。而又有志于(追求)“道”,還自謙以為不夠廣大,如果這樣追求不止,孟子,荀子的境地是不難達到的。我學(xué)習“道”但未能學(xué)到,然而所幸的是我不甘于自我喜悅滿(mǎn)足,停滯不前,因為您能夠求“道”不止,又用這種精神對我的少許進(jìn)步加以勉勵,所以我實(shí)在是萬(wàn)分有幸!歐陽(yáng)修稟告。
歐陽(yáng)修
歐陽(yáng)修(1007年8月6日 -1072年9月22日),字永叔,號醉翁,晚號六一居士,江南西路吉州廬陵永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,景德四年(1007年)出生于綿州(今四川省綿陽(yáng)市),北宋政治家、文學(xué)家。歐陽(yáng)修于宋仁宗天圣八年(1030年)以進(jìn)士及第,歷仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至翰林學(xué)士、樞密副使、參知政事。死后累贈太師、楚國公,謚號“文忠”,故世稱(chēng)歐陽(yáng)文忠公。歐陽(yáng)修是在宋代文學(xué)史上最早開(kāi)創(chuàng )一代文風(fēng)的文壇領(lǐng)袖,與韓愈、柳宗元、蘇軾、蘇洵、蘇轍、王安石、曾鞏合稱(chēng)“唐宋八大家”,并與韓愈、柳宗元、蘇軾被后人合稱(chēng)“千古文章四大家”。 其散文創(chuàng )作的高度成就與其正確的古文理論相輔相成,從而開(kāi)創(chuàng )了一代文風(fēng)。歐陽(yáng)修在變革文風(fēng)的同時(shí),也對詩(shī)風(fēng)、詞風(fēng)進(jìn)行了革新。在史學(xué)方面,也有較高成就,他曾主修《新唐書(shū)》,并獨撰《新五代史》。有《歐陽(yáng)文忠公集》傳世。
詩(shī)詞歌賦
蘇軾評其文時(shí)說(shuō):“論大道似韓愈,論本似陸贄,紀事似司馬遷,詩(shī)賦似李白”。但歐陽(yáng)修雖素慕韓文的深厚雄博,汪洋恣肆,但并不亦步亦趨。
歐陽(yáng)修一生寫(xiě)了500余篇散文,有政論文、史論文、記事文、抒情文和筆記文等,各體兼備。他的散文大都內容充實(shí),氣勢旺盛,具有平易自然、流暢婉轉的藝術(shù)風(fēng)格。敘事既得委婉之妙,又簡(jiǎn)括有法;議論紆徐有致,卻富有內在的邏輯力量。章法結構既能曲折變化而又十分嚴密!杜簏h論》、《新五代史·伶官傳序》、《與高司諫書(shū)》、《醉翁亭記》、《豐樂(lè )亭記》、《瀧岡阡表》等,都是歷代傳誦的佳作。歐陽(yáng)修還開(kāi)了宋代筆記文創(chuàng )作的先聲,其《歸田錄》、《筆說(shuō)》、《試筆》等都很有名。歐陽(yáng)修的賦也很有特色,著(zhù)名的《秋聲賦》運用各種比喻,把無(wú)形的秋聲描摹得非常生動(dòng)形象,使人仿佛可聞。這篇賦變唐代以來(lái)的“律體”為“散體”,對于賦的發(fā)展具有開(kāi)拓意義。歐陽(yáng)修的詩(shī)歌創(chuàng )作成就不及散文,但也很有特色,其中不少詩(shī)反映了人民疾苦,揭露了社會(huì )的黑暗;他還在詩(shī)中議論時(shí)事,抨擊了腐敗政治。但他寫(xiě)得更多、也更成功的是那些抒寫(xiě)個(gè)人情懷和山水景物的詩(shī)。他的詩(shī)在藝術(shù)上主要受韓愈影響?偟膩(lái)看,風(fēng)格是多樣的。歐陽(yáng)修還善于論詩(shī),在《梅圣俞詩(shī)集序》中提出詩(shī)“窮者而后工”的論點(diǎn),發(fā)展了杜甫、白居易的詩(shī)歌理論,對當時(shí)和后世的詩(shī)歌創(chuàng )作產(chǎn)生過(guò)很大影響。他的《六一詩(shī)話(huà)》是中國文學(xué)史上第一部詩(shī)話(huà),以隨便親切的漫談方式評敘詩(shī)歌,成為一種論詩(shī)的新形式。歐陽(yáng)修也擅長(cháng)寫(xiě)詞,主要內容仍是戀情相思、酣飲醉歌、惜春、賞花之類(lèi),尤善以清新疏淡的筆觸寫(xiě)景抒情。還有一些艷詞,雖寫(xiě)男女約會(huì ),也樸實(shí)生動(dòng)。歐陽(yáng)修在中國文學(xué)史上有重要的地位,改革了唐末到宋初的形式主義文風(fēng)和詩(shī)風(fēng),取得了顯著(zhù)成績(jì)。由于他在政治上的地位和散文創(chuàng )作上的巨大成就,使他在宋代的地位有似于唐代的韓愈。他薦拔和指導了王安石、曾鞏、蘇洵、蘇軾、蘇轍等散文家,對他們的散文創(chuàng )作發(fā)生過(guò)很大影響。他的平易文風(fēng),還一直影響到元、明、清各代。
首部牡丹專(zhuān)著(zhù)
1034年,歐陽(yáng)修親睹“洛陽(yáng)之俗,大抵好花,春時(shí),城中無(wú)貴賤皆插花,雖負擔者亦然;ㄩ_(kāi)時(shí),士庶競為邀游”,于是遍訪(fǎng)民間,將洛陽(yáng)牡丹的栽培歷史、種植技術(shù)、品種、花期以及賞花習俗等作了詳盡的考察和總結,撰寫(xiě)了《洛陽(yáng)牡丹記》一書(shū),包括《花品序》、《花釋名》、《風(fēng)俗記》三篇。書(shū)中列舉牡丹品種24種,是歷史上第一部具有重要學(xué)術(shù)價(jià)值的牡丹專(zhuān)著(zhù)。
創(chuàng )立應用文體
歐陽(yáng)修是杰出的應用文章家,不僅應用文寫(xiě)作頗有建樹(shù),而且對應用文理論貢獻也很大。歐陽(yáng)修創(chuàng )立應用文概念,構筑了應用文理論的大體框架。他認為應用文的特點(diǎn)有三。一是真實(shí),二是簡(jiǎn)潔質(zhì)樸,三是得體。歐陽(yáng)修主張應用文應合大體、文體、語(yǔ)體,其理論已相當精深。歐陽(yáng)修對公文的貢獻很大。他寫(xiě)有公文一千一百零二篇,公文理論也很系統。公文內容“必須合於物議,下悅民情”;形式“取便於宣讀”,采用“四六”的語(yǔ)言形式(《內制集序》),開(kāi)蘇軾改革駢文之先河。他自責其公文有“無(wú)以發(fā)明”,“意思零落”,“非工之作”,“拘牽常格”的毛病,主張內容要完整出新,有條有理;形式既要規范,又要創(chuàng )新。
政治成就
歐陽(yáng)修前期的政治思想,反映了中小地主階級的利益,對當時(shí)經(jīng)濟、政治和軍事等方面的嚴重危機,保持了較清醒的認識。主張除積弊、行寬簡(jiǎn)、務(wù)農節用,與范仲淹等共謀革新。晚年隨著(zhù)社會(huì )地位的提高,思想漸趨保守,對王安石部分新法有所抵制和譏評;但比較實(shí)事求是,和司馬光等人的態(tài)度是不盡相同的。
其他成就
歐陽(yáng)修一生著(zhù)述繁富,成績(jì)斐然。除文學(xué)外,經(jīng)學(xué)研究《春秋》,能不拘守前人之說(shuō),有獨到見(jiàn)解;金石學(xué)為開(kāi)辟之功,編輯和整理了周代至隋唐的金石器物、銘文碑刻上千,并撰寫(xiě)成《集古錄跋尾》十卷四百多篇,簡(jiǎn)稱(chēng)《集古錄》,是今存最早的金石學(xué)著(zhù)作;史學(xué)成就尤偉,除了參加修定《新唐書(shū)》250卷外,又自撰《五代史記》(《新五代史》),總結五代的歷史經(jīng)驗,意在引為鑒戒。歐陽(yáng)修書(shū)法亦著(zhù)稱(chēng)于世,其書(shū)法受顏真卿影響較深。朱熹說(shuō):“歐陽(yáng)公作字如其為人,外若優(yōu)游,中實(shí)剛勁”。
【歐陽(yáng)修《答吳充秀才書(shū)》原文及翻譯】相關(guān)文章:
關(guān)于歐陽(yáng)修答吳充秀才書(shū)的原文及譯文10-27
《答吳充秀才書(shū)》練習題及翻譯06-15
歐陽(yáng)修《答吳充秀才書(shū)》閱讀題及答案11-02
歐陽(yáng)修《與荊南樂(lè )秀才書(shū)》原文及翻譯04-06
答蘇武書(shū)原文及翻譯06-11
《答黃庭堅書(shū)》的原文及翻譯10-21
歐陽(yáng)修《與荊南樂(lè )秀才書(shū)》原文及譯文12-28
與吳質(zhì)書(shū)原文及翻譯04-11
與吳質(zhì)書(shū)原文翻譯12-06