成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

謝亭送別翻譯

回答
瑞文問(wèn)答

2024-07-02

翻譯:唱完了一曲送別的歌,你便解開(kāi)了那遠別的行舟,兩岸是青山,滿(mǎn)山是紅葉、水,在急急地東流。當暮色降臨,我醒了,知道人已遠去,這時(shí)候,滿(mǎn)天風(fēng)雨,只有我一個(gè)人的身影獨自離開(kāi)了那西樓。賞析:前后兩聯(lián)分別由兩個(gè)不同時(shí)間和色調的場(chǎng)景組成。前聯(lián)以青山紅葉的明麗景色反襯別緒,后聯(lián)以風(fēng)雨凄凄的黯淡景色正襯離情。

擴展資料

  謝亭送別創(chuàng )作背景

謝亭送別翻譯

  這是許渾在宣城送別友人后寫(xiě)的一首詩(shī)。謝亭,又叫謝公亭,在宣城北面,南齊詩(shī)人謝朓任宣城太守時(shí)所建。他曾在這里送別朋友范云,后來(lái)謝亭就成為宣城著(zhù)名的送別之地。李白《謝公亭》詩(shī)說(shuō):“謝亭離別處,風(fēng)景每生愁?蜕⑶嗵煸,山空碧水流!狈磸筒粩嗟碾x別,使優(yōu)美的謝亭風(fēng)景也染上一層離愁了。