- 杜甫唐詩(shī)《悲陳陶·孟冬十郡良家子》譯文、賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
杜甫唐詩(shī)《悲陳陶》
陳陶之戰傷亡是慘重的,但是杜甫從戰士的犧牲中,從宇宙的沉默氣氛中,從人民流淚的悼念,從他們悲哀的心底上仍然發(fā)現并寫(xiě)出了悲壯的美。以下是小編分享的杜甫唐詩(shī)《悲陳陶》,歡迎大家閱讀!
《悲陳陶》
孟冬十郡良家子,血作陳陶澤中水。
野曠天清無(wú)戰聲,四萬(wàn)義軍同日死。
群胡歸來(lái)血洗箭,仍唱胡歌飲都市。
都人回面向北啼,日夜更望官軍至。
【前言】
悲陳陶,詩(shī)名,講述的是756年(唐肅宗至德元年)冬,唐軍跟安史叛軍在這里作戰,唐軍四五萬(wàn)人幾乎全軍覆沒(méi)。來(lái)自西北十郡(今陜西一帶)清白人家的子弟兵,血染陳陶戰場(chǎng),景象是慘烈的。杜甫這時(shí)被困在長(cháng)安,詩(shī)即為這次戰事而作。
【注釋】
、抨愄,地名,即陳陶斜,又名陳陶澤,在長(cháng)安西北。
、泼隙恨r歷十月。十郡:指秦中各郡。良家子:從百姓中征召的士兵。
、菬o(wú)戰聲:戰事已結束,曠野一片死寂。
、攘x軍:官軍,因其為國犧牲,故稱(chēng)義軍。
、扇汉褐赴彩放衍。安祿山是奚族人,史思明是突厥人。他們的部下也多為北方少數民族人。血:一作“雪”。
、识际校褐搁L(cháng)安街市。
、讼虮碧洌哼@時(shí)唐肅宗駐守靈武,在長(cháng)安之北,故都人向北而啼。都人:長(cháng)安的人民。
【翻譯】
初冬時(shí)節,從十幾個(gè)郡征來(lái)的良家子弟,一戰之后鮮血都灑在陳陶水澤之中。藍天下的曠野現在變得死寂無(wú)聲,四萬(wàn)名兵士竟然在一日之內全部戰死。野蠻的胡兵箭鏃上滴著(zhù)善良百姓的鮮血,唱著(zhù)人們聽(tīng)不懂的胡歌在長(cháng)安街市上飲酒狂歡。長(cháng)安城的百姓轉頭向陳陶方向失聲痛哭,日夜盼望唐朝軍隊打回來(lái)恢復昔日的太平生活。
【鑒賞】
756年(唐肅宗至德元年)冬,唐軍跟安史叛軍在這里作戰,唐軍四五萬(wàn)人幾乎全軍覆沒(méi)。來(lái)自西北十郡(今陜西一帶)清白人家的子弟兵,血染陳陶戰場(chǎng),景象是慘烈的。杜甫這時(shí)被困在長(cháng)安,詩(shī)即為這次戰事而作。
這是一場(chǎng)遭到慘重失敗的戰役。杜甫不是客觀(guān)主義地描寫(xiě)四萬(wàn)唐軍如何潰散,乃至橫尸郊野,而是第一句就用了鄭重的筆墨大書(shū)這一場(chǎng)悲劇事件的時(shí)間、犧牲者的籍貫和身份。這就顯得莊嚴,使“十郡良家子”給人一種重于泰山的感覺(jué)。因而,第二句“血作陳陶澤中水”,便叫人痛心,乃至目不忍睹。這一開(kāi)頭,把唐軍的死,寫(xiě)得很沉重。
至于下面“野曠天清無(wú)戰聲,四萬(wàn)義軍同日死”兩句,不是說(shuō)人死了,野外沒(méi)有聲息了,而是寫(xiě)詩(shī)人的主觀(guān)感受。是說(shuō)戰罷以后,原野顯得格外空曠,天空顯得清虛,天地間肅穆得連一點(diǎn)聲息也沒(méi)有,好像天地也在沉重哀悼“四萬(wàn)義軍同日死”這樣一個(gè)悲慘事件,渲染“天地同悲”的氣氛和感受。
詩(shī)的后四句,從陳陶斜戰場(chǎng)掉轉筆來(lái)寫(xiě)長(cháng)安。寫(xiě)了兩種人,一是胡兵,一是長(cháng)安人民。“群胡歸來(lái)血洗箭,仍唱胡歌飲都市。”兩句活現出叛軍得志驕橫之態(tài)。胡兵想靠血與火,把一切都置于其鐵蹄之下,但這是怎么也辦不到的,讀者于無(wú)聲處可以感到長(cháng)安在震蕩。人民抑制不住心底的悲傷,他們北向而哭,向著(zhù)陳陶戰場(chǎng),向著(zhù)肅宗所在的彭原方向啼哭,更加渴望官軍收復長(cháng)安。一“哭”一“望”,而且中間著(zhù)一“更”字,充分體現了人民的情緒。
陳陶之戰傷亡是慘重的,但是杜甫從戰士的犧牲中,從宇宙的沉默氣氛中,從人民流淚的悼念,從他們悲哀的心底上仍然發(fā)現并寫(xiě)出了悲壯的美。它能給人們以力量,鼓舞人民為討平叛亂而繼續斗爭。
從這首詩(shī)的寫(xiě)作,說(shuō)明杜甫沒(méi)有客觀(guān)主義地展覽傷痕,而是有正確的指導思想,他根據戰爭的正義性質(zhì),寫(xiě)出了人民的感情和愿望,表現出他在創(chuàng )作思想上達到了很高的境界。
【杜甫唐詩(shī)《悲陳陶》】相關(guān)文章:
悲陳陶唐詩(shī)精選10-20
《悲陳陶》杜甫11-27
賞析杜甫《悲陳陶》11-23
杜甫《悲陳陶》賞析06-18
杜甫悲陳陶詩(shī)文鑒賞07-17
杜甫《悲陳陶》詩(shī)詞賞析10-14
杜甫古詩(shī)《悲陳陶》的賞析11-08
杜甫《悲陳陶》譯文、賞析07-24
杜甫《悲陳陶》之作品賞析07-30
杜甫《悲陳陶》閱讀及翻譯賞析11-05