- 相關(guān)推薦
《送杜少府之任蜀州》原文及譯文賞析
《送杜少府之任蜀州》是 唐代詩(shī)人 王勃的作品。此詩(shī)意在慰勉友人勿在離別之時(shí)悲哀。下面是小編為你帶來(lái)的《送杜少府之任蜀州》原文及譯文賞析 ,歡迎閱讀。
送杜少府之任蜀州
王勃
城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津。
與君離別意,同是宦游人。
海內存知己,天涯若比鄰。
無(wú)為在岐路,兒女共沾巾。
注釋:
1. 少府:官名,即縣尉,掌管一縣的治安和軍事。之:去,往。之任:去就任。蜀川:泛指蜀地。
2. 闕:古代宮門(mén)兩旁的望樓。城闕:這里指長(cháng)安。輔三秦:以三秦為輔,即在三秦的拱衛下。三秦:指古代秦國的地域,在今陜西一帶。秦朝滅亡后,項羽將秦故地分為雍、塞、翟三國,后世遂稱(chēng)這一帶為三秦。
3. 五津:蜀中的長(cháng)江自湔堰至健為一段有五個(gè)渡口,即白華津、萬(wàn)里津、江首津、涉頭津、江南津,合稱(chēng)為五津。
4. 宦游:為了做官而遠游四方。
5. 比:古代五家相連為比。比鄰:近鄰。這兩句化用了曹植《贈白馬王彪》中“丈夫志四海,萬(wàn)里猶比鄰。恩愛(ài)茍不虧,在遠分日親!
6. 無(wú)為:不要,不用。歧路:岔路,指分手的地方。
譯文一:
古代三秦之地,拱護長(cháng)安城垣宮闕。
風(fēng)煙滾滾,望不到蜀州岷江的五津。
與你握手作別時(shí),彼此間心心相;
你我都是遠離故鄉,出外做官之人。
四海之內只要有了你,知己啊知己,
不管遠隔在天涯海角,都象在一起。
請別在分手的岐路上,傷心地痛哭;
象多情的少年男女,彼此淚落沾衣。
譯文二:
三秦護衛著(zhù)巍峨的長(cháng)安,你要奔赴的蜀地,卻是一片風(fēng)煙迷茫。
離別時(shí),不由得生出無(wú)限的感慨,你我都是遠離故土,在仕途上奔走的游子。
人世間只要是志同道合的朋友,即使遠在天涯,也似在身邊。
不要在分手時(shí)徘徊憂(yōu)傷,像多情的兒女一樣,任淚水打濕衣裳。
賞析一:
這是王勃的一首贈別名作,它和一般送別詩(shī)充滿(mǎn)傷感情調迥然不同,有一種奮發(fā)有為的精神.詩(shī)中第五六兩句更使友情升華到一種更高的美學(xué)境界.全詩(shī)抑揚頓挫,壯闊謹嚴,是五律的典型作品.從平仄,押韻來(lái)看,這首詩(shī)符合五律的要求,但在對仗上卻和后來(lái)標準的五律有異,即首聯(lián)對仗,頷聯(lián)散行.這正表明初唐律詩(shī)還沒(méi)有定型的特點(diǎn).
賞析二:
別離之苦,文人墨客筆下的永恒主題。詩(shī)人王勃卻一反別離的愁怨,以一個(gè)全新的視角抒寫(xiě)送好友上任的情懷。
王勃送他的一位姓杜的好友去上任蜀州的少府,不知不覺(jué)間已來(lái)到城外;赝情L(cháng)安城在三秦的護衛下顯得如此無(wú)奈;遙望那蜀州的五大渡口,在風(fēng)煙迷霧中竟是如此凄迷。好友此去,何日才能相會(huì )?離別的傷感,襲上王勃的心頭。但想到為官的友人與自己,上任、調離,實(shí)在是平常之極的事,又何必徒傷別離。悲傷的情緒也去了不少。高興地面對別離,只要我們彼此心中著(zhù)對方,即使遠隔千里,我們的心卻緊帖在一起。念及此時(shí),所有的離愁別緒似乎都已蕩然無(wú)存。
送君千里,終有別。在即將分手的岔路口,好友的眼眶已然濕潤!翱靹e像女孩子一樣,流淚送別?,只要我們彼此心里有著(zhù)對方,即使遠隔千山萬(wàn)水,也如同近在咫尺啊!
這是何等開(kāi)闊的胸襟,何等超脫的情懷?臻g上的距離永遠隔不斷心靈的聯(lián)系!昂却嬷,天涯若比鄰”將千古傳頌。
賞析三:
《送杜少府之任蜀州》是王勃在長(cháng)安的時(shí)候寫(xiě)的!吧俑,是唐代對縣尉的通稱(chēng)。這位姓杜的少府將到四川去上任,王勃在長(cháng)安相送,臨別時(shí)贈給他這首詩(shī)。
“城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津!遍_(kāi)頭兩句分別點(diǎn)出送別的地點(diǎn)和行人的去向!俺顷I”,指京城長(cháng)安,闕是宮門(mén)兩邊的望樓!叭亍,泛指長(cháng)安附近。項羽破秦后,把秦國原來(lái)的地盤(pán)分為雍、塞、翟三國,封秦朝的三個(gè)降將為王,稱(chēng)為“三秦”!俺顷I輔三秦”,是說(shuō)京城長(cháng)安周?chē)腥貖A輔著(zhù)!拔褰颉,是杜少府要去的地方。四川的岷江從灌縣到犍為這一段有白華津、萬(wàn)里津等五個(gè)渡口,稱(chēng)“五津”。長(cháng)安是詩(shī)人和杜少府分手的地方,城郭宮闕,氣象雄偉,歷歷在目。杜少府離開(kāi)這里,自然是戀戀不舍。而將去的蜀州呢?千里迢迢,風(fēng)煙渺渺,極目望去不免產(chǎn)生幾分惆悵。這兩句通過(guò)一近一遠兩處景物的對照,襯托出行者、送行者雙方依依惜別的感情。
這位姓杜的朋友在京城得到縣尉這樣一個(gè)小官,長(cháng)途跋涉到蜀州去上任,恐怕是一個(gè)很不得志的知識分子。王勃自己游宦在外,也不怎么得意。當他們走出都城,遠望五津的時(shí)候,彼此的感情很自然地會(huì )溝通在一起!芭c君離別意,同是宦游人”,這兩句詩(shī)把兩人之間感情的共鳴寫(xiě)了出來(lái)。這兩句的大意是:我和你都是離鄉遠游以求仕宦的人,你去蜀州,我留長(cháng)安,去和留雖有不同,但此刻的惜別之意卻是一樣的!這兩句表現的感情很真摯,態(tài)度很誠懇,一種體貼關(guān)注的語(yǔ)氣,從字里行間自然而然地流露出來(lái),是很動(dòng)人的。
五六句忽然將筆鋒一轉,轉而去寬慰那即將遠行的友人:“海內存知己,天涯若比鄰!币馑际钦f(shuō):我們分手之后,雖然天各一方,但是不必悲傷。海內有知心的朋友,即使遠隔天涯,也像是近鄰一樣。最后兩句就此再推進(jìn)一層說(shuō):“無(wú)為在岐路,兒女共沾巾!币馑际,不要在分手的岐路上因離別而悲傷,就像那些青年男女一樣地別淚沾巾。以上四句是從曹植的《贈白馬王彪》脫化出來(lái)的。曹植在和他的弟弟曹彪分離時(shí)寫(xiě)道:“丈夫志四海,萬(wàn)里猶比鄰!庇终f(shuō):“憂(yōu)思成疾,無(wú)乃兒女仁!”但王勃的詩(shī)更凝練、更鮮明。
《送杜少府之任蜀州》是長(cháng)期以來(lái)膾炙人口的詩(shī)篇,特別是“海內存知己,天涯若比鄰”兩句,至今還常被人們引用。這首詩(shī)寫(xiě)得樂(lè )觀(guān)開(kāi)朗,沒(méi)有一般贈別詩(shī)常有的那種哀傷和悱惻。我想,這正是它受人喜愛(ài)的一個(gè)重要原因。它的情調和唐朝前期經(jīng)濟文化走向繁榮、封建社會(huì )上升發(fā)展的時(shí)代精神是一致的。
樸素無(wú)華是這首詩(shī)的藝術(shù)特色,也正是它的好處。從齊梁到初唐,浮華艷麗的詩(shī)風(fēng)一直占據著(zhù)詩(shī)壇的統治地位。王勃和楊炯、盧照鄰、駱賓王等人扭轉了齊梁詩(shī)風(fēng),為詩(shī)歌創(chuàng )作開(kāi)創(chuàng )了新的風(fēng)氣。王、楊、盧、駱,“以文章名天下”,稱(chēng)“初唐四杰”,在中國文學(xué)史上有不可忽視的地位。杜甫在《戲為六絕句》里說(shuō):“王楊盧駱當時(shí)體,輕薄為文哂未休。爾曹身與名俱滅,不廢江河萬(wàn)古流!倍鸥φf(shuō)那些嗤笑“四杰”的人只能“身與名俱滅”,而“四杰”卻像萬(wàn)古長(cháng)流的江河,他們的美名永遠不會(huì )泯滅。杜甫對“四杰”的推崇是一點(diǎn)也不過(guò)分的。就拿王勃這首詩(shī)來(lái)說(shuō)吧,并不堆砌辭藻和典故,只是用質(zhì)樸的語(yǔ)言,抒寫(xiě)壯闊的胸襟。但在質(zhì)樸之中又有警策,在豪語(yǔ)中又包含著(zhù)對友人的體貼,絕不是一覽無(wú)余、索然寡味。詩(shī)人本來(lái)是要勸慰杜少府的,勸他不要過(guò)于感傷。但并不是一上來(lái)就勸他,而是先用環(huán)境的描寫(xiě)襯托惜別的心情,表示自己是和他一樣的宦游人,因而最能理解他那種離開(kāi)親友遠出求仕的心情。接下去又說(shuō),山高水遠并不能阻隔知己的朋友在精神上和感情上的溝通,“海內存知己,天涯若比鄰”,遂成為全篇的警策。直到最后才勸他不要在分手的時(shí)候過(guò)于悲傷。這樣寫(xiě)來(lái)多么委婉!杜少府一定會(huì )感到親切,他那點(diǎn)纏綿悱惻的感情也一定可以排解開(kāi)了。
作者介紹:
王勃,字子安,絳州龍門(mén)人。14歲時(shí)應舉及第,當了一名朝散郎,沛王召為修撰,但不久就被唐高宗貶黜了。于是王勃便漫游蜀中,一度任虢州參軍,又犯了死罪,幸而遇赦,但官職還是丟掉了。他的父親受他牽累,貶為交趾令。他渡海省親,不幸溺水而死。年僅25歲。
拓展閱讀:送杜少府之任蜀州教案
教學(xué)目標:
1.品味語(yǔ)言,把握詩(shī)歌的大意。
2.吟詠誦讀,體會(huì )詩(shī)人的情感。
教學(xué)重點(diǎn):
1.有感情的朗讀誦背全詩(shī)。
2.感悟詩(shī)人所表達的情感。
教學(xué)難點(diǎn):
理解詩(shī)人所表達的志趣與胸懷。
預習作業(yè):
1.查作者和寫(xiě)作背景。
2.疏通詩(shī)意。
3.熟讀全詩(shī),讀準字音與節奏。
4.提出一至三個(gè)疑問(wèn)。
教學(xué)過(guò)程:
一、 新課導入
同學(xué)們,你們有過(guò)送別他人的經(jīng)歷嗎?是否會(huì )將送別的經(jīng)歷用文字記錄下來(lái)呢?
生自由發(fā)言
預設:有過(guò)這樣的經(jīng)歷并且會(huì )用文字記錄下來(lái)。
引導:這樣的習慣很好。古代的文人墨客大都喜歡將“送別”作為題材,以詩(shī)詞歌賦等形式來(lái)展現自己送別的心路歷程。今天,我們就要學(xué)習一首送別詩(shī)《送杜少府之任蜀川》,與詩(shī)人王勃同行,感受他情緒的起伏變化,感悟他的志趣與胸懷!
二、 預習交流
。ㄒ唬┱n文朗讀
1.兩人一組互相聽(tīng)讀全詩(shī),注意為對方糾正字音與節奏。
2.兩人不能解決的疑問(wèn),可以舉手提問(wèn),全班交流解決。
3.請生展示朗讀,要求讀準字音與節奏。
、僖簧鷨巫x(生評價(jià))
、谌帻R讀
。ǘ┱f(shuō)說(shuō)詩(shī)意
請四位同學(xué)每人一句說(shuō)一說(shuō)大概意思。
全詩(shī)大概意思:三秦大地拱衛著(zhù)雄偉的京城,從這兒遙望風(fēng)煙迷蒙的蜀川。想到了我同你即將分別的離情別意啊,我們都是離開(kāi)家鄉在外做官的人。四海之內存在知己,即使是天各一方也像近鄰一樣。我們不要在分手的岔路口,像小兒女般哭哭滴滴的把手帕都給沾濕了。
三、 品詩(shī)悟情
引導:跨過(guò)剛剛的兩道門(mén)檻,我們終于可以與詩(shī)人同行,走進(jìn)他的內心了!
1.讀全詩(shī),你從哪兒看出這是一首送別詩(shī)?
引導:題目(解題)、“離別”、“在歧路”以及書(shū)下注釋。
2.王勃在哪兒送別有人呢?你是如何知道的?
引導:送別之地是長(cháng)安?梢詮氖茁(lián)及書(shū)下注釋得知。(讀首聯(lián))
3.王勃在長(cháng)安送別友人到蜀川赴任。從地理角度看,兩地相隔千里。詩(shī)人在此用一個(gè)什么字將這相隔千里的兩地聯(lián)系了起來(lái)?“望”字。
詩(shī)人為什么要“望”呢?
引導:好友此去赴任之地,路途遙遠(風(fēng)煙猶言路途遙遠、艱辛。),不知前路如何,他內心有一份不舍與惜別,有一份淡淡的惆悵與離別之情。這里運用了夸張的手法,與其說(shuō)詩(shī)人是用眼睛在望,不如說(shuō)詩(shī)人是用心在望!
4.試讀首聯(lián),想想該如何處理語(yǔ)氣語(yǔ)調、重音等,才能讀出這份淡淡的離別之情。
、僬堃簧x,并說(shuō)說(shuō)自己是如何處理這一聯(lián)的朗讀的。(生評價(jià)并再請一生讀)
、谌帻R讀,試著(zhù)讀出這份情感。
板書(shū): 不舍
離別
5.作為人類(lèi)生命歷程中有的情感體驗,別離是古今詩(shī)詞歌詠的一個(gè)重要主題。大家來(lái)讀一下我們知曉的一些有關(guān)別離的古詩(shī)句。
出示:全班齊讀一遍。
我寄愁心與明月,隨風(fēng)直到夜郎西!畎住堵勍醪g左遷龍標遙有此寄》
勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人!蹙S《送元二使安西》
孤帆遠影碧空盡,唯見(jiàn)長(cháng)江天際流!畎住饵S鶴樓送孟浩然之廣陵》
6.面對離別,人們通常充滿(mǎn)了不舍的深情,進(jìn)而生發(fā)出悲苦凄楚之態(tài)。那么,詩(shī)人王勃的送別之情是不是也是這樣的呢?他的情感有沒(méi)有發(fā)生變化?發(fā)生了變化。
帶著(zhù)思考讀全詩(shī)。
、倌銖哪睦镒x出詩(shī)人的情感發(fā)生了變化?請結合具體詩(shī)句來(lái)說(shuō)一說(shuō)。
先獨立思考,然后小組內交流一下。(我們可以從頷聯(lián)、頸聯(lián)和尾聯(lián)中讀出這種情感的變化。先講哪一句,視課堂學(xué)生回答情況而定。)
預設:
同是宦游人
詩(shī)人對友人說(shuō)道:“我們都是離開(kāi)家鄉外出做官的人!”相同的身份,使得詩(shī)人更能理解友人的心情。同時(shí),他也是在勸慰友人不要傷感,因為他倆這次分別也是客中之別,只是宦游之路上的又一次離別而已?梢哉f(shuō),這時(shí)詩(shī)人的感情已經(jīng)由最初的淡淡的惆悵與不舍,轉為釋然!
試著(zhù)讀頷聯(lián),想想該如何處理朗讀才能讀出這份情感。
請生展示讀,生評價(jià),全班齊讀。
女生讀前半句“與君離別意”(讀出一份不舍之情),男神讀后半句“同是宦游人”(讀出一份釋然之情)。
板書(shū):不舍 釋然
離別 宦游
【《送杜少府之任蜀州》原文及譯文賞析】相關(guān)文章:
《送杜少府之任蜀州》原文及賞析07-07
《送杜少府之任蜀州》 原文06-27
《送杜少府之任蜀州》原文翻譯及賞析05-15
《送杜少府之任蜀州》原文翻譯及賞析10-06
《送杜少府之任蜀州》原文、翻譯及賞析07-10
《送杜少府之任蜀州 》原文翻譯及賞析03-08
送杜少府之任蜀州的原文翻譯及賞析03-20
《送杜少府之任蜀州》原文、翻譯及賞析05-20