- 八年級語(yǔ)文核舟記知識點(diǎn) 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《核舟記》知識點(diǎn)
在平日的學(xué)習中,大家都背過(guò)各種知識點(diǎn)吧?知識點(diǎn)也可以理解為考試時(shí)會(huì )涉及到的知識,也就是大綱的分支。為了幫助大家更高效的學(xué)習,下面是小編精心整理的《核舟記》知識點(diǎn),僅供參考,希望能夠幫助到大家。
《核舟記》知識點(diǎn)1
語(yǔ)音
洢(yī)皿(mǐn)貽(yí)罔(wǎng)黍(shǔ)
髯(rán)椎(chuí)髻(jì)神情與蘇、黃不屬(zhǔ)
通假字
1、詘右臂支船 詘通屈,彎曲
2、左手倚一衡木 衡通橫,橫著(zhù)
3、舟首尾長(cháng)約八分有奇 有通又,放在整數與零數之間
4、蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之 簡(jiǎn)通揀,挑選
重點(diǎn)詞語(yǔ)解釋
1、明有奇巧人曰王叔遠奇巧:特殊的技藝
2、能以徑寸之木徑寸:直徑一寸,用來(lái)形容圓形物的細小
3、為宮室、器皿、人物為:做,這里指雕刻
4、罔不因勢象形罔:無(wú),沒(méi)有因:根據,依據象:模擬
5、嘗貽余核舟一貽:贈送
6、蓋大蘇泛赤壁云泛:乘船浮行
7、舟首尾長(cháng)約八分有奇奇:jī零數
8、高可二黍許中軒敞者可:大約
9、清風(fēng)徐來(lái),水波不興徐:緩緩地興:起
10、中峨冠而多髯者為東坡髯:兩腮的胡須,這里泛指胡須
11、其兩膝相比者比:靠近
12、佛印絕類(lèi)彌勒絕:極類(lèi):像
13、舟尾橫臥一楫楫:船槳
14、其人視端容寂端:正
15、其船背稍夷背:這里指船底夷:平
16、虞山王毅叔遠甫刻甫:古代男子的美稱(chēng),多附于表字之后
17、鉤畫(huà)了了了了:清清楚楚
18、其色墨墨:黑
19、其色丹丹:朱紅色
20、為人五;為窗八為:刻
21、而計其長(cháng)曾不盈寸曾:尚,還盈:滿(mǎn)
22、蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之修狹:長(cháng)而窄
多義詞
為宮室:刻
中軒敞者為艙:是
為人五:雕刻
能以徑寸之木:木頭
以至鳥(niǎo)獸、木石:樹(shù)木,如“草木皆兵”
明有奇巧人曰王叔遠:特別
長(cháng)約八分有奇:零數
東坡右手執卷端:邊
其人視端容寂:正,如“端正”
重點(diǎn)語(yǔ)句翻譯
1、蘇黃共閱一手卷 1、蘇軾和黃魯直一同觀(guān)賞一幅書(shū)畫(huà)卷子。
2、舟尾橫臥一楫 2、船尾橫擺著(zhù)一支櫓。
3、通計一舟,為人五,為窗八 3、總計這只船上刻了五個(gè)人,八扇窗。
4、蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之 4、原來(lái)是挑了一個(gè)長(cháng)而狹的桃核刻成的'。
5、罔不因勢象形,各具情態(tài) 5、全都是按照(材料原來(lái)的)形狀刻成的(名種事物的)形象,名有名的情態(tài)。
6、嘗貽余核舟一 6、曾經(jīng)贈給我一只用果核雕成的船。
7、而計其長(cháng)曾不盈寸 7、可是計算它的長(cháng)度還不滿(mǎn)一寸。
8、技亦靈怪矣哉技藝出真奇妙啊!
9、其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中 9、他們相互靠近的兩膝,都隱藏在畫(huà)卷的衣褶中。
10、其人視端容寂,若聽(tīng)茶聲然若聽(tīng)茶聲然 10、那人眼睛正視著(zhù)(茶爐)神色平靜,好像在聽(tīng)茶水燒開(kāi)了沒(méi)有的樣子。
11、啟窗而觀(guān),雕欄相望焉。
打開(kāi)窗看,雕刻著(zhù)花紋的欄桿左右相對(或“雕刻著(zhù)花紋的欄桿相對著(zhù)”)。
12 、嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。
(王叔遠)(或“他”)曾經(jīng)贈送給我一只用桃核雕刻成的小船,(原來(lái))刻的是蘇軾游赤壁。
特殊句式
中峨冠而多髯者為東坡判斷句
說(shuō)明順序:空間方位(船艙——船頭——船尾——船背,先正面后背面)為順序
《核舟記》知識點(diǎn)2
一、作者簡(jiǎn)介
魏學(xué)洢(約1596-約1625),字子敬,明末嘉善(現浙江嘉興)人,著(zhù)有《茅檐集》。
二、寫(xiě)作背景
本文選自《虞初新志》,文中所記核舟的雕刻者是明代微雕大師王叔遠。據記載:王叔遠,常熟人,號“初平山人”,曾到過(guò)寧波,并創(chuàng )作了微型木雕天封塔。他最的微雕藝術(shù)作品是“桃核舟”。此枚明代核舟船篷一側,有一明顯為“明”字的標志,是王叔遠的簡(jiǎn)稱(chēng),其題款的位置與魏學(xué)洢《核舟記》中記載的“其船背稍夷,則題名其上”的情況完全一致。
三、文言知識積累
(一)通假字
1.舟首尾長(cháng)約八分有奇(“有”同“又”,用來(lái)連接整數和零數)
2.左手倚一衡木(“衡”同“橫”,橫著(zhù))
3.虞山王毅叔遠甫刻(“甫”通“父”,男子美稱(chēng),多附于字之后)
(二)古今異義
1.約八分有奇
古義:零數。今義:?jiǎn)蔚?不成對的,跟“偶”相對。
2.高可二黍許
“可”的古義:大約。今義:表示同意。
“許”的古義:上下。今義:答應;允許。
3.其兩膝相比者
古義:靠近。今義:比較,較量。
4.神情與蘇、黃不屬
古義:類(lèi)似。今義:歸屬。
5.而計其長(cháng)曾不盈寸
古義:竟然。今義:曾經(jīng)。
(三)一詞多義
1.奇:明有奇巧人曰王叔遠(形容詞,奇妙、奇特)
舟首尾長(cháng)約八分有奇(名詞,零數)
2.為:為宮室、器皿、人物(雕刻)
中軒敞者為艙(是)
3.有:為字共三十有四(同“又”,用來(lái)連接整數和零數)
爐上有壺(表示領(lǐng)有,與“無(wú)”相對)
4.可:高可二黍許(大約)
珠可歷歷數也(可以)
5.端:東坡右手執卷端(名詞,右端)
其人視端容寂(形容詞,端正,正)
6.者:中軒敞者為艙(……的部分)
居右者椎髻仰面(……的人)
7.而:中峨冠而多髯者為東坡(連詞,表并列,并且)
而計其長(cháng)曾不盈寸(連詞,表轉折,但是)
啟窗而觀(guān)(連詞,表順承,然后)
8.蓋:蓋大蘇泛赤壁云(表示推測的句首語(yǔ)氣詞)
蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之(原來(lái)是)
9.云:蓋大蘇泛赤壁云(句尾語(yǔ)助詞,無(wú)實(shí)際意義)
此中人語(yǔ)云(動(dòng)詞,說(shuō))
(四)詞類(lèi)活用
1.中軒敞者為艙,箬篷覆之(名詞作狀語(yǔ),用箬篷)
2.石青糝之(名詞作狀語(yǔ),用石青)
3.中峨冠而多髯者為東坡(名詞用作動(dòng)詞,戴著(zhù)高高的帽子)
4.居右者椎髻仰面(名詞作動(dòng)詞,梳著(zhù)椎形發(fā)髻)
(五)文言句式
1.倒裝句—定語(yǔ)后置
(1)其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中(“相比”是中心詞“兩膝”的后置定語(yǔ),“者”用作后置定語(yǔ)的煞尾,相當于“的”。)
(2)蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之(“修狹”是中心詞“桃核”的后置定語(yǔ),“者”用作后置定語(yǔ)的煞尾,相當于“的”。)
2.省略句
(1)省略主語(yǔ)
(佛印)臥右膝,詘右臂支船(句首承前省略主語(yǔ)“佛印”)
(2)省略介詞“于”
、俜鹩【(于)右,魯直居(于)左
、诟麟[(于)卷底衣褶中
、劬(于)右者椎髻仰面
、芫(于)左者右手執蒲葵扇
、萜浯成砸,則題名(于)其上
四、翻譯課文
原文:明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥(niǎo)獸、木石,罔不因勢象形,各具情態(tài)。嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。
奇巧人:指手藝奇妙精巧的人。
為:做。這里指雕刻。
以至:以及。
罔不:無(wú)不、全都。
因:順著(zhù)、就著(zhù)。
象:模擬,這里指雕刻。
嘗:曾經(jīng)。
貽:贈。
蓋:表示推測的句首語(yǔ)氣詞。
泛:泛舟,坐著(zhù)船在水上游覽。
云:句尾語(yǔ)助詞。
譯文:明朝有個(gè)手藝奇妙精巧的人名叫王叔遠,他能用直徑一寸的木頭,雕刻成宮殿、器具、人物以及飛禽走獸、樹(shù)木山石,全都是按照(材料原來(lái)的)形狀刻成(各種事物的)形象,各有各的神情姿態(tài)。(他)曾經(jīng)贈送給我一只用桃核刻的船,(刻的)應當是蘇東坡坐船游赤壁(的情景)。
原文:舟首尾長(cháng)約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。旁開(kāi)小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀(guān),雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”,石青糝之。
約:大約。
有奇:多一點(diǎn)。有,同“又”,用來(lái)連接整數和零數。奇,零數。
可:大約。
許:上下。
軒:高。
望:對著(zhù),面對著(zhù)。
糝:涂。
譯文:核舟首尾長(cháng)大約八分多一點(diǎn),大約有兩個(gè)黃米粒那么高。中間高起而寬敞的部分是船艙,用箬竹葉做的船篷遮蓋著(zhù)。旁邊開(kāi)了小窗戶(hù),左右各四扇,共有八扇。打開(kāi)小窗看,兩邊的雕花欄桿正好左右相對。關(guān)上小窗,只見(jiàn)右邊刻著(zhù)“山高月小,水落石出”,左邊刻著(zhù)“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”,并用石青涂在刻著(zhù)字的凹處。
原文:船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執卷端,左手撫魯直背。魯直左手執卷末,右手指卷,如有所語(yǔ)。東坡現右足,魯直現左足,各微側,其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。佛印絕類(lèi)彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之——珠可歷歷數也。
峨冠:高高的帽子。
卷端:指畫(huà)幅的右端。
手卷:橫幅的書(shū)畫(huà)卷子。
卷末:指畫(huà)幅的左端。
如有所語(yǔ):好像在說(shuō)什么似的。語(yǔ),說(shuō)話(huà)。
比:靠近。
絕類(lèi):極像。類(lèi),像。
矯首昂視:抬頭仰望。矯,舉。
不屬:不相類(lèi)似。
詘:彎曲。
倚:靠。
歷歷數:清清楚楚地數出來(lái)。歷歷,分明可數的樣子。
譯文:船頭坐著(zhù)三個(gè)人,中間那個(gè)戴著(zhù)高帽子,留著(zhù)濃密胡須的是蘇東坡,佛印在他的右邊,黃魯直在他的左邊。蘇、黃兩個(gè)人在共同欣賞一橫幅的書(shū)畫(huà)卷子。蘇東坡右手拿著(zhù)畫(huà)幅的右端,左手輕搭在魯直的背上。魯直左手拿著(zhù)畫(huà)幅的左端,右手指著(zhù)卷子,好像在說(shuō)什么似的。東坡露出右腳,魯直露出左腳,各自略微側著(zhù)身子,他們緊靠著(zhù)的兩膝,各自隱藏在卷子下面的衣褶里。佛印特別像彌勒佛,敞開(kāi)胸脯,露出乳房,抬頭仰望,神情跟蘇、黃不一樣。他平放著(zhù)右腿,彎著(zhù)右臂支撐在船上,左膝支起來(lái),掛著(zhù)念珠的左臂就靠在左膝上——那念珠可以清清楚楚地數出來(lái)。
原文:舟尾橫臥一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽(tīng)茶聲然。
楫:船槳。
椎髻:椎形發(fā)髻。
衡:同“橫”,橫著(zhù)。
攀:扳著(zhù)。
嘯呼:大聲呼叫。
視端容寂:眼睛正視著(zhù)(茶爐),神色平靜。
若……然:相當于“好像……的樣子”。
譯文:船尾橫放著(zhù)一支槳,槳的左右各有一名船夫。右邊的船夫梳著(zhù)椎形發(fā)髻,仰著(zhù)臉,左手靠著(zhù)一根橫木,右手扳著(zhù)右腳趾,像是在大聲呼叫的樣子。左邊的船夫右手握著(zhù)蒲葵扇,左手撫著(zhù)爐子,爐子上有一個(gè)水壺,那人眼睛正視著(zhù)爐子,神色平靜,好像在聽(tīng)茶水燒開(kāi)了沒(méi)有的樣子。
原文:其船背稍夷,則題名其上,文曰“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,細若蚊足,鉤畫(huà)了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。
夷:平。
甫:通“父”,男子美稱(chēng),多附于字之后。
了了:清楚明白。
丹:朱紅色。
譯文:船的頂部比較平坦,就在上面題寫(xiě)名字,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,(字跡)細得像蚊子腳,一筆一畫(huà)都非常清楚,顏色是黑的。還有一個(gè)篆字圖章,刻的字是“初平山人”,顏色是朱紅的。
通計一舟,為人五;為窗八;為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對聯(lián)、題名并篆文,為字共三十有四。而計其長(cháng)曾不盈寸。蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之。嘻,技亦靈怪矣哉!
為:刻有。
曾不盈寸:竟然不滿(mǎn)一寸。曾,竟然。盈,滿(mǎn)。
簡(jiǎn):挑選。
修狹:長(cháng)而窄。
技亦靈怪矣哉:技藝也真神奇啊!“矣”和“哉”連用,有加重驚嘆語(yǔ)氣的作用。
譯文:總計在這條船上,共刻有五個(gè)人,八扇窗,一張箬篷,一支槳,一個(gè)爐子,一個(gè)壺,一幅手卷,一串念珠;刻有對聯(lián)、題名和篆文,共三十四個(gè)字?墒,計算它的長(cháng)度竟不滿(mǎn)一寸。原來(lái)是挑選狹長(cháng)的桃核雕刻成的。啊,技藝也真神奇啊!
五、問(wèn)題歸納
1.“奇巧”在文中有怎樣的作用?
“奇巧”二字是文眼,表現了王叔遠雕刻技藝之精湛,以下對核舟的具體說(shuō)明都是圍繞著(zhù)雕刻者雕刻技藝的“奇巧”展開(kāi)的。
2.文章第一句是從哪些方面突出“奇巧”二字的?集中說(shuō)明了什么?
、僭牧象w積小;
、诘窨痰奈锲贩N類(lèi)繁多;③雕刻物構思精巧,情態(tài)逼真。集中說(shuō)明了王叔遠的雕刻技藝精湛。
3.雕刻者為什么在小窗上刻上“山高月小,水落石出”“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”?
這兩句話(huà)分別出自蘇軾的《后赤壁賦》和《赤壁賦》,寫(xiě)的是蘇軾泛舟赤壁之所見(jiàn)、所感。將它們刻在小窗上,既能通過(guò)小窗啟閉景象的分別說(shuō)明,使讀者體會(huì )王叔遠刀法的精細又能暗示核舟的背景、主題,照應第一段的“大蘇泛赤壁”,使讀者驚嘆王叔遠構思的奇巧。
4.課文結尾段落文字有什么作用?
總括全文,“通計”舟上所刻人、窗及其他物品的數量和刻字的總數,又以“計其長(cháng)曾不盈寸”呼應“八分有奇”,用以強調材料體積之小和雕刻的容量之大,然后用“嘻,技亦靈怪矣哉”作結,揭示中心,表達了對王叔遠精湛的雕刻技藝的由衷贊嘆。
5.比較本文分說(shuō)部分不是按照從頭到尾的順序,而是按照船的.中間、船頭、船尾、船背的順序描述核舟的。作者從船的中部寫(xiě)起,有什么好處?
本文這樣寫(xiě)大概有兩個(gè)原因:一是核舟的中間部分是船艙,高起而寬敞,十分引人注目,艙邊的窗又可以開(kāi)閉,由此說(shuō)起能夠引起讀者的興趣;二是窗上又刻有蘇軾《赤壁賦》《后赤壁賦》中寫(xiě)景的名句,可以使讀者通過(guò)想象感知蘇軾當年泛舟赤壁時(shí)的優(yōu)美環(huán)境。這后一個(gè)原因尤為重要——如果我們把核舟比作一幅圖畫(huà)的話(huà),那么,蘇、黃、佛印三位泛舟者所在的船頭是畫(huà)的主體部分,而船艙就是背景部分了;先描繪背景,不僅可以引人入勝,還可以使讀者初步領(lǐng)略這個(gè)環(huán)境中的特殊氛圍。如果按正常順序先寫(xiě)船頭,次寫(xiě)船艙,就不會(huì )產(chǎn)生這樣的藝術(shù)效果。至于后寫(xiě)船尾,這不用細說(shuō),那兩個(gè)舟子顯然是用來(lái)烘托船頭的三位游者的。而將船背放在最后寫(xiě),則體現了文章寫(xiě)作內容安排主次分明,因正面是雕刻品的主體部分,而背面則為雕刻品的附屬部分。
六、課文主題
本文使用從中間到兩頭,從正面到背面的空間順序,介紹了“核舟”的形象,表現了我國古代工藝作品的精湛技藝,熱情謳歌了民間藝人的卓越才能。
《核舟記》知識點(diǎn)3
一、文學(xué)常識
1、《核舟記》作者是明朝嘉善人魏學(xué)洢(yī)(約1596-約1625),字子敬,散文家,著(zhù)有《茅檐集》。
2、本文選自清朝人張潮編輯的筆記小說(shuō)集《虞初新志》。
二、文白互譯:
原文:⑴明有奇(q)巧人曰王叔遠,能以徑寸之木,為宮室、器皿(mǐn)、人物,以至鳥(niǎo)獸、木石,罔(wǎng)不因勢象形,各具情態(tài)。嘗貽(y)余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。
譯文:⑴明朝有個(gè)手藝奇妙精巧的人,名字叫做王叔遠,(他)能夠用直徑一寸的木頭,雕刻宮殿、器具、人物,以至飛鳥(niǎo)、走獸、樹(shù)木、石頭,沒(méi)有一件不是就著(zhù)木頭原來(lái)的樣子模擬某些東西的形狀的,各有各的神情姿態(tài)。(他)曾經(jīng)贈送給我一個(gè)用桃核雕刻成的小船,刻的應當是蘇東坡泛舟游覽赤壁的情景。
原文:⑵舟首尾長(cháng)約八分有(yu)奇(jī),高可二黍(shǔ)許。中軒(xuān)敞者為艙,箬(ru)篷(png)覆之。旁開(kāi)小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀(guān),雕欄相望焉。閉之,則右刻山高月小,水落石出,左刻清風(fēng)徐來(lái),水波不興,石青糝(sǎn)之。
譯文:⑵小船從船頭到船尾長(cháng)度大約八分多一點(diǎn),高度約摸二分上下。中間高起而寬敞的部分是船艙,用箬竹葉做成的船篷覆蓋著(zhù)它。船艙旁邊辟有小窗,左右各四扇,一共八扇。推開(kāi)窗戶(hù)來(lái)看,雕刻著(zhù)花紋的欄桿左右相對。關(guān)上窗戶(hù),就看到右邊刻著(zhù)山高月小,水落石出,左邊刻著(zhù)清風(fēng)徐來(lái),水波不興,用石青涂在刻著(zhù)字的凹處。
原文:⑶船頭坐三人,中峨冠而多髯(rn)者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執卷端,左手撫魯直背。魯直左手執卷末,右手指卷,如有所語(yǔ)。東坡現右足,魯直現左足,各微側,其兩膝(xī)相比者,各隱卷底衣褶(zhě)中。佛印絕類(lèi)彌勒,袒胸露乳,矯(jiǎo)首昂視,神情與蘇、黃不屬。臥右膝,詘(qū)右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之,珠可歷歷數也。
譯文:⑶船頭坐著(zhù)三個(gè)人,中間戴著(zhù)高高的帽子、長(cháng)著(zhù)濃密胡子的人是蘇東坡,佛印坐在右邊,黃魯直坐在左邊。蘇東坡、黃魯直共同看著(zhù)一軸書(shū)畫(huà)手卷。蘇東坡的右手拿著(zhù)手卷的右端,左手撫著(zhù)魯直的背脊。魯直左手拿著(zhù)手卷的末端,右手指著(zhù)手卷,好像在說(shuō)什么似的。蘇東坡露出右腳,黃魯直露出左腳,各自略微側著(zhù)身子,他們的互相靠近的兩膝,各自隱藏在卷子下面的衣褶里。佛印極像彌勒菩薩,敞胸露懷,抬頭仰望,神情和蘇東坡、黃魯直不相類(lèi)似。佛印平放著(zhù)右膝,彎曲著(zhù)右臂支撐在船上,而豎起他的左膝,左臂掛著(zhù)一串念珠靠著(zhù)左膝念珠可以清清楚楚地數出來(lái)。
原文:⑷舟尾橫臥一楫(j)。楫左右舟子各一人。居右者椎(chu)髻(j)仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽(tīng)茶聲然。
譯文:⑷船尾橫放著(zhù)一支船槳。船槳的左右兩邊各有一個(gè)船工。在右邊的船工梳著(zhù)椎形發(fā)髻,仰著(zhù)臉,左手靠著(zhù)一根橫木,右手扳著(zhù)右腳趾頭,好像在大聲喊叫的樣子。在左邊的船工右手握著(zhù)蒲葵扇,左手撫著(zhù)爐子,爐子上面有個(gè)壺,那個(gè)人的眼睛正視著(zhù)茶爐,神色平靜,好像在聽(tīng)茶水燒開(kāi)了沒(méi)有的樣子。
原文:⑸其船背稍夷(y),則題名其上,文曰:天啟壬(rn)戌(xū)秋日,虞(y)山王毅叔遠甫(fǔ)刻,細若蚊足,鉤畫(huà)了(liǎo)了,其色墨。又用篆(zhun)章一,文曰初平山人,其色丹。
譯文:⑸那只船的頂部稍微平坦,就在上面刻著(zhù)作者的題款名字,文字是天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻,(字跡)像蚊子的腳一樣細小,筆畫(huà)清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著(zhù)一枚篆字圖章,文字是初平山人,它的顏色是紅的。
原文:⑹通計一舟,為人五;為窗八;為篛篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對聯(lián)、題名并篆文,為字共三十有(yu)四。而計其長(cháng)曾不盈寸,蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之。
嘻(xī),技亦靈怪矣哉!
譯文:⑹總計在一條船上,刻有五個(gè)人,八扇窗;刻有箬竹葉做的船篷,船槳,爐子,茶壺,手卷,念珠各一件;對聯(lián)、題名和篆文,刻有文字共三十四個(gè)?墒怯嬎闼拈L(cháng)度竟然不滿(mǎn)一寸。是挑選狹長(cháng)的桃核雕刻成的。啊,技藝也真神奇啊!
三、文言詞語(yǔ)
(一)、通假字
1、詘右臂支船(詘通屈,彎曲。)
2、左手倚一衡木(衡通橫)
3、舟首尾長(cháng)約八分有奇為字共三十有四(有通又,用來(lái)連接整數和零數)
4、虞山王毅叔遠甫刻(甫同父,男子美稱(chēng),多附于字之后)
(二)、古今異義詞
1、嘗貽余核舟一。(嘗:古義:曾經(jīng)。今義:品嘗。)(貽:古義:贈。今義:貽誤,貽害)
2、高可二黍許。(可:古義:大約。今義:可以。)(許:古義:左右。今義:答應或表猜測。)
3、其兩膝相比者。(比:古義:靠近。今義:比較,對比。)
4、而計其長(cháng)曾不盈寸。(曾:古義:尚,還。今義:曾經(jīng)。)
5、矯首昂視。(矯:古義:舉。今義:矯正。)
6、舟首尾長(cháng)約八分有奇(奇:古義:零數。今義:奇數。)
7、蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之。(簡(jiǎn):古義:挑選。今義:簡(jiǎn)單。)
8、以至鳥(niǎo)獸、木石。(以至:古義:以及。今義:連詞,用在下半句的開(kāi)頭,表示下文是前半句所說(shuō)的動(dòng)作、情況等所形成的。)
9、罔不因勢象形。(象形:古義:雕刻各種事物的形象。今義:六書(shū)之一。)
(三)、詞類(lèi)活用
1、臥右膝(臥:動(dòng)詞的使動(dòng)用法,使臥)
2、中峨冠而多髯者為東坡(峨冠:名詞用作動(dòng)詞,戴著(zhù)高高的帽子)
3、居右者椎髻仰面(椎髻:名詞用作動(dòng)詞,梳著(zhù)椎形發(fā)髻)
4、箬篷覆之。(箬篷:名詞用作狀語(yǔ),用箬篷)
5、石青糝之。(石青:名詞用作狀語(yǔ),用石青。)(糝:名詞用作動(dòng)詞,涂抹。)
(四)、一詞多義
1、其:①他們的(其兩膝相比者)②他的指佛印的.(而豎其左膝)③那,那個(gè)(其人視端容寂;其船背稍夷)④指船底(則題名其上)⑤它的,指字的(其色墨;其色丹)⑥代船(而計其長(cháng)曾不盈寸)
2、端:①一頭,一方(東坡右手執卷端)②正(其人視端容寂)
3、可:①大約(高可二黍許)②可以(珠可歷歷數也)
4、曰:①叫做(明有奇巧人曰王叔遠)②是(文曰初平山人,)
5、者:①的人(中峨冠而多髯者為東坡)②的(兩膝)(其兩膝相比者)
6、為:①雕刻(為宮室;蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之)②是(中軒敞者為艙;中峨冠而多髯者為東坡。)③刻有(為人五;為窗八;為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一。為字共三十有四)
7、之:①的(能以徑寸之木)②代船艙(箬篷覆之)③指窗戶(hù)(閉之)④指刻字的凹處(石青糝之)⑤指豎起的左膝(左臂掛念珠倚之)
8、奇:①q奇妙(明有奇巧人曰王叔遠)②jī零數(舟首尾長(cháng)約八分有奇)
9、絕:①極,非常(佛印絕類(lèi)彌勒)②與世隔絕(率妻子邑人來(lái)此絕境)
10、云:①句尾語(yǔ)氣助詞,可不譯(蓋大蘇泛赤壁云)②說(shuō)(孔子云)
11、并:①和(題名并篆文)②都(并怡然自樂(lè ))
12、語(yǔ):①yǔ說(shuō)話(huà)(如有所語(yǔ))②y告訴(此中人語(yǔ)云)
13、木:①木頭(能以徑寸之木)②樹(shù)木(以至鳥(niǎo)獸、木石)
14:有:①有,與無(wú)相對(明有奇巧人曰王叔遠)②同又,用來(lái)連接整數和零數(舟首尾長(cháng)約八分有奇)
15、而:①表承接(啟窗而觀(guān))②表并列(中峨冠而多髯者為東坡)③表轉折,但是(而計其長(cháng)曾不盈寸)
四、特殊句式
1、判斷句:
(1)中峨冠而多髯者為東坡。(2)中軒敞者為艙。(3)蓋大蘇泛赤壁云。(4)蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之。
2、省略句:
(1)各隱(于)卷底衣褶中。(2)則題名(于)其上。(3)(佛印)臥右膝,詘右臂支船,
(4)嘗貽余核舟一(量詞省略)
3、倒裝句:
(1)其兩膝相比者(定語(yǔ)后置)(2)通計一舟,為人五;為窗八。(數詞后置)
(3)其人視端容寂
五、課文內容理解
1、整體感知:
本文細致地描述了雕刻品核舟的藝術(shù)形象,贊美了雕刻家的奇巧技藝(或古代藝人的精湛技藝),也顯示了我國古代工藝美術(shù)的卓越成就。
2、《核舟記》說(shuō)明順序:空間順序
3、文章結構:
核舟記:總起(1)分述(2-5)總結(6)
總起(1)介紹了王叔遠雕刻藝術(shù)上的卓越成就,點(diǎn)明了核舟的主題。
分述(2-5)具體介紹了核舟的結構,舟上的情形。
總結(6)概括全文,贊頌技藝之精湛。
順序:船中間(船艙):第二自然段:核舟的大小和船艙的布局。
船頭(游覽者):第三自然段:三個(gè)游覽者的神情。
船尾(舟子):第四自然段:舟子的發(fā)型、神態(tài)、動(dòng)作。
船背:第五自然段:題名和印章。
4、本文寫(xiě)作特色:①觀(guān)察細致,描寫(xiě)生動(dòng);②層次分明,重點(diǎn)突出;③富于想象。
5、寫(xiě)舟的正面卻不是按照船頭中間船尾這樣的順序寫(xiě),而是將船頭和中間部分的順次加以顛倒。為什么要這樣寫(xiě)?
大概有兩個(gè)原因:一是核舟的中間部分是艙,高起而寬敞,十分引人注目,艙邊的窗又竟然可以關(guān)閉,由此說(shuō)起能夠引發(fā)讀者的興趣;二是窗上又刻有蘇軾《赤壁賦》《后赤壁賦》中寫(xiě)景的名句,可以使讀者通過(guò)想像感知蘇軾當年泛舟赤壁時(shí)的優(yōu)美環(huán)境。這后一個(gè)原因尤為重要──如果我們把核舟比作一幅圖畫(huà)的話(huà),那么,蘇、黃、佛印三位泛舟者所在的船頭是畫(huà)的主體部分,而船艙就是背景部分了;先出背景,不僅可以引人入勝,還可以使讀者初步領(lǐng)略這個(gè)環(huán)境中的特殊氛圍。如果按正常順序先寫(xiě)船頭次寫(xiě)船艙,就不會(huì )產(chǎn)生這樣的藝術(shù)效果。至于最后寫(xiě)船尾,這用不著(zhù)細說(shuō),那兩個(gè)舟子顯然是用來(lái)烘托船頭的三位游者的。
6、該工藝品藝術(shù)的精湛主要表現在哪些地方?
、儆昧象w積、谒淌挛锓倍啖劭涛锴閼B(tài)畢備
7、寫(xiě)三個(gè)人的神情主要是為了說(shuō)明什么?文中哪句話(huà)贊嘆了雕刻技藝的高超?
雕刻者技藝的高超嘻,技亦靈怪矣哉
8、閉字和啟字相應,一啟一閉說(shuō)明了什么?
寫(xiě)出了介紹的順序:由舟外到舟內再由舟內到舟外,引導讀者仔細觀(guān)看,并由此引出窗上的文字。
9、窗上對聯(lián)為什么要刻這十六個(gè)字,而不刻別的字?
這十六個(gè)字是前、后《赤壁賦》中的名句,與上段大蘇泛赤壁相照應,切題,而且可以啟發(fā)讀者聯(lián)想舟外赤壁景色。作者真切地描述它們,足以見(jiàn)他對核舟觀(guān)察的精細。
10、文中第三段介紹蘇東坡、佛印、魯直于船頭的位置,為什么先從中間的蘇東坡介紹起?
因為這樣寫(xiě)符合核舟的主題,蘇東坡是泛舟的主角。
11、《赤壁賦》《后赤壁賦》的作者是宋代大作家_蘇軾___。山高月小,水落石出是《后赤壁賦》中的句子;清風(fēng)徐來(lái),水波不興是《赤壁賦》中的句子。
12、黃庭堅是宋朝的文學(xué)家,字魯直。
13、點(diǎn)明核舟主題的句子是蓋大蘇泛赤壁云。
14、啟窗而觀(guān),雕欄相望焉一句點(diǎn)明了窗子具有靈活精致的特點(diǎn),說(shuō)明雕刻的精巧。
15、蘇、黃二人的友好關(guān)系可以通過(guò)左手撫魯直背一個(gè)動(dòng)作和右手指卷,如有所語(yǔ)的神態(tài)看出來(lái)。
16、從對佛印的神情描寫(xiě)中,可以看出佛印放浪形骸、超脫塵世、豁達開(kāi)朗的性格特點(diǎn)。
17、第三段中作者以對人物姿態(tài)、神情的生動(dòng)細膩的描述,具體說(shuō)明雕刻人罔不因勢象形,各具情態(tài)。(從第一段文字中找)的精湛技藝。
18、從第四段對右邊舟子的描述中可以看出他輕松悠閑的神態(tài),而左邊舟子的神態(tài)則顯得專(zhuān)注平靜。
19文中最后一段運用了列數字,作比較的說(shuō)明方法,這樣說(shuō)明的作用是突出雕刻者技藝的高超。
20、點(diǎn)明全文中心的句子是嘻,技亦靈怪矣哉。
21、最能體現王叔遠構思巧妙、技藝精湛的語(yǔ)句是罔不因勢象形,各具情態(tài)。
《核舟記》知識點(diǎn)4
《核舟記》譯文:明朝有個(gè)特殊技藝的人名字叫王叔遠,他能夠用直徑一寸的木頭,雕刻出宮殿、器具、人物,以及飛鳥(niǎo)走獸、樹(shù)木、石頭,沒(méi)有一件不依據木頭原來(lái)的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的神情姿態(tài)。他曾經(jīng)贈送給我一只用桃核雕刻成的小船,刻的原來(lái)是蘇東坡乘船游覽赤壁。//船從頭到尾大約八分多長(cháng),高大約兩粒黍子左右。中間高起并且開(kāi)敞的部分是船艙,用篛竹葉做成的船篷覆蓋著(zhù)它。旁邊開(kāi)著(zhù)小窗,左邊右邊各有四扇,共計八扇。打開(kāi)窗戶(hù)來(lái)看,雕刻著(zhù)花紋的欄桿左右相對。關(guān)上窗子,就看到右邊刻著(zhù)“山高月小,水落石出”,左邊刻著(zhù)“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”,用石青涂在刻著(zhù)字的凹處。//船頭坐著(zhù)三個(gè)人,中間戴著(zhù)高高的帽子并且有很多胡須的人是蘇東坡,佛印位于他的右邊,魯直位于他的左邊。蘇東坡、黃魯直共同看一幅書(shū)畫(huà)長(cháng)卷。東坡右手拿著(zhù)畫(huà)幅的右端,左手輕按魯直的脊背。魯直左手拿著(zhù)畫(huà)幅左端,右手指著(zhù)畫(huà)幅,好像在說(shuō)什么話(huà)似的。蘇東坡露出右腳,黃魯直露出左腳,各自都略微側著(zhù)身子,他們互相靠近的兩膝,都隱蔽在手卷下面的衣褶里。佛印和尚極像佛教的彌勒菩薩,敞開(kāi)胸脯,露出兩乳,抬頭仰望,神態(tài)表情和蘇東坡、黃魯直不相類(lèi)似。佛印臥倒右膝,彎曲著(zhù)右臂支撐在船上,豎起他的左膝,左臂上掛著(zhù)一串念珠靠著(zhù)左膝——念珠可以清清楚楚地數出來(lái)。//船尾橫放著(zhù)一支船槳。船槳的左右兩邊各有一個(gè)撐船的人。位于右邊的人梳著(zhù)椎形發(fā)髻,仰著(zhù)臉,左手靠著(zhù)一根橫木,右手扳著(zhù)右腳趾頭,好像在大聲呼叫的樣子。位于左邊的人右手拿著(zhù)一把蒲葵扇,左手撫摸著(zhù)火爐,爐上有一把水壺,那個(gè)人眼光正視著(zhù)茶爐,神色平靜,好像在聽(tīng)茶水聲音似的。//那只船的船底稍微平坦,就在它的上面刻上名字,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻”。(字跡)細得像蚊子的腳,筆畫(huà)清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著(zhù)一枚篆字圖章,文字是:“初平山人”,它的顏色是紅的。//總計一條核舟上,刻了五個(gè)人;刻了八扇窗;刻了竹篷、船槳、爐子、茶壺、手卷、念珠各一件;對聯(lián)、題名和圖章的篆字,刻的字共三十四個(gè)?墒怯嬎闼拈L(cháng)度還不滿(mǎn)一寸。原來(lái)是挑選又長(cháng)又窄的桃核雕刻成的。嘻,這技藝也真靈巧奇妙!
1結構分析:文章采用“總—分—總”的結構模式:先說(shuō)“舟首尾長(cháng)約八分有奇,高可二黍許”再介紹船艙、船頭、船尾,這是由【整體】到【局部】的邏輯順序。按照船艙、船頭、船尾的順序介紹運用的`是從中間到兩邊的空間順序和由【主要】到【次要】的邏輯順序。寫(xiě)船頭三人是按照由中間到兩邊的空間順序和由【主要】到【次要】的邏輯順序。寫(xiě)船尾的舟子是按照由右到左的【空間】順序。
第一段總述:“奇巧”概括出雕刻工藝的特點(diǎn),總領(lǐng)全文。
第二段至第四段分述:雕刻者刻的字暗示核舟主題;三人各具情態(tài),栩栩如生;舟子右悠閑,左專(zhuān)注。
第五段總述:“靈巧”照應“奇巧”,首尾呼應,贊嘆王叔遠雕刻構思巧妙、技藝巧高超,贊美我國古代勞動(dòng)人民勤勞,富有智慧。
2.內容分析:
。1)“奇巧”:總說(shuō)王叔遠在雕刻技術(shù)上的成就卓越,總領(lǐng)全文。
。2)“能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥(niǎo)獸、木石,罔不因勢象形,各具情態(tài)”:概括說(shuō)明原料小而題材廣,說(shuō)明王叔遠構思精巧,可見(jiàn)他雕刻成就突出。
。3)“蓋大蘇泛赤壁云”:交代核舟的主題。
。4)“閉’字和“啟”字相應,一啟一閉說(shuō)明了什么?
答:寫(xiě)出了介紹的順序:由舟外到舟內再由舟內到舟外,引導讀者仔細觀(guān)看,并由此引出窗上的文字。
。5)窗上對聯(lián)為什么要刻文中的十六個(gè)字,而不刻別的字?
答:文中的十六個(gè)字是前、后《赤壁賦》中的名句,與上段“大蘇泛赤壁”相照應,切題,且可以啟發(fā)讀者聯(lián)想舟外赤壁景色。作者真切地描述它們,足以見(jiàn)他對核舟觀(guān)察的精細,從側面強調王叔遠技藝高超。
。6)“舟首尾長(cháng)約八分有奇,高可二黍許”這句主要說(shuō)明了什么?意在突出什么?
答:主要說(shuō)明了核舟的小,意在突出王叔遠的技藝高超。
。7)“啟窗而觀(guān),雕欄相望焉”有何作用?
答:點(diǎn)明窗子靈活精致的特點(diǎn),說(shuō)明雕刻的精巧。
。8)突出蘇東坡形象特征的句子:中峨冠而多髯者為東坡。
。9)寫(xiě)蘇、黃二人友好關(guān)系、互相切磋的句子:【左手撫魯直背】【右手指卷,如有所語(yǔ)】【蘇黃共閱一手卷;左手撫魯直背;如有所語(yǔ)】
。10)寫(xiě)佛印放浪形骸、超脫塵世的句子:袒胸露乳,矯首昂視。
。11)第三段對人物造型運用了外貌描寫(xiě)以及神態(tài)描寫(xiě),印證了第一段的哪句話(huà)?
答:罔不因勢象形,各具情態(tài)。
。12)第三段為什么先介紹蘇東坡?
答:①與核舟主題“大蘇泛赤壁”相吻合;②前面介紹窗上刻的是蘇東坡的詩(shī)句;③三個(gè)人的位置東坡居中。由此可見(jiàn),蘇東坡是主要人物,因此先寫(xiě)。
。13)寫(xiě)三個(gè)人的神情主要是為了什么?
答:贊嘆雕刻者技藝的高超。
。14)“舟尾橫臥一楫”起何作用?暗示了什么?
答:照應“泛”字,暗示了一種放任自流的悠閑境界。
。15)第四段分類(lèi)別:右邊舟子神態(tài)輕松悠閑,左邊舟子神態(tài)專(zhuān)注平靜。
。16)作者為什么要寫(xiě)兩位舟子的動(dòng)作、神情?
答:渲染了舟中輕松、愉悅的氣氛,給觀(guān)賞者造成一個(gè)江上泛舟的實(shí)感,更有力地突出了“泛舟”的主題,更加暗示了一種放任自流的悠閑境界,跟船頭的情景相呼應。
。17)為什么略寫(xiě)船背?
答:因為船背是雕刻品的附屬部分,為了突出核舟的主題,同時(shí)也表明作者主次分明的技巧。(18)最后一段運用列數字、作比較的說(shuō)明方法,作用是突出雕刻者技藝的高超。
。19)點(diǎn)明全文中心的句子是:嘻,技亦靈怪矣哉!這一句表現了作者對王叔遠高超雕刻技藝的贊嘆和對我國古代勞動(dòng)人民勤勞、富有智慧的贊美的思想感情。
。20)作者在末段為什么要統計“核舟”上的物品、文字的數目?答:使讀者得出核舟容量大、所刻景物甚多的結論,再用“而計其長(cháng)曾不盈寸”與之對比,突出雕刻者技藝的精湛,自然引出下句的贊嘆語(yǔ)句。且與第一自然段相照應,突出中心。
。21)最后一段在文中有什么作用?
答:總括全文,照應開(kāi)頭。突出了核舟之小和雕刻技藝的高超。
。22)該工藝品藝術(shù)的精湛主要表現在哪些地方?
答:①用料體積;②所刻事物繁多;③所刻事物情態(tài)畢備。
《核舟記》知識點(diǎn)5
一、文學(xué)常識。
1、作者簡(jiǎn)介:
魏學(xué)洢(1596~1625),字子敬,明朝浙江嘉善人,著(zhù)有《茅檐集》!逗酥塾洝愤x自清朝人張潮編輯的《虞初新志》。
2、概括課文各部分大意。
第一部分(第1段)概述王叔遠的高超的'微雕技藝,點(diǎn)明雕刻品“核舟”主題。
第二部分(第2—5段)詳細介紹“核舟”的結構、舟上的人物和題名。
第三部分(第6段)總計核舟的人、物、文字數目,寫(xiě)作者對雕刻家技藝的贊美。
3、課文小結。
本文通過(guò)核舟的形狀、構造、舟上人物等的細致描繪,說(shuō)明了“核舟”構思巧妙、雕刻精細的特點(diǎn),贊美了微雕藝人高超的雕刻技藝,也顯示了我國古代工藝美術(shù)的卓越成就。
【《核舟記》知識點(diǎn)】相關(guān)文章:
【經(jīng)典】核舟記的反思08-13
核舟記的反思08-13
核舟記的原文以及翻譯05-24
核舟記原文及翻譯注釋06-30
核舟記翻譯注釋及原文05-24
舟過(guò)安仁11-21
《舟過(guò)安仁》作文【精選】12-25
舟中讀書(shū)原文03-10