- 相關(guān)推薦
十一月四日風(fēng)雨大作原文及賞析
原文
風(fēng)卷江湖雨暗村,四山聲作海濤翻。
溪柴火軟蠻氈暖,我與貍奴不出門(mén)。
僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪臺。
夜闌臥聽(tīng)風(fēng)吹雨,鐵馬冰河入夢(mèng)來(lái)。
譯文
僵直地躺在孤寂荒涼的鄉村里,沒(méi)有為自己的處境而感到悲哀,心中還想著(zhù)替國家防衛邊疆。
夜深了,躺在床上聽(tīng)到那風(fēng)雨的聲音,迷迷糊糊夢(mèng)見(jiàn)自己騎著(zhù)披甲的戰馬踏過(guò)冰凍的黃河奔赴前線(xiàn)。
我拖著(zhù)衰老的軀殼臥病在床,但我不為此感到哀傷。
國家的邊疆可還好?我日日夜夜都在掛念。
深夜里,我躺在床上,聽(tīng)窗外風(fēng)雨呼嘯,也許到了夢(mèng)中,我又會(huì )回到戰馬嘶鳴的浴血戰場(chǎng)。
注釋
、沤┡P:挺直躺著(zhù),指臥病在床。
、乒麓澹汗录呕臎龅拇迩f。
、遣蛔园В翰粸樽约憾械奖瘋,不為自己哀傷。
、壬校焊痹~,還,仍然;表示事情的繼續或殘存狀態(tài)。
、伤迹合胫(zhù),想到。
、蕿椋航樵~,為,為了;表示動(dòng)作行為的目的。
、耸喤_:在新疆一帶防守。戍(shù),守衛。輪臺:現在的新疆輪臺縣,漢代曾在這里駐兵屯守。這里泛指北方的邊防據點(diǎn)。
、桃龟@:夜深人靜的時(shí)候。闌(lán):殘盡。
、团P聽(tīng):躺著(zhù)聽(tīng)。
、物L(fēng)吹雨:風(fēng)雨交加,和題目中“風(fēng)雨大作”相呼應;當時(shí)南宋王朝處于風(fēng)雨飄搖之中,“風(fēng)吹雨”也是時(shí)局寫(xiě)照,故詩(shī)人直到深夜尚難成眠。
、翔F馬:披著(zhù)鐵甲的戰馬。
、斜樱罕獾暮恿,指北方地區的河流。
賞析
這首詩(shī)情感激昂,精神飽滿(mǎn)。作者晚年境遇困頓,身體衰弱,但并沒(méi)有哀傷自己,而是想著(zhù)從軍奔赴邊疆,跨戰馬,抗擊敵人進(jìn)犯。表達了詩(shī)人的愛(ài)國熱情希望用實(shí)際行動(dòng)來(lái)報效國家,憂(yōu)國憂(yōu)民的思想感情。
創(chuàng )作背景
陸游自南宋孝宗淳熙十六年(1189年)罷官后,閑居家鄉山陰農村。此詩(shī)作于南宋光宗紹熙三年(1192年)十一月四日。當時(shí)詩(shī)人已經(jīng)68歲,雖然年邁,但愛(ài)國情懷絲毫未減,日夜思念報效祖國。詩(shī)人收復國土的強烈愿望,在現實(shí)中已不可能實(shí)現,于是,在一個(gè)“風(fēng)雨大作”的夜里,觸景生情,由情生思,在夢(mèng)中實(shí)現了自己金戈鐵馬馳騁中原的愿望。
鑒賞
第主要寫(xiě)十一月四日的大雨和詩(shī)人之處境。前兩句以夸張之法寫(xiě)大雨瓢潑,其聲響之巨,描繪出黑天大風(fēng)大雨之境,很是生動(dòng),波濤洶涌之聲正與作者渴望為國出力、光復中原之心相印。后兩句轉寫(xiě)近處,描寫(xiě)其所處之境,寫(xiě)出作者因天冷而不思出門(mén),其妙處是把作者的主觀(guān)之感和貓結合一起寫(xiě)。這首詩(shī)也道出了作者處境悲涼。
以“癡情化夢(mèng)”的手法,深沉地表達了作者收復國土、報效祖國的壯志和那種“年既老而不衰”的矢志不渝精神,向讀者展示了詩(shī)人的一片赤膽忠心。
詩(shī)的開(kāi)頭兩句,意思緊密相聯(lián):“僵臥孤村不自哀”敘述了作者的現實(shí)處境和精神狀態(tài),“尚思為國戍輪臺”是對“不自哀”這種精神狀態(tài)的解釋?zhuān)昂笳諔,形成對比!敖、臥、孤、村”四字寫(xiě)出了作者此時(shí)凄涼的境遇!敖弊謱(xiě)年邁,寫(xiě)肌骨衰老,“臥”字寫(xiě)多病,寫(xiě)常在床蓐;“孤”字寫(xiě)生活孤苦,不僅居處偏僻,而且思想苦悶,沒(méi)有知音;“村”寫(xiě)詩(shī)人貧困村居,過(guò)著(zhù)荒村野老的凄苦生活。四字寫(xiě)出了作者罷官回鄉后處境寂寞、窘迫、冷落的生活現狀,籠罩著(zhù)一種悲哀的氣氛。但接下去“不自哀”三字情緒急轉,又現出一種樂(lè )觀(guān)豪放之氣。詩(shī)人對自己的處境并不感到悲哀,貧病凄涼對他來(lái)說(shuō)沒(méi)有什么值得悲哀之處;詩(shī)人自己尚且“不自哀”,當然也不需要別人的同情。但他需要理解,理解他終生不渝的統一之志,理解他為這個(gè)壯志奮斗的一生,理解他的滿(mǎn)腔熱血、一顆忠心,就是“尚思為國戍輪臺”的精神狀態(tài)。這兩句詩(shī)是詩(shī)人靈魂和人格的最好說(shuō)明,山河破碎,國難當頭,自有“肉食者謀之”,詩(shī)人不必多此一舉。另外,詩(shī)人正是因為“喜論恢復”、熱心抗敵才屢屢受打擊,最后才罷官閑居的。作為一個(gè)年近七旬的老人,他一生問(wèn)心無(wú)愧,對國家的前途和命運盡到了自己的責任,而今后國運如何他可以毫不負責。其次,雖說(shuō)“天下興亡,匹夫有責”,詩(shī)人作為年邁多病的老人也已不能承擔報國殺敵的義務(wù)了。作為一個(gè)既無(wú)責任也無(wú)義務(wù)的七旬老人仍有“為國戍輪臺”的壯志,這就讓人肅然起敬慷慨扼腕。相比之下,那些屈辱投降的達官貴人和茍且偷生的人,他們承擔著(zhù)責任和義務(wù)卻無(wú)心復國,顯得渺小和可鄙。
“夜闌臥聽(tīng)風(fēng)吹雨”緊承上兩句。因“思”而夜闌不能成眠,不能眠就更真切地感知自然界的風(fēng)吹雨打聲,由自然界的風(fēng)雨又想到國家的風(fēng)雨飄搖,由國家的風(fēng)雨飄搖自然又會(huì )聯(lián)想到戰爭的風(fēng)云、壯年的軍旅生活。這樣聽(tīng)著(zhù)、想著(zhù),輾轉反側,幻化出特殊的夢(mèng)境——“鐵馬冰河”,而且“入夢(mèng)來(lái)”反映了政治現實(shí)的可悲:詩(shī)人有心報國卻遭排斥而無(wú)法殺敵,一腔御敵之情只能形諸夢(mèng)境!拌F馬冰河入夢(mèng)來(lái)”正是詩(shī)人日夜所思的結果,淋漓盡致地表達了詩(shī)人的英雄氣概。這也是一代志士仁人的心聲,是南宋時(shí)代的民族正氣。
作者簡(jiǎn)介
陸游(1125—1210年),宋代愛(ài)國詩(shī)人、詞人。字務(wù)觀(guān),號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。少時(shí)受家庭愛(ài)國思想熏陶,高宗時(shí)應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉,但收復中原信念始終不渝。他具有多方面文學(xué)才能,尤以詩(shī)的成就為最,在生前即有“小李白”之稱(chēng),不僅成為南宋一代詩(shī)壇領(lǐng)袖,而且在中國文學(xué)史上享有崇高地位,存詩(shī)9300多首,是文學(xué)史上存詩(shī)最多的詩(shī)人,內容極為豐富,抒發(fā)政治抱負,反映人民疾苦,風(fēng)格雄渾豪放;抒寫(xiě)日常生活,也多清新之作。詞作量不如詩(shī)篇巨大,但和詩(shī)同樣貫穿了氣吞殘虜的愛(ài)國主義精神。詞作數量不如詩(shī)篇巨大,但和詩(shī)同樣貫穿了氣吞殘虜的愛(ài)國主義精神。有《劍南詩(shī)稿》《渭南文集》《南唐書(shū)》《老學(xué)庵筆記》《放翁詞》《渭南詞》等數十個(gè)文集傳世。
【十一月四日風(fēng)雨大作原文及賞析】相關(guān)文章:
風(fēng)雨原文翻譯及賞析03-16
卜算子·風(fēng)雨送人來(lái)原文及賞析03-23
十一月中旬至扶風(fēng)界見(jiàn)梅花原文及賞析02-26
菊花原文及賞析12-19
綢繆原文賞析12-17
不見(jiàn)原文賞析12-17
牡丹原文及賞析12-17
南湖原文及賞析12-17
狡童原文及賞析12-17
雜感原文賞析12-18