成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

王昌齡從軍行其七

時(shí)間:2024-10-24 17:19:46 王昌齡 我要投稿

王昌齡從軍行其七

  導語(yǔ):《從軍行七首》是唐代詩(shī)人王昌齡 組詩(shī)作品。下面是小編整理 王昌齡從軍行其七,希望對大家有所幫助。

  從軍行七首

  唐代:王昌齡

  烽火城西百尺樓,黃昏獨上海風(fēng)秋。

  更吹羌笛關(guān)山月,無(wú)那金閨萬(wàn)里愁。

  琵琶起舞換新聲,總是關(guān)山舊別情。

  撩亂邊愁聽(tīng)不盡,高高秋月照長(cháng)城。

  關(guān)城榆葉早疏黃,日暮云沙古戰場(chǎng)。

  表請回軍掩塵骨,莫教兵士哭龍荒。

  青海長(cháng)云暗雪山,孤城遙望玉門(mén)關(guān)。

  黃沙百戰穿金甲,不破樓蘭終不還。

  大漠風(fēng)塵日色昏,紅旗半卷出轅門(mén)。

  前軍夜戰洮河北,已報生擒吐谷渾。

  胡瓶落膊紫薄汗,碎葉城西秋月團。

  明敕星馳封寶劍,辭君一夜取樓蘭。

  玉門(mén)山嶂幾千重,山北山南總是烽。

  人依遠戍須看火,馬踏深山不見(jiàn)蹤。

  【其一】

  這是一首小詩(shī),筆法簡(jiǎn)潔而富蘊意,寫(xiě)法上很有特色。詩(shī)人巧妙地處理了敘事與抒情 關(guān)系。前三句敘事,描寫(xiě)環(huán)境,采用了層層深入、反復渲染 手法,創(chuàng )造氣氛,為第四句抒情做鋪墊,突出了抒情句 地位,使抒情句顯得格外警拔有力!胺榛鸪俏鳌,一下子就點(diǎn)明了這是在青海烽火城西 瞭望臺上;募 原野,四顧蒼茫,只有這座百尺高樓,這種環(huán)境很容易引起人 寂寞之感。時(shí)令正值秋季,涼氣侵人,正是游子思親、思婦念遠 季節。時(shí)間又逢黃昏,“雞棲于塒,日之夕矣,羊牛下來(lái)。君子于役,如之何勿思!”(《詩(shī)經(jīng)·王風(fēng)·君子于役》)這樣 時(shí)間常常觸發(fā)人們思念于役在外 親人。而此時(shí)此刻,久戍不歸 征人恰恰“獨坐”在孤零零 戍樓上。天地悠悠,牢落無(wú)偶,思親之情正隨著(zhù)青海湖方向吹來(lái) 陣陣秋風(fēng)任意翻騰。上面所描寫(xiě) ,都是通過(guò)視覺(jué)所看到 環(huán)境,沒(méi)有聲音,還缺乏立體感。接著(zhù)詩(shī)人寫(xiě)道:“更吹羌笛關(guān)山月”。在寂寥 環(huán)境中,傳來(lái)了陣陣嗚嗚咽咽 笛聲,就象親人在呼喚,又象是游子 嘆息。這縷縷笛聲,恰似一根導火線(xiàn),使邊塞征人積郁在心中 思親感情,再也控制不住,終于來(lái)了個(gè)大爆發(fā),引出了詩(shī) 最后一句。這一縷笛聲,對于“獨坐”在孤樓之上 聞笛人來(lái)說(shuō)是景,但這景又飽含著(zhù)吹笛人所抒發(fā) 情,使環(huán)境更具體、內容更豐富了。詩(shī)人用這亦情亦景 句子,不露痕跡,完成了由景入情 轉折過(guò)渡,何等巧妙、何等自然!

  在表現征人思想活動(dòng)方面,詩(shī)人運筆也十分委婉曲折。環(huán)境氛圍已經(jīng)造成,為抒情鋪平墊穩,然后水到渠成,直接描寫(xiě)邊人 心理——“無(wú)那金閨萬(wàn)里愁”。作者所要表現 是征人思念親人、懷戀鄉土 感情,但不直接寫(xiě),偏從深閨妻子 萬(wàn)里愁懷反映出來(lái)。而實(shí)際情形也是如此:妻子無(wú)法消除 思念,正是征人思歸又不得歸 結果。這一曲筆,把征人和思婦 感情完全交融在一起了。就全篇而言,這一句如畫(huà)龍點(diǎn)睛,立刻使全詩(shī)神韻飛騰,而更具動(dòng)人 力量了。

  【其二】

  此詩(shī)截取了邊塞軍旅生活 一個(gè)片斷,通過(guò)寫(xiě)軍中宴樂(lè )表現征戍者深沉、復雜 感情。

  “琵琶起舞換新聲”。隨舞蹈 變換,琵琶又翻出新 曲調,詩(shī)境就在一片樂(lè )聲中展開(kāi)。琵琶是富于邊地風(fēng)味 樂(lè )器,而軍中置酒作樂(lè ),常常少不了“胡琴琵琶與羌笛!边@些器樂(lè ),對征戍者來(lái)說(shuō),帶著(zhù)異或情調,容易喚起強烈感觸。既然是“換新聲”,總能給人以一些新 情趣、新 感受吧?不,“總是關(guān)山舊別情”。邊地音樂(lè )主要內容,可以一言以蔽之,“舊別情”而已。因為藝術(shù)反映實(shí)際生活,征戍者誰(shuí)個(gè)不是離鄉背井乃至別婦拋雛?“別情”實(shí)在是最普遍、最深厚 感情和創(chuàng )作素材。所以,琵琶盡可換新曲調,卻換不了歌詞包含 情感內容!稑(lè )府古題要解》云:“《關(guān)山月》,傷離也!本渲小瓣P(guān)山”在字面 意義外,雙關(guān)《關(guān)山月》曲調,含意更深。

  此句 “舊”對應上句 “新”,成為詩(shī)意 一次波折,造成抗墜揚抑 音情,特別是以“總是”作有力轉接,效果尤顯。次句既然強調別情之“舊”,那么,這樂(lè )曲是否太乏味呢?不,“撩亂邊愁聽(tīng)不盡”,那曲調無(wú)論什么時(shí)候,總能擾得人心煩亂不寧。所以那奏不完、“聽(tīng)不盡” 曲調,實(shí)叫人又怕聽(tīng),又愛(ài)聽(tīng),永遠動(dòng)情。這是詩(shī)中又一次波折,又一次音情 抑揚!奥(tīng)不盡”三字,是怨?是嘆?是贊?意味深長(cháng)。作“奏不完”解,自然是偏于怨嘆。然作“聽(tīng)不夠”講,則又含有贊美了。所以這句提到 “邊愁”既是久戍思歸 苦情,又未嘗沒(méi)有更多 意味。當時(shí)北方邊患未除,尚不能盡息甲兵,言念及此,征戍者也會(huì )心不寧意不平 。前人多只看到它“意調酸楚” 一面,未必十分全面。

  詩(shī)前三句均就樂(lè )聲抒情,說(shuō)到“邊愁”用了“聽(tīng)不盡”三字,那末結句如何以有限 七字盡此“不盡”就最見(jiàn)功力。詩(shī)人這里輕輕宕開(kāi)一筆,以景結情。仿佛在軍中置酒飲樂(lè ) 場(chǎng)面之后,忽然出現一個(gè)月照長(cháng)城 莽莽蒼蒼 景象:古老雄偉 長(cháng)城綿亙起伏,秋月高照,景象壯闊而悲涼。對此,你會(huì )生出什么感想?是無(wú)限 鄉愁?是立功邊塞 雄心和對于現實(shí) 憂(yōu)怨?也許,還應加上對于祖國山川風(fēng)物 深沉 愛(ài),等等。

  讀者也許會(huì )感到,在前三句中 感情細流一波三折地發(fā)展(換新聲——舊別情——聽(tīng)不盡)后,到此卻匯成一汪深沉 湖水,蕩漾回旋!案吒咔镌抡臻L(cháng)城”,這里離情入景,使詩(shī)情得到升華。正因為情不可盡,詩(shī)人“以不盡盡之”,“思入微茫,似脫實(shí)粘”,才使人感到那樣豐富深刻 思想感情,征戍者 內心世界表達得入木三分。此詩(shī)之臻于七絕上乘之境,除了音情曲折外,這絕處生姿 一筆也是不容輕忽 。

  【其三】

  這首詩(shī)通過(guò)描寫(xiě)古戰場(chǎng) 荒涼景象,無(wú)數 將士們死在邊關(guān),而沒(méi)有辦法好好安葬,反映了當時(shí)戰爭 慘烈,也表現了詩(shī)人對將士們深切 同情之心。

  詩(shī) 開(kāi)頭點(diǎn)明地點(diǎn)和時(shí)令,形象地描繪出邊地 荒涼景象,次句暗示有不少戰士在這場(chǎng)戰斗中為國捐軀。后兩句寫(xiě)將軍上表請求把戰死 將士們尸骨運回安葬,表明了將帥對士卒 愛(ài)護之情,

  此詩(shī)以曠遠蒼茫 荒野戰場(chǎng)作為背景,“黃葉”“暮云”等邊塞景象更進(jìn)一步烘托出邊塞 荒涼,給人以滿(mǎn)目蕭然、凄涼悲愴之感。最后兩句感情真摯,造句沉痛,更增悲愴之氣。全詩(shī)讀來(lái)頗令人感到那種震撼人心 力量,一支部隊有這樣體恤、愛(ài)護士卒 統帥,士卒沒(méi)有不賣(mài)命 道路,由此亦可以想象這支部隊戰斗力量 強大。

  【其四】

  唐代邊塞詩(shī) 讀者,往往因為詩(shī)中所涉及 地名古今雜舉、空間懸隔而感到困惑。懷疑作者不諳地理,因而不求甚解者有之,曲為之解者亦有之。這首詩(shī)就有這種情形。

  前兩句提到三個(gè)地名。雪山即河西走廊南面橫亙廷伸 祁連山脈。青海與玉門(mén)關(guān)東西相距數千里,卻同在一幅畫(huà)面上出現,于是對這兩句就有種種不同 解說(shuō)。有 說(shuō),上句是向前極目,下句是回望故鄉。這很奇怪。青海、雪山在前,玉門(mén)關(guān)在后,則抒情主人公回望 故鄉該是玉門(mén)關(guān)西 西域,那不是漢兵,倒成胡兵了。另一說(shuō),次句即“孤城玉門(mén)關(guān)遙望”之倒文,而遙望 對象則是“青海長(cháng)云暗雪山”,這里存在兩種誤解:一是把“遙望”解為“遙看”,二是把對西北邊陲地區 概括描寫(xiě)誤解為抒情主人公望中所見(jiàn),而前一種誤解即因后一種誤解而生。

  一、二兩句,不妨設想成次第展現 廣闊地域 畫(huà)面:青海湖上空,長(cháng)云彌溫;湖 北面,橫亙著(zhù)綿廷千里 隱隱 雪山;越過(guò)雪山,是矗立在河西走廊荒漠中 一座孤城;再往西,就是和孤城遙遙相對 軍事要塞——玉門(mén)關(guān)。這幅集中了東西數千里廣闊地域 長(cháng)卷,就是當時(shí)西北邊戍邊將士生活、戰斗 典型環(huán)境。它是對整個(gè)西北邊陲 一個(gè)鳥(niǎo)瞰,一個(gè)概括。為什么特別提及青海與玉關(guān)呢?這跟當時(shí)民族之間戰爭 態(tài)勢有關(guān)。唐代西、北方 強敵,一是吐蕃,一是突厥。河西節度使 任務(wù)是隔斷吐蕃與突厥 交通,一鎮兼顧西方、北方兩個(gè)強敵,主要是防御吐蕃,守護河西走廊!扒嗪!钡貐^,正是吐蕃與唐軍多次作戰 場(chǎng)所;而“玉門(mén)關(guān)”外,則是突厥 勢力范圍。所以這兩句不僅描繪了整個(gè)西北邊陲 景象,而且點(diǎn)出了“孤城”西拒吐蕃,北防突厥 極其重要 地理形勢。這兩個(gè)方向 強敵,正是戍守“孤城” 將士心之所系,宜乎在畫(huà)面上出現青海與玉關(guān)。與其說(shuō),這是將士望中所見(jiàn),不如說(shuō)這是將士腦海中浮現出來(lái) 畫(huà)面。這兩句在寫(xiě)景 同時(shí)滲透豐富復雜 感情:戍邊將士對邊防形勢 關(guān)注,對自己所擔負 任務(wù) 自豪感、責任感,以及戍邊生活 孤寂、艱苦之感,都融合在悲壯、開(kāi)闊而又迷蒙暗淡 景色里。

  三、四兩句由情景交融 環(huán)境描寫(xiě)轉為直接抒情!包S沙百戰穿金甲”,是概括力極強 詩(shī)句。戍邊時(shí)間之漫長(cháng),戰事之頻繁,戰斗之艱苦,敵軍之強悍,邊地之荒涼,都于此七字中概括無(wú)遺!鞍賾稹笔潜容^抽象 ,冠以“黃沙”二字,就突出了西北戰場(chǎng) 特征,令人宛見(jiàn)“日暮云沙古戰場(chǎng)” 景象;“百戰”而至“穿金甲”,更可想見(jiàn)戰斗之艱苦激烈,也可想見(jiàn)這漫長(cháng) 時(shí)間中有一系列“白骨掩蓬蒿”式 壯烈犧牲。但是,金甲盡管磨穿,將士 報國壯志卻并沒(méi)有銷(xiāo)磨,而是在大漠風(fēng)沙 磨煉中變得更加堅定!安黄茦翘m終不還”,就是身經(jīng)百戰 將士豪壯 誓言。上一句把戰斗之艱苦,戰事之頻繁越寫(xiě)得突出,這一句便越顯得鏗鏘有力,擲地有聲。一二兩句,境界闊大,感情悲壯,含蘊豐富;三四兩句之間,顯然有轉折,二句形成鮮明對照!包S沙”句盡管寫(xiě)出了戰爭 艱苦,但整個(gè)形象給人 實(shí)際感受是雄壯有力,而不是低沉傷感 。因此末句并非嗟嘆歸家無(wú)日,而是在深深意識到戰爭 艱苦、長(cháng)期 基礎上所發(fā)出 更堅定、深沉 誓言,盛唐優(yōu)秀邊塞詩(shī) 一個(gè)重要 思想特色,就是在抒寫(xiě)戍邊將士 豪情壯志 同時(shí),并不回避戰爭 艱苦,本篇就是一個(gè)顯例?梢哉f(shuō),三四兩句這種不是空洞膚淺 抒情,正需要有一二兩句那種含蘊豐富 大處落墨 環(huán)境描寫(xiě)。典型環(huán)境與人物感情高度統一,是王昌齡絕句 一個(gè)突出優(yōu)點(diǎn),這在本篇中也有明顯 體現。

  【其五】

  讀過(guò)《三國演義》 人,可能對第五回“關(guān)云長(cháng)溫酒斬華雄”有深刻印象。這對塑造關(guān)羽英雄形象是很精彩 一節。但書(shū)中并沒(méi)有正面描寫(xiě)單刀匹馬 關(guān)羽與領(lǐng)兵五萬(wàn) 華雄如何正面交手,而是用了這樣一段文字:(關(guān)羽)出帳提刀,飛身上馬。眾諸侯聽(tīng)得關(guān)外鼓聲大振,喊聲大舉,如天摧地塌,岳撼山崩,眾皆失驚。正欲探聽(tīng),鸞鈴響處,馬到中軍,云長(cháng)提華雄之頭,擲于地上,其酒尚溫。

  這段文字,筆墨非常簡(jiǎn)煉,從當時(shí) 氣氛和諸侯 反應中,寫(xiě)出了關(guān)羽 神威。論其客觀(guān)藝術(shù)效果,比寫(xiě)揮刀大戰數十回合,更加引人入勝。羅貫中 這段文字,當然有他匠心獨運之處,但如果就避開(kāi)正面鋪敘,通過(guò)氣氛渲染和側面描寫(xiě),去讓人想象戰爭場(chǎng)面這一點(diǎn)來(lái)看,卻不是他 首創(chuàng ),像王昌齡 這首《從軍行》,應該說(shuō)已早著(zhù)先鞭,并且是以詩(shī)歌形式取得成功 。

  “大漠風(fēng)塵日色昏”,由于我國西北部 阿爾泰山、天山、昆侖山均呈自西向東或向東南走向,在河西走廊和青海東部形成一個(gè)大喇叭口,風(fēng)力極大,狂風(fēng)起時(shí),飛沙走石。因此,“日色昏”接在“大漠風(fēng)塵”后面,并不是指天色已晚,而是指風(fēng)沙遮天蔽日。但這不光表現氣候 暴烈,它作為一種背景出現,還自然對軍事形勢起著(zhù)烘托、暗示 作用。在這種情勢下,唐軍采取什么行動(dòng)呢?不是轅門(mén)緊閉,被動(dòng)防守,而是主動(dòng)出征。為了減少風(fēng) 強大阻力,加快行軍速度,戰士們半卷著(zhù)紅旗,向前挺進(jìn)。這兩句于“大漠風(fēng)塵”之中,渲染紅旗指引 一支勁旅,好像不是自然界在逞威,而是這支軍隊卷塵挾風(fēng),如一柄利劍,直指敵營(yíng)。這就把讀者 心弦扣得緊緊 ,讓人感到一場(chǎng)惡戰已迫在眉睫。這支橫行大漠 健兒,將要演出怎樣一種驚心動(dòng)魄 場(chǎng)面呢?在這種懸想之下,再讀后兩句:“前軍夜戰洮河北,已報生擒吐谷渾!边@可以說(shuō)是一落一起。讀者 懸想是緊跟著(zhù)剛才那支軍隊展開(kāi) ,可是在沙場(chǎng)上大顯身手 機會(huì )卻并沒(méi)有輪到他們。就在中途,捷報傳來(lái),前鋒部隊已在夜戰中大獲全勝,連敵酋也被生擒。情節發(fā)展得既快又不免有點(diǎn)出人意料,但卻完全合乎情理,因為前兩句所寫(xiě) 那種大軍出征時(shí)迅猛、凌厲 聲勢,已經(jīng)充分暗示了唐軍 士氣和威力。這支強大剽悍 增援部隊,既襯托出前鋒 勝利并非偶然,又能見(jiàn)出唐軍兵力綽綽有余,勝券在握。

  從描寫(xiě)看,詩(shī)人所選取 對象是未和敵軍直接交手 后續部隊,而對戰果輝煌 “前軍夜戰”只從側面帶出。這是打破常套 構思。如果改成從正面對夜戰進(jìn)行鋪敘,就不免會(huì )顯得平板,并且在短小 絕句中無(wú)法完成,F在避開(kāi)對戰爭過(guò)程 正面描寫(xiě),從側面進(jìn)行烘托,就把絕句 短處變成了長(cháng)處。它讓讀者從“大漠風(fēng)塵日色昏”和“夜戰洮河北”去想象前鋒 仗打得多么艱苦,多么出色。從“已報生擒吐谷渾”去體味這次出征多么富有戲劇性。一場(chǎng)激戰,不是寫(xiě)得聲嘶力竭,而是出以輕快跳脫之筆,通過(guò)側面 烘托、點(diǎn)染,讓讀者去體味、遐想。這一切,在短短 四句詩(shī)里表現出來(lái),在構思和驅遣語(yǔ)言上 難度,應該說(shuō)是超過(guò)“溫酒斬華雄”那樣一類(lèi)小說(shuō)故事 。

  【其六】

  第六首詩(shī)描寫(xiě) 是一位將軍欲奔赴邊關(guān)殺敵立功 急切心情。

  詩(shī) 首句寫(xiě)這位將軍 戰時(shí)裝束和勇武雄姿,次句轉寫(xiě)邊塞之景,意在營(yíng)造和烘托氣氛,暗示將軍之心時(shí)時(shí)想著(zhù)邊塞 安危,時(shí)時(shí)準備奔赴邊塞,保境安民。這兩句著(zhù)力鋪陳將軍 裝束和邊地景色,既襯托出將軍 神武之姿,又意在蓄勢,在如水秋月 廣闊清寒背景下,一身戎裝 將軍 剪影,威風(fēng)凜凜,一位勇武 將軍形象就被傳神地勾勒了出來(lái)。詩(shī) 后兩句,豪氣生發(fā),尤顯英雄本色,既寫(xiě)出了部隊攻城拔寨 神速,同時(shí)也反映出作者對唐朝強大國勢和軍力 一種自信和自豪心理。

  【其七】

  第七首詩(shī)主要描寫(xiě) 是山巒疊嶂,烽火遍布 邊塞景觀(guān)。用筆隱曲,語(yǔ)淺意深,余味不盡。

  詩(shī) 前三句寫(xiě)山多、烽火臺多,以及邊塞將士對烽火 依賴(lài),均屬靜態(tài)描述,突出了唐軍在玉門(mén)關(guān)一帶邊防設施 完善和布防 到位。至第四句筆鋒一轉,引入 動(dòng)態(tài)畫(huà)面,視野之中闖入了一匹馬兒,但轉瞬又消失在深山密林里。動(dòng)靜結合,形成敘述力度上 張弛美感。而“不見(jiàn)蹤”則又將馬行之疾,山林之深準確地刻畫(huà)了出來(lái)。雖然已經(jīng)看不見(jiàn)馬了,但仍然能使人產(chǎn)生不盡 聯(lián)想,讓讀者隱約地感到邊防健兒身手 敏捷。這種結尾,頗為耐人尋味,正如詩(shī)人在《詩(shī)格》中談到結尾一句如何處理時(shí)所寫(xiě) 那樣:“每至落句,常須含蓄,不令語(yǔ)盡思窮!比(shī)起筆突兀,收筆婉轉,而又似乎綿里藏針,讀來(lái)頗感意味深長(cháng),值得玩味。

【王昌齡從軍行其七】相關(guān)文章:

從軍行王昌齡其七翻譯07-11

王昌齡從軍行其七譯文08-16

從軍行王昌齡其七的翻譯09-15

王昌齡從軍行其六08-21

從軍行七首其五王昌齡賞析10-08

王昌齡《從軍行》其五翻譯09-14

從軍行其六王昌齡的賞析10-18

從軍行王昌齡其五翻譯08-08

從軍行王昌齡其五情感08-29

王昌齡從軍行其五賞析05-05