- 相關(guān)推薦
《陶弘景傳》翻譯
《陶弘景傳》翻譯1
陶弘景傳
、偬蘸刖白滞,丹陽(yáng)林陵人也。幼有異操,四五歲恒以獲為筆,畫(huà)灰中學(xué)書(shū)。及長(cháng),讀書(shū)萬(wàn)余卷,一事不知,以為深?lèi)u。未弱冠,引為諸王侍讀,除奉朝請.雖在朱門(mén),閉陶弘景傳
、偬蘸刖白滞,丹陽(yáng)林陵人也。幼有異操,四五歲恒以獲為筆,畫(huà)灰中學(xué)書(shū)。及長(cháng),讀書(shū)萬(wàn)余卷,一事不知,以為深?lèi)u。未弱冠,引為諸王侍讀,除奉朝請.雖在朱門(mén),閉影不交外物,唯以披閱為務(wù)。朝儀故事,多所取焉。永明十,脫朝服掛神武門(mén),上表辭祿。詔許之。
、谟谑侵褂诰淙葜淝。恒曰:“昔漢有咸陽(yáng)三茅君得道,掌此山,故謂之茅山!蹦酥猩搅^,自號華陽(yáng)陶隱居。遍歷名山,尋訪(fǎng)仙藥。性愛(ài)山水,每經(jīng)澗谷,必坐臥其間,吟詠盤(pán)桓,不能已已。特愛(ài)松風(fēng),每聞其響,欣然為樂(lè )。謂門(mén)人曰:“吾見(jiàn)朱門(mén)廣廈,雖識其華樂(lè ),而無(wú)欲往之心。望高巖,瞰大澤,知此難立止,自恒欲就之。且永明中求祿,得輒差舛;若不爾,豈得為今日之事。豈唯身有仙相,亦緣勢使之然!
、酆刖盀槿藞A通謙謹,出處冥會(huì ),心如明鏡,遇物便了。性好著(zhù)述,尚奇異,顧惜光景,老而彌篤。又嘗造渾天象,高三尺許,地居中央,天轉而地不動(dòng),以機動(dòng)之,悉與天相會(huì )。云“修道所須,非止史官是用”。
、苌蚣s為東陽(yáng)郡守,高其志節,累書(shū)要之,不至。
、菸涞奂仍缗c之游,及即位后,恩禮愈篤,書(shū)問(wèn)不絕,冠蓋相望,屢加禮聘。并不出,唯畫(huà)作兩牛,一牛散放水草之間,一牛著(zhù)金籠頭,有人執繩,以杖驅之。武帝笑曰:“此人無(wú)所不作,欲學(xué)曳尾之龜,豈有可致之理?”國家每有吉兇征討大事無(wú)不前以咨詢(xún)時(shí)人謂為山中宰相。
。ㄟx自《南史·隱逸下》,有刪改)
【譯文】
陶弘景字通明,是丹陽(yáng)郡秣陵縣(今江蘇江寧縣)人。從童時(shí)候起,陶弘景就有與眾不同的品行和志向。四五歲時(shí)常常用蘆荻作為筆,在畫(huà)土灰中學(xué)習書(shū)法。等到長(cháng)大成人后,他讀了一萬(wàn)多卷書(shū),一件事不了解,他就以之為恥辱。二十歲不到,便被薦舉為“諸王侍讀”,授予他“奉朝請”的官職。他雖然身居權貴之門(mén),卻始終藏形匿跡,不與外界的人打交道,每天只是展卷。朝廷中有關(guān)禮儀和典章制度方面的事情,大多由他決定。永明十,他脫下朝服掛在神武門(mén)上,上奏章辭去官職;实巯略t準許了他的請求。
他便隱居在句容縣的句曲山上。他常說(shuō):“過(guò)去漢代有咸1
習三茅君,他們得道后,來(lái)掌管此山,所以又叫它茅山!庇谑撬谏降闹胁拷ㄔ炝艘惶幾≌,自號“華陽(yáng)陶隱居”。他游歷遍訪(fǎng)各座名山,尋求仙藥。本性喜愛(ài)山水,每當經(jīng)過(guò)山澗溪谷等地方,他都要在那里或坐或臥,吟詠詩(shī)文,久久徘徊,激動(dòng)的心情難以平靜。他特別喜愛(ài)松間風(fēng)濤之聲,二聽(tīng)到松濤響,便禁不住心中欣欣然而樂(lè )。他對弟子說(shuō)道;“我見(jiàn)到權貴之家,華屋大廈,雖然見(jiàn)識過(guò)華貴之歡愉,卻沒(méi)有向往之心。遠望高高的山,俯瞰廣闊的湖,(雖然)知道這難以容身居住,但卻常常想要接近它們。而且永明間做官時(shí),得到的總是差錯;(但)如果不是那樣,(我)怎么會(huì )能做到今天的事‘清呢。難道只是(我’自身具有神仙的體鰓卜華是(因為我)順從趨勢才變成這樣的!
陶弘景為人謙虛謹慎誦達事理而不拘泥,無(wú)論在官在隱都自然地符食桃‘他的心明白如鏡,遇到任何事都能立刻就了然于心。他生性喜好著(zhù)書(shū)立說(shuō),崇尚奇暴超常的事物,愛(ài)惜自然的.風(fēng)光,齡越大,其愛(ài)越深。又曾經(jīng)造了渾天儀,高三尺多,地球儀套中間,天體球轉動(dòng)而地球儀不轉,用機器使它轉動(dòng),全部與天體球相聚。他說(shuō)“我造渾天象是修道的需要,不止是史官才用它”。
沈約,正在東陽(yáng)郡作郡守。由于尊崇他的志向和節操,多次寫(xiě)信邀請他(
出來(lái)作官),但他始終沒(méi)有接受。
梁武帝原來(lái)就和他很有交情,登上皇位后,對他更是恩遇有加,不斷地有書(shū)信往來(lái),經(jīng)常派特使前去探望他,還給他送禮物去。但他并不出仕,只是畫(huà)了兩頭牛,一頭無(wú)拘無(wú)束地放養在水草之間,另一頭牛戴著(zhù)金籠頭,有人手拿繩子牽著(zhù),用棍棒驅趕它。梁武帝笑著(zhù)說(shuō)道:“這個(gè)人沒(méi)有什么事情是不做的,想要學(xué)曳尾之龜,怎么會(huì )有被我召見(jiàn)進(jìn)宮任職的道理呢!泵慨攪矣袃醇饔懙氖虑,一定會(huì )來(lái)向他咨詢(xún)。當時(shí)人們就稱(chēng)他為山中宰相。
《陶弘景傳》翻譯2
陶弘景字通明,丹陽(yáng)秣陵人也。初,母夢(mèng)青龍自懷而出,并見(jiàn)兩天人手執香爐來(lái)至其所,已而有娠,遂產(chǎn)弘景。幼有異操,年十歲,得葛洪《神仙傳》,晝夜研尋,便有養生之志。謂人曰:“仰青云,睹白日,不覺(jué)為遠矣!奔伴L(cháng),身長(cháng)七尺四寸,神儀明秀,朗目疏眉,細形長(cháng)耳。讀書(shū)萬(wàn)余卷。善琴棋,工草隸。未弱冠,齊高帝作相,引為諸王侍讀,除奉朝請。雖在朱門(mén),閉影不交外物,唯以披閱為務(wù)。朝儀故事,多取決焉。永明十年,上表辭祿,詔許之,賜以束帛。及發(fā),公卿祖之于征虜亭,供帳甚盛,車(chē)馬填咽,咸云宋、齊以來(lái),未有斯事,朝野榮之。
于是止于句容之句曲山。恒曰:“此山下是第八洞宮,名金壇華陽(yáng)之天,周回一百五十里。昔漢有咸陽(yáng)三茅君得道,來(lái)掌此山,故謂之茅山!蹦酥猩搅^,自號華陽(yáng)隱居。始從東陽(yáng)孫游岳受符圖經(jīng)法。遍歷名山,尋訪(fǎng)仙藥。每經(jīng)澗谷,必坐臥其間,吟詠盤(pán)桓,不能已已。時(shí)沈約為東陽(yáng)郡守,高其志節,累書(shū)要之,不至。
性好著(zhù)述,尚奇異,顧惜光景,老而彌篤。尤明陰陽(yáng)五行,風(fēng)角星算,山川地理,方圖產(chǎn)物,醫術(shù)本草。著(zhù)《帝代年歷》,又嘗造渾天象,云修道所須,非止史官是用。
義師平建康,聞議禪代,弘景援引圖讖,數處皆成“梁”字,令弟子進(jìn)之。高祖既早與之游,及即位后,恩禮逾篤,書(shū)問(wèn)不絕,冠蓋相望。
天監四年,移居積金東澗。善辟谷導引之法,年逾八十而有壯容。深慕張良之為人,云“古賢莫比”。曾夢(mèng)佛授其菩提記,名為勝力菩薩。乃詣鄮縣阿育王塔自誓,受五大戒。后太宗臨南徐州,欽其風(fēng)素,召至后堂,與談?wù)摂等斩,太宗甚敬異之。大通初,令獻二刀于高祖,其一名養勝,一名成勝,并為佳寶!澾x自《梁書(shū)·陶弘景傳》
譯文:
陶弘景字通明,丹陽(yáng)郡秣陵縣人。起初,他的母親夢(mèng)見(jiàn)一條青龍從她懷里出來(lái),并看見(jiàn)兩位仙人手里拿著(zhù)香爐來(lái)到她的家里,不久她就懷孕了,于是生下了陶弘景。他小時(shí)候就不同一般人,十歲時(shí),看到葛洪的《神仙傳》,日夜研究推理,于是有了養生的志向。他對別人說(shuō):“仰看高空,觀(guān)看太陽(yáng),不感到是很遙遠的事了!钡鹊剿L(cháng)大后,身高七尺四寸,神態(tài)儀表出眾,眼睛明亮有神,眉毛寬廣,身材很長(cháng),耳朵肥大。讀書(shū)超過(guò)萬(wàn)卷。善于彈琴下棋,草書(shū)、隸書(shū)寫(xiě)得很好。不到二十歲,齊高帝任宰相時(shí),把他封為諸王的陪讀,任命為奉朝請。雖然生活在貴族群中,但一個(gè)人關(guān)在屋里不與外人交往,只是批改翻閱文稿,朝廷禮儀事務(wù),一般都向他請教決斷。永明十年(492),上書(shū)請求辭職,皇帝同意他的請求,賞賜他五匹絲帛。臨行時(shí),公卿官員在征虜亭設宴為他送行,因為餞行而設的帷帳和車(chē)馬太多,堵住了道路,都說(shuō)從劉宋、蕭齊以來(lái)沒(méi)有出現過(guò)這樣的事,朝廷和民間都認為是件很有面子的事情。
自此以后,陶弘景住在句容縣內句曲山,他總是說(shuō):“這座山的下面是道教第八洞宮,名叫金壇華陽(yáng)之天,方圓一百五十里。過(guò)去漢朝咸陽(yáng)的三茅君修成仙,后來(lái)掌管這座山,所以稱(chēng)它為茅山!庇谑窃诎肷窖ㄒ蛔孔,自稱(chēng)華陽(yáng)隱居。開(kāi)始跟東陽(yáng)人孫游岳學(xué)習符圖經(jīng)書(shū)道法。游歷許多名山,尋找訪(fǎng)求仙藥。每經(jīng)過(guò)兩山間的流水,一定要坐或躺在水中,徘徊吟頌,不能自已。當時(shí)沈約任東陽(yáng)郡守,敬仰他的志向氣節,多次寫(xiě)信邀請他,他都沒(méi)有去赴約。
陶弘景生性喜好寫(xiě)作,崇信稀奇怪異的事,珍惜時(shí)光,到老更是如此。特別通曉陰陽(yáng)五行、風(fēng)水、星象、地形、算卦、山川地理、方圖物產(chǎn)、醫術(shù)草藥。撰寫(xiě)過(guò)《帝代年歷》,又制造渾天象,他說(shuō):“我造渾天象是修道的需要,不止是史官才用它!
起義軍攻克建康城,聽(tīng)說(shuō)商議禪讓的`事,陶弘景按圖讖推論,好幾處呈“梁”字型,于是派弟子進(jìn)獻給皇帝。高祖很早就與他有交往,即皇帝位后,對他更加禮遇和照顧,不斷去信問(wèn)候,使節的車(chē)蓋一個(gè)接一個(gè)。
天監四年(505),移居到茅山積金東邊的山谷。擅長(cháng)辟谷導引等養身的方法,八十多歲還像年輕人一樣容顏不改。十分羨慕漢代張良的為人,說(shuō)“古代的圣賢都無(wú)法和他相比”。曾夢(mèng)見(jiàn)佛傳授他菩提記,并稱(chēng)他為勝力菩薩。于是到鄖縣阿育王塔發(fā)誓,接受佛教的五大戒規。后來(lái)太宗到南徐州時(shí),欽佩他的高風(fēng)清名,召他到后堂,談?wù)摵脦滋觳烹x去,太宗特別敬重他。大通初年,派人獻兩把寶刀給高祖,一名善勝,一名威勝,都是上等的寶物。
大同二年(536)逝世,終年八十五歲。死后容貌不改顏色,關(guān)節屈伸自如;实巯略t贈封中散大夫,謚號貞白先生,并派舍人監護喪事。陶弘景生前遺言薄葬,弟子遵照他的意愿辦理喪事。
【《陶弘景傳》翻譯】相關(guān)文章:
史祥傳翻譯08-08
蘇武傳原文翻譯09-09
梓人傳原文翻譯09-12
《回君傳》原文及翻譯03-04
《宋史·周敦頤傳》原文及翻譯12-20
《宋史·王傳》原文及翻譯12-20
《宋史·劉傳》原文及翻譯12-21
《伶官傳序》原文與翻譯12-18
《宋書(shū)·王誕傳》原文及翻譯12-17