- 春望詩(shī)詞賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《春望》詩(shī)詞賞析
賞析通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀(guān)點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。下面是小編整理的《春望》詩(shī)詞賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
《春望》
國破山河在,城春草木深。
感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。
烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
【詩(shī)文解釋】
故國淪亡,空留下山河依舊,來(lái)臨,長(cháng)安城中荒草深深。感嘆時(shí)局,看到花開(kāi)也不由得流下眼淚,怨恨別離,聽(tīng)到鳥(niǎo)鳴也禁不住心中驚悸。戰火連綿,如今已是暮春三月,家書(shū)珍貴,足抵得上萬(wàn)兩黃金。痛苦中我的白發(fā)越搔越短,簡(jiǎn)直要插不上頭簪。
【詞語(yǔ)解釋】
國:指京城長(cháng)安。
感時(shí):感嘆時(shí)事。
花濺淚:看見(jiàn)花就淚水飛濺。
鳥(niǎo)驚心:聽(tīng)到鳥(niǎo)的叫聲使人心驚。
烽火:這里指。
抵:值。
短:短少。
渾:簡(jiǎn)直。
簪:古代男子成年后把頭發(fā)綰在頭頂上,用一根簪別住。
【現代文譯文】
國都已被攻破,只有山河依舊存在,春天的長(cháng)安城滿(mǎn)目凄涼,到處草木叢生。
繁花也傷感國事,難禁涕淚四濺,親人離散鳥(niǎo)鳴驚心,反增離恨。
三個(gè)月戰火連續不斷,長(cháng)久不息,家書(shū)珍貴,一信難得,足矣抵得上萬(wàn)兩黃金。
愁白了頭發(fā),越搔越稀少,少得連簪子都插不上了。
【解讀】
感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。
這一句歷來(lái)有兩種解釋一般解釋是,花鳥(niǎo)本為娛人之物,但因感時(shí)恨別,卻使詩(shī)人見(jiàn)了反而墮淚驚心。另一種解釋為,以花鳥(niǎo)擬人,感時(shí)傷別,花也濺淚,鳥(niǎo)亦驚心。兩說(shuō)雖則有別,其精神卻能相通,一則觸景生情,一則移情于物,正見(jiàn)好詩(shī)含蘊之豐富。一個(gè)“濺"字,運用了擬人的巧妙手法,把作者當時(shí)面對國家衰亡的無(wú)奈感慨和綿綿愁緒借用花的濺淚表現出來(lái)。
背景:
安祿山起兵反唐,由于唐玄宗寵妃楊貴妃的哥哥楊國忠,誤導唐玄宗,把守潼關(guān)的哥舒翰派到關(guān)外攻打叛軍大本營(yíng),中途哥舒翰被俘。安祿山?jīng)]有了勁敵,一下子就攻下長(cháng)安。唐玄宗帶領(lǐng)妃妾皇子,與大臣們逃往靈武。唐玄宗退位,太子李亨在靈武稱(chēng)帝。
唐肅宗至徳元年(756年)八月,杜甫從鄜(fū)州(現在陜西富縣)前往靈武(現在屬寧夏)投奔唐肅宗,途中為叛軍所俘,后被困居住在長(cháng)安。這首詩(shī)作于次年三月。
這是一首五言律詩(shī),作于唐肅宗至德二年(757)。當時(shí)長(cháng)安被安史叛軍焚掠一空,滿(mǎn)目凄涼。杜甫眼見(jiàn)山河依舊而國破家亡,春回大地卻滿(mǎn)城荒涼,在此身歷逆境、思家情切之際,不禁觸景傷情,發(fā)出深重的憂(yōu)傷和無(wú)限的感慨。詩(shī)人在這首詩(shī)中表現了愛(ài)國之情。
作品鑒賞
整體賞析
這首詩(shī)反映了詩(shī)人熱愛(ài)國家、眷念家人的美好情操,意脈貫通而不平直,情景兼具而不游離,感情強烈而不淺露,內容豐富而不蕪雜,格律嚴謹而不板滯,以仄起仄落的五律正格,寫(xiě)得鏗然作響,氣度渾灝,因而一千二百余年來(lái)一直膾炙人口,歷久不衰。
“國破山河在,城春草木深!遍_(kāi)篇即寫(xiě)春望所見(jiàn):國都淪陷,城池殘破,雖然山河依舊,可是亂草遍地,林木蒼蒼。詩(shī)人記憶中昔日長(cháng)安的春天是何等的繁華,鳥(niǎo)語(yǔ)花香,飛絮彌漫,煙柳明媚,游人迤邐,可是那種景象今日已經(jīng)蕩然無(wú)存了。一個(gè)“破”字使人觸目驚心,繼而一個(gè)“深”字又令人滿(mǎn)目凄然。詩(shī)人寫(xiě)今日景物,實(shí)為抒發(fā)人去物非的歷史感,將感情寄寓于物,借助景物反托情感,為全詩(shī)創(chuàng )造了一片荒涼凄慘的氣氛!皣啤焙汀俺谴骸眱蓚(gè)截然相反的意象,同時(shí)存在并形成強烈的反差!俺谴骸碑斨复禾旎ú輼(shù)木繁盛茂密,煙景明麗的季節,可是由于“國破”,國家衰敗,國都淪陷而失去了春天的光彩,留下的只是頹垣殘壁,只是“草木深”!安菽旧睢比忠馕渡畛,表示長(cháng)安城里已不是市容整潔、井然有序,而是荒蕪破敗,人煙稀少,草木雜生。這里,詩(shī)人睹物傷感,表現了強烈的黍離之悲。
“感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心!被o(wú)情而有淚,鳥(niǎo)無(wú)恨而驚心,花鳥(niǎo)是因人而具有了怨恨之情。春天的花兒原本嬌艷明媚,香氣迷人;春天的鳥(niǎo)兒應該歡呼雀躍,唱著(zhù)委婉悅耳的歌聲,給人以愉悅!案袝r(shí)”“恨別”都濃聚著(zhù)杜甫因時(shí)傷懷,苦悶沉痛的憂(yōu)愁。這兩句的含意可以這樣理解:我感于戰敗的時(shí)局,看到花開(kāi)而淚落潸然;我內心惆悵怨恨,聽(tīng)到鳥(niǎo)鳴而心驚膽戰。人內心痛苦,遇到樂(lè )景,反而引發(fā)更多的痛苦,就如“昔我往矣,楊柳依依;今我來(lái)思,雨雪霏霏”那樣。杜甫繼承了這種以樂(lè )景表現哀情的藝術(shù)手法,并賦予更深厚的情感,獲得更為濃郁的藝術(shù)效果。詩(shī)人痛感國破家亡的苦恨,越是美好的景象,越會(huì )增添內心的傷痛。這聯(lián)通過(guò)景物描寫(xiě),借景生情,移情于物,表現了詩(shī)人憂(yōu)傷國事,思念家人的深沉感情。
“烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金!睉鸹鹨呀(jīng)連續不斷地進(jìn)行了一個(gè)春天,仍然沒(méi)有結束。唐玄宗都被迫逃亡蜀地,唐肅宗剛剛繼位,但是官軍暫時(shí)還沒(méi)有獲得有利形勢,至今還未能收復西京,看來(lái)這場(chǎng)戰爭還不知道要持續多久。又想起自己流落被俘,扣留在敵軍營(yíng),好久沒(méi)有妻子兒女的音信,他們生死未卜,也不知道怎么樣了。要能得到封家信多好啊!凹視(shū)抵萬(wàn)金”,含有多少辛酸、多少期盼,反映了詩(shī)人在消息隔絕、久盼音訊不至時(shí)的迫切心情。戰爭是一封家信勝過(guò)“萬(wàn)金”的真正原因,這也是所有受戰爭追害的人民的共同心理,反映出廣大人民反對戰爭,期望和平安定的美好愿望,很自然地使人產(chǎn)生共鳴。
“白頭搔更短,渾欲不勝簪!狈榛疬B月,家信不至,國愁家憂(yōu)齊上心頭,內憂(yōu)外患糾纏難解。眼前一片慘戚景象,內心焦慮至極,不覺(jué)于極無(wú)聊賴(lài)之時(shí)刻,搔首徘徊,意志躊躇,青絲變成白發(fā)。自離家以來(lái)一直在戰亂中奔波流浪,而又身陷于長(cháng)安數月,頭發(fā)更為稀疏,用手搔發(fā),頓覺(jué)稀少短淺,簡(jiǎn)直連發(fā)簪也插不住了。詩(shī)人由國破家亡、戰亂分離寫(xiě)到自己的衰老。 “白發(fā)”是愁出來(lái)的,“搔”欲解愁而愁更愁。頭發(fā)白了,疏了,從頭發(fā)的變化,表現了詩(shī)人內心的痛苦和愁怨,顯示出詩(shī)人傷時(shí)憂(yōu)國、思念家人的真切形象,這是一個(gè)感人至深、完整豐滿(mǎn)的藝術(shù)形象。
這首詩(shī)全篇情景交融,感情深沉,而又含蓄凝練,言簡(jiǎn)意賅,充分體現了“沉郁頓挫”的藝術(shù)風(fēng)格。詩(shī)歌結構緊湊,圍繞“望”字展開(kāi),由登高遠望到焦點(diǎn)式的透視,由遠及近,感情由弱到強,就在這感情和景色的交叉轉換中含蓄地傳達出詩(shī)人的感嘆憂(yōu)憤。由開(kāi)篇描繪國都蕭索的景色,到眼觀(guān)春花而淚流,耳聞鳥(niǎo)鳴而怨恨;再寫(xiě)戰事持續很久,以致家里音信全無(wú),最后寫(xiě)到自己的哀怨和衰老,環(huán)環(huán)相生、層層遞進(jìn),創(chuàng )造了一個(gè)能夠引發(fā)人們共鳴、深思的境界。此詩(shī)表現了在典型的時(shí)代背景下所生成的典型感受,反映了同時(shí)代的人們熱愛(ài)國家、期待和平的美好愿望,表達了大家一致的內在心聲,也展示出詩(shī)人憂(yōu)國憂(yōu)民、感時(shí)傷懷的高尚情感。
名家點(diǎn)評
宋·司馬光:古人為詩(shī),貴于意在言外,使人思而得之,故言之者無(wú)罪,聞之者足以戒也。近世詩(shī)人唯子美最得詩(shī)人之體,如“國破山河在……恨別鳥(niǎo)驚心!薄吧胶釉凇,明無(wú)馀物矣;“草木深”,明無(wú)人矣;花鳥(niǎo),平時(shí)可娛之物,見(jiàn)之而泣,聞之而悲,則時(shí)可知矣。他皆類(lèi)比,不可遍舉。(《司馬溫公詩(shī)話(huà)》)
宋·方回:此第一等好詩(shī)。想天寶、至德以至大歷之亂,不忍讀也。(《瀛奎律髓》)
明·鐘惺:所謂“愁思看春不當春”也(“感時(shí)”二句下)!司錉熟,入口不厭,于此見(jiàn)身份(“烽火”二句下)。(《唐詩(shī)歸》)
明·梅鼎祚:劉云:更深更長(cháng),乃不及此。(《李杜二家詩(shī)鈔評林》)
明·周珽:氣渾語(yǔ)楚。(《唐詩(shī)選脈會(huì )通評林》)
明·徐用吾:子美此詩(shī),幽情邃思,感時(shí)傷事,意在言外。(《唐詩(shī)分類(lèi)繩尺》)
清·吳喬:“烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金!睒O平常語(yǔ),以境苦情真,遂同于《六經(jīng)》中語(yǔ)之不可動(dòng)搖。(《圍爐詩(shī)話(huà)》)
清·何焯:起聯(lián)筆力千鈞!案袝r(shí)”心長(cháng),“恨別”意短,落句故置家言國也?飶蜔o(wú)期,趨朝望斷,不知此身得睹司隸章服否?只以“不勝簪”終之,凄涼含蓄。(《義門(mén)讀書(shū)記》)
清·張謙宜:《春望》:“烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金!眰却艘(jiàn)其妙。(《絸齋詩(shī)談》)
清·紀昀:語(yǔ)語(yǔ)沉著(zhù),無(wú)一毫做作,而自然深至。(《瀛奎律髓匯評》)
清·沈德潛:“濺淚”、“驚心”轉因花、鳥(niǎo),樂(lè )處皆可悲也(“感時(shí)”二句下)。五、六,直下(“烽火”二句下)。(《唐詩(shī)別裁》)
清·浦起龍:溫公說(shuō)是詩(shī)有人物散亡,意在言外之嘆。趙汸說(shuō)是詩(shī)明照應相生、引伸作法之端。其實(shí)詞旨淺顯,不須疏解。(《讀杜心解》)
清·吳汝綸:字字沉著(zhù),意境直似《離騷》。(《唐宋詩(shī)舉要》)
作者簡(jiǎn)介
杜甫(712—770),字子美,嘗自稱(chēng)少陵野老。舉進(jìn)士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱(chēng)杜工部。是唐代最偉大的現實(shí)主義詩(shī)人,宋以后被尊為“詩(shī)圣”,與李白并稱(chēng)“李杜”。其詩(shī)大膽揭露當時(shí)社會(huì )矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過(guò)程,因被稱(chēng)為“詩(shī)史”。在藝術(shù)上,善于運用各種詩(shī)歌形式,尤長(cháng)于律詩(shī);風(fēng)格多樣,而以沉郁為主;語(yǔ)言精煉,具有高度的表達能力。存詩(shī)一千四百多首,有《杜工部集》。
【《春望》詩(shī)詞賞析】相關(guān)文章:
春望詩(shī)詞賞析03-21
春望詩(shī)詞10-16
經(jīng)典望春詩(shī)詞11-17
《望岳》與《春望》的對比賞析03-27
《望岳》與《春望》對比賞析10-20
《望岳》《春望》對比賞析05-26
《春望》詩(shī)詞欣賞09-15
《春望》詩(shī)歌賞析11-01