足自當止文言文翻譯
足自當止選自《滹南遺老集》的王若虛,原文:“王導戒之,答曰:足自當止!贝笠鉃椤蓖踟┫("王導"或"當時(shí)的丞相")勸告他(或"王述")。(他)回答說(shuō):"富裕之后自然就不再受禮了。"下面請欣賞小編為大家帶來(lái)足自當止文言文翻譯,希望對大家有所幫助~
足自當止
原文
晉王述①初以家貧,求試宛陵令②,所受贈遺③千數百條。王導④戒⑤之,答曰:“足⑥自當止!睍r(shí)人未之達⑦也。其后屢居州郡,清潔絕倫⑧,宅宇舊物不革于昔,始為當時(shí)所嘆⑨。予嘗讀而笑之。夫所謂廉士者,唯貧而不改其節⑩,故可貴也;今以不足而貪求,既足而后止,尚可為廉乎?而史臣著(zhù)之,以為美談,亦已陋 矣。(選自《滹南遺老集》王若虛)
注釋
、偻跏,字懷祖,晉朝的大官。
、谇笤囃鹆炅睿呵蟮猛鹆昕h的.縣官。
、圻z:此處讀“wèi”。
、芡鯇В寒敃r(shí)的丞相。
、萁洌簞窀。
、拮悖焊蛔。
、呶粗_:即未達之,不明白他的品格。
、嘟^倫:超過(guò)一般人。
、釃@:贊嘆。
、夤潱汗澆。著(zhù):寫(xiě)。 陋:沒(méi)見(jiàn)識
譯文
山西的王述早期比較沒(méi)錢(qián),求了個(gè)宛陵縣縣令的官做,(任上)收受賄賂一千多起。王導勸誡他(這樣做不好),他回答說(shuō):“撈夠了自然就不撈了!碑敃r(shí)的人都不理解他的品格。后來(lái)他經(jīng)常調動(dòng)做地方領(lǐng)導工作,清廉得超過(guò)一般人,不動(dòng)產(chǎn)動(dòng)產(chǎn)都用舊的不換(新的),這才被人們贊嘆。我曾經(jīng)讀到這里而笑他。所謂清廉的人,窮也不會(huì )改變他的操守,所以可貴;而他因為沒(méi)錢(qián)而貪婪索取,撈夠了后停止,這還能稱(chēng)為清廉么?而史臣記錄下來(lái),以為是令人稱(chēng)頌的事,真沒(méi)見(jiàn)識!
練習題
1、解釋文中標紅字的詞語(yǔ)。
遺: 贈送或給予。 嘗: 曾經(jīng)。
2、用現代漢語(yǔ)寫(xiě)出文中畫(huà)線(xiàn)句子的大意。
王導戒之,答曰:“足自當止!
答:王丞相(“王導”或“當時(shí)的丞相”)勸告他(或“王述”)。(他)回答說(shuō):“富裕之后自然就不再受禮 了!(答出大意即可)
3、對選文內容理解不正確的一項是( D )
A.作者認為窮而不貪才值得贊揚。 B.作者認為貪足之后才不貪,算不得廉潔,不值得贊揚。
C.按照作者的觀(guān)點(diǎn)王述的行為算不得廉潔。 D.按照作者的觀(guān)點(diǎn)王述的行為是值得贊嘆的。
【足自當止文言文翻譯】相關(guān)文章:
夔有一足文言文翻譯12-29
蘇軾《菩薩蠻·詠足》翻譯賞析09-04
止酒_陶淵明的詩(shī)原文賞析及翻譯08-04
文言文“公輸”翻譯01-20
孟子文言文翻譯01-13
曾子文言文翻譯01-13
海瑞文言文翻譯01-01
江郎才盡文言文翻譯03-17
《唾面自干》文言文翻譯12-19
黃庭堅文言文翻譯10-21