翻譯:
養不教,是父親的過(guò)錯。只是教育,但不嚴格要求,就是做老師的懶惰了。小孩子不肯好好學(xué)習,是很不應該的。一個(gè)人倘若小時(shí)候不好好學(xué)習,到老的時(shí)候既不懂做人的道理,又無(wú)知識,能有什么作為呢?
“養不教,父之過(guò);教不嚴,師之惰”,作為兩條古老的教育“原理”,既淺顯易懂,更精辟深刻,有一定的現實(shí)意義。不僅揭示了家庭教育和學(xué)校教育的一些基本規律,還建構了彼此之間的內在聯(lián)系。
2024-10-01
翻譯:
養不教,是父親的過(guò)錯。只是教育,但不嚴格要求,就是做老師的懶惰了。小孩子不肯好好學(xué)習,是很不應該的。一個(gè)人倘若小時(shí)候不好好學(xué)習,到老的時(shí)候既不懂做人的道理,又無(wú)知識,能有什么作為呢?
“養不教,父之過(guò);教不嚴,師之惰”,作為兩條古老的教育“原理”,既淺顯易懂,更精辟深刻,有一定的現實(shí)意義。不僅揭示了家庭教育和學(xué)校教育的一些基本規律,還建構了彼此之間的內在聯(lián)系。