觸龍說(shuō)趙太后文言文翻譯
導語(yǔ):《觸龍說(shuō)趙太后》講述了觸龍在嚴峻的形勢下說(shuō)服了趙威后,讓她的愛(ài)子出質(zhì)齊國,解除了趙國的危機。下面是這篇文言文的翻譯,歡迎參考!
觸龍說(shuō)趙太后
先秦:劉向
趙太后新用事,秦急攻之。趙氏求救于齊,齊曰:“必以長(cháng)安君為質(zhì),兵乃出!碧蟛豢,大臣強諫。太后明謂左右:“有復言令長(cháng)安君為質(zhì)者,老婦必唾其面!
左師觸龍言愿見(jiàn)太后。太后盛氣而揖之。入而徐趨,至而自謝,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得見(jiàn)久矣。竊自恕,而恐太后玉體之有所郄也,故愿望見(jiàn)太后!碧笤唬骸袄蠇D恃輦而行!痹唬骸叭帐筹嫷脽o(wú)衰乎?”曰:“恃粥耳!痹唬骸袄铣冀裾呤獠挥,乃自強步,日三四里,少益耆食,和于身!碧笤唬骸袄蠇D不能!碧笾俳。
左師公曰:“老臣賤息舒祺,最少,不肖;而臣衰,竊愛(ài)憐之。愿令得補黑衣之數,以衛王宮。沒(méi)死以聞!碧笤唬骸熬粗Z。年幾何矣?”對曰:“十五歲矣。雖少,愿及未填溝壑而托之!碧笤唬骸罢煞蛞鄲(ài)憐其少子乎?”對曰:“甚于婦人!碧笮υ唬骸皨D人異甚!睂υ唬骸袄铣几`以為媼之愛(ài)燕后賢于長(cháng)安君!痹唬骸熬^(guò)矣!不若長(cháng)安君之甚!弊髱煿唬骸案改钢異(ài)子,則為之計深遠。媼之送燕后也,持其踵,為之泣,念悲其遠也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:‘必勿使反!M非計久長(cháng),有子孫相繼為王也哉?”太后曰:“然!
左師公曰:“今三世以前,至于趙之為趙,趙王之子孫侯者,其繼有在者乎?”曰:“無(wú)有!痹唬骸拔ⅹ氌w,諸侯有在者乎?”曰:“老婦不聞也!薄按似浣叩溂吧,遠者及其子孫。豈人主之子孫則必不善哉?位尊而無(wú)功,奉厚而無(wú)勞,而挾重器多也。今媼尊長(cháng)安君之位,而封之以膏腴之地,多予之重器,而不及今令有功于國,—旦山陵崩,長(cháng)安君何以自托于趙?老臣以媼為長(cháng)安君計短也,故以為其愛(ài)不若燕后!碧笤唬骸爸Z,恣君之所使之!
于是為長(cháng)安君約車(chē)百乘,質(zhì)于齊,齊兵乃出。
子義聞之曰:“人主之子也、骨肉之親也,猶不能恃無(wú)功之尊、無(wú)勞之奉,已守金玉之重也,而況人臣乎!
譯文
趙太后剛剛掌權,秦國就加緊進(jìn)攻趙國。趙國向齊國求救。齊國說(shuō):“一定要用長(cháng)安君作為人質(zhì),才出兵!壁w太后不同意。大臣們極力勸諫。太后明白地對左右侍臣說(shuō)說(shuō):“有再說(shuō)讓長(cháng)安君為人質(zhì)的,我老太婆一定朝他臉上吐口水!”
左帥觸龍(對侍臣)說(shuō),希望拜見(jiàn)太后。太后氣沖沖地等著(zhù)他。(觸龍)走入殿內就用快走的姿勢慢慢地走著(zhù)小步,到(太后面前)謝罪,說(shuō):“老臣的腳有毛病,竟不能快跑,不能拜見(jiàn)您有很長(cháng)時(shí)間了。我私下原諒了自己,但是又怕太后的福體有什么毛病,所以還是想來(lái)拜見(jiàn)太后!闭f(shuō):“我(也是腳行毛病)要靠手推車(chē)行動(dòng)!(觸龍)說(shuō):“您每天的飲食該不會(huì )減少吧?”(太后)說(shuō):“就靠喝點(diǎn)粥罷了。"(觸龍)說(shuō):“老臣近來(lái)特別不想吃飯,于是強迫自己散步,每天走三四里,稍微增加了喜歡吃的食物,對身體也舒適些了!碧笳f(shuō):“我不能(像您那樣散步)。"太后的臉色稍微和緩了些。
左帥公說(shuō):“老臣的犬子舒祺,年齡最小,不成器,可是臣已衰老,私心又疼愛(ài)他,希望(您)讓他補充黑衣衛士的人數,來(lái)保衛王宮。我冒著(zhù)死罪來(lái)求您!”太后說(shuō):“答應您!年齡多大了?”(觸龍)回答:“十五歲了。雖然還小,但想趁我未死之前來(lái)托付給您!碧笳f(shuō):“男人也疼愛(ài)他小兒子嗎?”(觸龍)回答:“比女人愛(ài)得厲害些!碧笮χ(zhù)說(shuō):“女人愛(ài)得特別厲害!(觸龍)回答:“老臣認為老太太愛(ài)燕后超過(guò)愛(ài)長(cháng)安君!(太后)說(shuō):“您錯了,不像愛(ài)長(cháng)安君那樣厲害!弊髱煿f(shuō):“父母愛(ài)子女,就要為他們考慮得長(cháng)遠些。老太太送燕后(出嫁)時(shí),(她上了車(chē))還握著(zhù)她的腳后跟為她哭泣,惦念、傷心她的遠嫁,這也夠傷心的了。送走以后,不是不想念她了;但每逢祭祀您一定為她祈禱,祈禱說(shuō):‘一定別讓她回來(lái)啊’這難道不是從長(cháng)遠考慮,(希望她)有子孫相繼為王嗎?”太后說(shuō):“是這樣!
左帥公說(shuō):“從現在算起往上推三代,一直到趙氏建立趙國的時(shí)候,趙王的子孫凡被封侯的,他們的繼承人還有在侯位的嗎?”(太后)說(shuō):“沒(méi)有!(觸龍又)問(wèn):“不僅是趙國(沒(méi)有),其他諸侯國子孫被封候的,其繼承人有在侯位的嗎?”(太后)說(shuō):“我沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)!(觸龍)說(shuō):“這是這些被封侯的近的災禍及于自身,遠的災禍及其子孫。難道是國君的子孫就一定不好嗎?(根本的原因是他們)地位高貴卻沒(méi)有功,俸祿優(yōu)厚卻沒(méi)有勞,而且擁有的貴重寶器多了,F在老太太讓長(cháng)安君的地位高貴,并且把肥沃的土地封給他,還給他很多貴重的寶器,卻不趁現在(您健在時(shí))讓他有功于國,一旦您駕崩了,長(cháng)安君憑什么在趙國立身呢?老臣認為老太太為長(cháng)安君考慮得太短淺,所以認為您(對長(cháng)安君)的愛(ài)不如燕后!碧笳f(shuō):“(您說(shuō)得)對。任憑您怎樣支使他吧!”
于址為長(cháng)安君備車(chē)一百乘,到齊國去作人質(zhì)。齊國才出兵。
子義聽(tīng)到這事說(shuō):“國君的孩子,可算是國君的親骨肉了,尚且還不能憑靠無(wú)功的尊位、沒(méi)有勞績(jì)的俸祿來(lái)守住金玉寶器,更何況是人臣呢!”
譯文:
趙太后剛剛執政,秦國就加緊進(jìn)攻趙國。趙太后向齊國求救。齊國說(shuō):"一定要用長(cháng)安君來(lái)做人質(zhì),援兵才能派出。"趙太后不答應,大臣們極力勸諫。太后明白地告訴身邊的近臣說(shuō):"有再說(shuō)讓長(cháng)安君去做人質(zhì)的人,我一定朝他臉上吐唾沫!"
左師觸龍希望去見(jiàn)太后。太后氣勢洶洶地等著(zhù)他。觸龍緩慢的小步快跑,到了太后面前向太后道歉說(shuō):"我的腳有毛病,連快跑都不能,很久沒(méi)來(lái)看您了。私下里我自己寬恕自己。又總擔心太后的貴體有什么不舒適,所以想來(lái)看望您。"太后說(shuō):"我全靠坐車(chē)走動(dòng)。"觸龍問(wèn):"您每天的飲食該不會(huì )減少吧?"太后說(shuō):"吃點(diǎn)稀粥罷了。"觸龍說(shuō):"我現在特別不想吃東西,自己卻勉強走走,每天走上三四里,就慢慢地稍微增加點(diǎn)食欲,身上也比較舒適了。"太后說(shuō):"我做不到。"太后的怒色稍微消解了些。
左師說(shuō):"我的兒子舒祺,年齡最小,不成才;而我又老了,私下疼愛(ài)他,希望能讓他替補上黑衣衛士的空額,來(lái)保衛王宮。我冒著(zhù)死罪稟告太后。"太后說(shuō):"可以。年齡多大了?"觸龍說(shuō):"十五歲了。雖然還小,希望趁我還沒(méi)入土就托付給您。"太后說(shuō):"你們男人也疼愛(ài)小兒子嗎?"觸龍說(shuō):"比婦女還厲害。"太后笑著(zhù)說(shuō):"婦女更厲害。"觸龍回答說(shuō):"我私下認為,您疼愛(ài)燕后就超過(guò)了疼愛(ài)長(cháng)安君。"太后說(shuō):"您錯了!不像疼愛(ài)長(cháng)安君那樣厲害。"左師公說(shuō):"父母疼愛(ài)子女,就得為他們考慮長(cháng)遠些。您送燕后出嫁的時(shí)候,拉著(zhù)她的腳后跟為她哭泣,這是惦念并傷心她嫁到遠方,也夠可憐的了。她出嫁以后,您也并不是不想念她,可您祭祀時(shí),一定為她祝告說(shuō):'千萬(wàn)不要被趕回來(lái)啊。'難道這不是為她作長(cháng)遠打算,希望她生育子孫,一代一代地做國君嗎?"太后說(shuō):"是這樣。"
左師公說(shuō):"從這一輩往上推到三代以前,甚至到趙國建立的時(shí)候,趙國君主的子孫被封侯的,他們的子孫還有能繼承爵位的嗎?"趙太后說(shuō):"沒(méi)有。"觸龍說(shuō):"不光是趙國,其他諸侯國君的被封侯的子孫的后繼人有還在的嗎?"趙太后說(shuō):"我沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)。"左師公說(shuō):"他們當中禍患來(lái)得早的就會(huì )降臨到自己頭上,禍患來(lái)得晚的就降臨到子孫頭上。難道國君的子孫就一定不好嗎?這是因為他們地位高而沒(méi)有功勛,俸祿豐厚而沒(méi)有勞績(jì),占有的珍寶太多了啊!現在您把長(cháng)安君的地位提得很高,又封給他肥沃的土地,給他很多珍寶,而不趁現在這個(gè)時(shí)機讓他為國立功,一旦您百年之后,長(cháng)安君憑什么在趙國站住腳呢?我覺(jué)得您為長(cháng)安君打算得太短了,因此我認為您疼愛(ài)他比不上疼愛(ài)燕后。"太后說(shuō):"好吧,任憑您指派他吧。"
于是就替長(cháng)安君準備了一百輛車(chē)子,送他到齊國去做人質(zhì),齊國的救兵才出動(dòng)。
子義聽(tīng)到了這件事,說(shuō):“國君的兒子啊,國君的親骨肉啊,尚且不能依賴(lài)沒(méi)有功勛的高位,沒(méi)有勞績(jì)的俸祿,并守住金玉之類(lèi)的重器,何況做臣子的呢!”
注釋
1.太后:帝王的母親,這里指趙孝成王的母親趙威后。
2.新用事:剛剛掌權。用事:指當權,掌管?chē)隆?/p>
3.急:加緊。
4.求救于齊:向齊國求救。于:向,介詞。
5.必:一定。以……為:把……作為。
6.長(cháng)安君:趙威后的小兒子,封于趙國的長(cháng)安,封號為長(cháng)安君。
7.質(zhì):人質(zhì)。古代兩國交往,各派世子或宗室子弟留居對方作為保證,叫“質(zhì)”或“質(zhì)子”。
8.強(qiǎng):竭力,極力。
9.諫:古代臣對君、下對上的直言規勸。
10.明:明白地。
11.左右:指趙威后身邊的侍臣。
12.復言:再說(shuō)。
13.令:讓?zhuān)埂?/p>
14.唾:吐唾沫,動(dòng)詞。唾其面:朝他臉上吐唾沫。
15.左師:春秋戰國時(shí),宋、趙等國官制有左師、右師,為掌實(shí)權的執政官。
16.言:說(shuō),是“言于左右”的省略,“左右”承前省!把杂谧笥摇笔恰皩μ蟮氖坛颊f(shuō)”。
17.見(jiàn):謁見(jiàn),拜見(jiàn)。
18.盛氣:怒氣沖沖。
19.揖:應為“胥”。1973年長(cháng)沙馬王堆漢墓出土帛書(shū)《觸龍見(jiàn)趙太后章》和《史記·趙世家》均作“胥”。胥:通“須”,等待。
20.入:進(jìn)入殿內。
21.徐趨:用快走的姿勢,慢步向前走。徐:慢慢地。趨:小步快走。古禮規定,臣見(jiàn)君一定要快步往前走,否則便是失禮。觸龍因年老病足,不能快走,又要做出“趨”的姿勢,只好“徐趨”。
22.自謝:主動(dòng)請罪。謝:道歉。
23.病足:腳有毛病。。河胁,動(dòng)詞。
24.曾:竟,副詞。
25.疾:快。
26.不得:不能。
27.見(jiàn):指拜見(jiàn)太后。
28.竊:私下,私意,表謙敬的副詞。
29.自。涸徸约。。簩捤,原諒。
30.玉體:貴體,敬詞。古人重玉,所以用玉來(lái)比喻太后的身體。后來(lái),玉體一詞,常被用來(lái)形容美女的體態(tài)。
31.郄(xì):同“隙”,空隙,引申為毛病。所郄:是具有名詞性的“所”字結構,作“有”的賓語(yǔ)。有所郄:有什么毛病。
32.望見(jiàn):這是一種表敬的說(shuō)法,意思是不敢走得太近,只能在遠處望望。
33.恃(shì):依靠,憑借。
34.輦(niǎn):古代用兩人拉的車(chē)子,秦漢以后特指皇帝坐的車(chē)子。
35.日:每日,時(shí)間名詞作狀語(yǔ)。
36.得無(wú):副詞性固定結構,與語(yǔ)氣詞“乎”相呼應,表示帶有揣測性語(yǔ)氣的問(wèn)話(huà),可譯為為“該不會(huì )……吧”。
37.衰:減少。
38.今者:近來(lái)。者:助詞,附于時(shí)間詞后,使時(shí)間詞由單音詞變成復音詞,并起提頓作用。
39.殊:很,特別,副詞。
40.強(qiǎng)步:勉強散散步。步:散步,步行,動(dòng)詞。
41.日:每天(步行)。
42.少:稍微,略微,副詞。
43.益:增加,動(dòng)詞。
44.耆(shì):同“嗜”,喜愛(ài)。耆食:喜愛(ài)吃的食物。
45.和:和諧,這里是舒適的意思。
46.色:臉色,指趙太后的怒色。
47.少解:稍微不和緩了些。
48.公:對人的尊稱(chēng)。
49.賤息:卑賤的兒子。這是對別人謙稱(chēng)自己的兒子,與現在說(shuō)的“犬子”“賤子”意同。息:兒子。
50.舒祺:觸龍幼子的名字。
51.少(shào):年幼。
52.不肖(xiào):原意是不像先輩(那樣賢明),后來(lái)泛指兒子不成材、不成器。肖:像,似。
53.憐:憐愛(ài)。文言里的“愛(ài)”和“憐”在親愛(ài)的意義上是同義詞。
54.令:讓(他)!傲睢焙笫÷约嬲Z(yǔ)“之”,指舒祺。
55.得:能夠。
56.黑衣:指衛士,王宮衛士穿黑衣,所以用“黑農”借代衛士。以:來(lái),連詞。
57.沒(méi)(mò):冒昧。沒(méi)死:冒著(zhù)死罪。
58.以:連詞,來(lái)。
59.聞:使上級知道,使動(dòng)用法。這里可譯為“請求”。
60.敬:表示客氣的副詞。
61.諾:表示答應的`意思。敬諾:意為“答應”,是應答之詞。幾何:多少。
62.愿:希望。
63.及:趁。
64.填溝壑(he):指死后無(wú)人埋葬,尸體丟在山溝里。這是對自己死亡的謙虛說(shuō)法。壑:山溝。托之:把他托付給(您)。
65.丈夫:古代對成年男子的通稱(chēng)。
66.甚:厲害,形容詞。
67.于:比,介詞。
68.異甚:特別厲害。
69.以為:認為。
70.媼(ǎo):劉老年婦女的尊稱(chēng),同今之“老太太”。
71.燕后:趙太后的女兒,嫁給燕王為后。
72.賢于:勝過(guò)。
73.君:您,對人的尊稱(chēng)。
74.過(guò):錯。
75.之甚:那樣厲害。
76.子:這里泛指子女。
77.為:替,介詞。
78.計:打算,考慮。
79.深遠:長(cháng)遠,作動(dòng)詞“計”的補語(yǔ)。
80.持:握持。
81.踵(zhǒng):腳后跟。燕后上了車(chē),趙太后在車(chē)下還要握著(zhù)她的腳后跟,舍不得她離去。
82.為之:為她。泣:小聲哭。
83.念悲:惦念并傷心。
84.遠:遠去,形容詞用如動(dòng)詞。
85.非弗:不是不,都是副詞。
86.必:一定,副詞。
87.祝之:為她祈禱。祝:向神祈禱。
88.使:讓(她)。
89.反:同“返”。古代諸侯的女兒嫁到別國,只有在被廢或亡國的情況下,才能返回本國。所以趙太后為燕后祈禱:一定別讓她回來(lái)。
90.計久長(cháng):打算得長(cháng)遠。
91.有子孫:(希望燕后)有子孫。
92.世:代,古代父子相繼為一代。今三世:從現在算起上推三代,F在第一代是趙孝成王,上推第二代是他的父親趙惠文王,上推第三代是他的祖父趙武靈王!叭酪郧啊碑斨杆脑娓岗w肅侯(前349—前326)。
93.趙之為趙:趙氏家族建立趙國(的時(shí)候)。前“趙”指趙氏家族。后“趙”指趙國。之:助詞,變主謂句為詞組,作狀語(yǔ)。為:成為,建立,動(dòng)詞。趙國國君原是晉文公大臣趙衰的后代。周威烈王二十三年(前403)韓、趙、魏三家分晉,趙烈侯山晉國一個(gè)大夫變?yōu)橹T侯,正式建立趙國。
94.侯者:被封為侯的人。侯:封侯,活用為動(dòng)詞。
95.繼:活用為名詞,繼承人。
96.在者:在侯位的人。
97.微獨:不僅,不但。微:不,否定副詞。獨:僅,副詞。
98.此:這,指代上面說(shuō)的三世以前封侯的、他們的子孫沒(méi)有繼承侯位的這件事。
99.身:指“侯者”自身。遠者及其子孫,“及”前竹略“禍”字。
100.人主:國君,諸侯。
101.則:就,連詞。善:好。
102.位:地位。
103.尊:尊貴,高貴。
104.而:可是,轉折連詞。
105.奉:同“俸”,俸祿,相當現的工資待遇。
106.勞:功勞。
107.尊:使……尊貴,形容詞使動(dòng)用法。
108.封:古代帝王或諸侯把土地分給子孫或臣下作為他的食邑或領(lǐng)地。
109.膏腴(yú):比喻土地肥沃。膏:汕脂。腴:腹下的肥肉!耙愿嚯橹亍笔墙樵~結構,在這里是補語(yǔ)。譯成現代漢語(yǔ)時(shí),要移到“封之”之前作狀語(yǔ),按“以膏腴之地封之”翻譯。
110.及今:趁現在(您在世)。
111.令:是“令(之)"的省略,讓(他)。
112.山陵崩:古代用以比喻國君或王后的死,表明他們的死不同尋常,猶如山陵崩塌,這是一種委婉的說(shuō)法。這里指趙太后去世。
113.何以:疑問(wèn)代詞。以:介詞。何以:憑什么,介詞賓語(yǔ)前置。
114.自托:寄托自己。
115.以:認為,動(dòng)詞。
116.為:替,介詞。
117.計短:考慮得太短淺。
118.不若:不如。
119.諾:應答之詞,表示同意,可譯“對”。
120.恣:任憑。
121.使之:支使他,派遣他。前“之”,助詞,不譯;后“之”,代詞,代長(cháng)安君。
122.約車(chē):套車(chē)。約:捆縛,套。
123.乘(shèng):量詞,古代一車(chē)上馬叫“乘”。質(zhì)于齊。質(zhì):作人質(zhì),名詞活用為動(dòng)詞。
124.子義:趙國賢人。
125.猶:還。尊:用作名詞。指尊高的地位。
【賞析】
《觸龍說(shuō)趙太后》圍繞“長(cháng)安君質(zhì)齊”這一問(wèn)題,展開(kāi)迂回曲折,旁敲側擊,舍近求遠的攻心勸諫。指出“位尊而無(wú)功,奉厚而無(wú)勞,而挾重器多!笔恰敖叩溂吧,遠者禍及子孫!钡母驹。
觸龍勸諫趙太后是由知心到交心再由貼心到動(dòng)心最后達成同心的一個(gè)逐步的攻心的過(guò)程,
一·知心。我說(shuō)的知心是指對人的全面了解,包括他的品德、個(gè)性、以及在特定處境中的心理需求和排斥。觸龍了解趙太后。知道趙太后深明大義、通情達理,不至于一意孤行、獨斷專(zhuān)橫到底。她所說(shuō)的“有復言令長(cháng)安君為質(zhì)者,老婦必唾其面!”是在夫死子幼,剛剛執政,秦國急攻,內外交困,感情困惑下所說(shuō)的,不是不可以說(shuō)服的。此時(shí)她“溺愛(ài)少子,牝雞護雛”的心情是可以理解,但是他也知道趙太后生性剛強,她護犢的心理防線(xiàn)是不能強攻的。如果一見(jiàn)面就直指主題,提出讓長(cháng)安君質(zhì)齊,必然遭到嚴厲拒絕,不但于事無(wú)補,而且是自討沒(méi)趣。所以觸龍制定并采取了攻其不備的攻心戰術(shù)。
二、交心。也就是縮短心理距離,盡可能讓對方輕易接受而不抵觸。這時(shí)候需要真誠的恰到好處的人性關(guān)懷!白髱熡|龍愿見(jiàn)太后,太后盛氣而胥之。入而徐趨,至而自謝,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得見(jiàn)久矣。竊自恕。而恐太后玉一體之有所郄也,故愿望見(jiàn)太后!币贿M(jìn)門(mén)做出想快走卻走不快的樣子,說(shuō)明腳有一毛一病,是以前不來(lái)看太后的原因。并表明因為關(guān)心太后身體,所以來(lái)看太后。接著(zhù)問(wèn)一些飲食之類(lèi)關(guān)心的話(huà),并且以己及彼的說(shuō)些強身健體的話(huà),以此和太后套近乎,他的這些人之常情的客氣話(huà)也是對癥下藥的。想想太后丈夫死,國家危,肯定是睡不好吃不下。這些話(huà)雖然不會(huì )使太后感動(dòng),但無(wú)形中縮短了心理距離。太后的回答雖然只是一些不緊不慢的應付話(huà)!笆演偠!薄笆阎喽!薄袄蠇D不能!钡砬閰s由盛氣稍緩和了一些。這就為下文開(kāi)了個(gè)好頭。
三、 貼心。我這里說(shuō)的貼心是心與心的共鳴點(diǎn)的重合。趙太后作為一個(gè)政治家,當然清楚觸龍無(wú)事不登三寶殿,來(lái)訪(fǎng)的目的不光是寒暄問(wèn)好,一定另有所求!袄铣假v息舒祺,最少,不肖。而臣衰,竊愛(ài)憐之。愿令補黑衣之數,以衛王宮。沒(méi)死以聞!睉z愛(ài)幼子,是太后拒絕長(cháng)安君質(zhì)齊的根本原因。觸龍表現出憐幼子并為其請求職務(wù)。是迎一合太后心理需求的一種策略。觸龍也憐幼子,是太后孤立無(wú)援下的知音。於是太后說(shuō):“丈夫亦愛(ài)憐其少子乎?”,回答:“勝于婦人!碧笮υ唬骸皨D人異甚!碧筮@一笑,也是輕松的表現,不但以為觸龍來(lái)訪(fǎng)與長(cháng)安君質(zhì)齊無(wú)關(guān)。而且還多了個(gè)憐愛(ài)幼子的同盟者。觸龍憐幼子的話(huà)和她產(chǎn)生了心靈的共震,此時(shí)在這點(diǎn)上他倆是貼心的朋友了。
四、 動(dòng)心。接著(zhù)引出太后愛(ài)燕后的話(huà)題。女兒遠嫁,長(cháng)期不見(jiàn),而出於一個(gè)君主的威嚴又不能提起,這是一個(gè)母親埋在內心的隱痛。有人提起,對太后是個(gè)釋放郁結的機會(huì ),當然也愿意聽(tīng)了。左師說(shuō)起燕后遠嫁,太后曾為她“泣”“哀”“思”,可每到祭祀卻祝:“必勿使反!苯璐颂岢觥案改敢恢異(ài)子,則為之計深遠!钡拿}。然后把太后為燕后長(cháng)遠打算的愛(ài)與為長(cháng)安君短淺計議的愛(ài)作比較,并由遠及近的提出帝王的子孫不是都不好,而禍及其身是因為“位尊而無(wú)功,俸厚而無(wú)勞”所致。最后直指“今媼尊長(cháng)安君之位,而封之以膏腴之地,多與之重器,而不及今令有功於國。一旦山陵崩,長(cháng)安君何以自托於趙!痹(huà)說(shuō)到這里,太后已心服口服了。左師勸諫的使命圓滿(mǎn)完成。他倆在長(cháng)安君質(zhì)齊問(wèn)題上達成共識,心與心在同心點(diǎn)上重合了。
觸龍的攻心術(shù),使趙太后從抵觸到對撞再到接納最后到契合,始終未提長(cháng)安君質(zhì)齊這個(gè)話(huà)題?陕(tīng)了觸龍一席話(huà)后,太后主動(dòng)要求觸龍派遣長(cháng)安君使齊為質(zhì)?此茻o(wú)心插柳,實(shí)是以情一動(dòng)人,這就是智者的風(fēng)采與魅力。
【觸龍說(shuō)趙太后文言文翻譯】相關(guān)文章:
觸龍說(shuō)趙太后原文翻譯06-11
觸龍說(shuō)趙太后翻譯課文11-13
觸龍說(shuō)趙太后原文閱讀及翻譯03-18
觸龍說(shuō)趙太后原文和翻譯06-11
觸龍說(shuō)趙太后的教案03-19