- 相關(guān)推薦
不第后賦菊原文翻譯
不第后賦菊原文翻譯1
原文:
待到秋來(lái)九月八,我花開(kāi)后百花殺。
沖天香陣透長(cháng)安,滿(mǎn)城盡帶黃金甲。
譯文:
等到秋天九月重陽(yáng)節來(lái)臨的時(shí)候,菊花盛開(kāi)以后別的花就凋零了。
盛開(kāi)的菊花香氣彌漫整個(gè)長(cháng)安,遍地都是金黃如鎧甲般的菊花。
賞析:
又題作:不第后賦菊
這首詩(shī)的題目,《全唐詩(shī)》作“不第后賦菊”,大概是根據明代郎瑛《七修類(lèi)稿》引《清暇錄》關(guān)于此詩(shī)的記載。但《清暇錄》只說(shuō)此詩(shī)是黃巢落第后所作,題為“菊花”。
重陽(yáng)節有賞菊的風(fēng)俗,相沿既久,這一天也無(wú)形中成了菊花節。這首菊花詩(shī),其實(shí)并非泛詠菊花,而是遙慶菊花節。因此一開(kāi)頭就是“待到秋來(lái)九月八”,意即等到菊花節那一天。不說(shuō)“九月九”而說(shuō)“九月八”,是為了與“殺”、“甲”葉韻。這首詩(shī)押入聲韻,作者要借此造成一種斬截、激越、凌厲的聲情氣勢!按健倍,似脫口而出,其實(shí)分量很重。因為作者要“待”的那一天,是天翻地覆、扭轉乾坤之日,因而這“待”是充滿(mǎn)熱情的期待,是熱烈的向往。而這一天,又絕非虛無(wú)縹緲,可望而不可即,而是如同春去秋來(lái),時(shí)序更遷那樣,一定會(huì )到來(lái)的,因此,語(yǔ)調輕松,跳脫,充滿(mǎn)信心。
“待到”那一天又怎樣呢?照一般人的想象,無(wú)非是菊花盛開(kāi),清香襲人。作者卻接以石破天驚的奇句──“我花開(kāi)后百花殺”。菊花開(kāi)時(shí),百花都已凋零,這本是自然界的規律,也是人們習以為常的自然現象。這里特意將菊花之“開(kāi)”與百花之“殺”(凋零)并列在一起,構成鮮明的對照,以顯示其間的必然聯(lián)系。作者親切地稱(chēng)菊花為“我花”,顯然是把它作為廣大被壓迫人民的象征,那么,與之相對立的“百花”自然是喻指反動(dòng)腐朽的封建統治集團了。這一句斬釘截鐵,形象地顯示了農民革命領(lǐng)袖果決堅定的精神風(fēng)貌。
三、四句承“我花開(kāi)”,極寫(xiě)菊花盛開(kāi)的`壯麗情景:“沖天香陣透長(cháng)安,滿(mǎn)地盡帶黃金甲!闭麄(gè)長(cháng)安城,都開(kāi)滿(mǎn)了帶著(zhù)黃金盔甲的菊花。它們散發(fā)出的陣陣濃郁香氣,直沖云天,浸透全城。這是菊花的天下,菊花的王國,也是菊花的盛大節日。想象的奇特,設喻的新穎,辭采的壯偉,意境的瑰麗,都可謂前無(wú)古人。菊花,在封建文人筆下,最多不過(guò)把它作為勁節之士的化身,贊美其傲霜的品格;這里卻賦予它農民起義軍戰士的戰斗風(fēng)貌與性格,把黃色的花瓣設想成戰士的盔甲,使它從幽人高士之花成為最新最美的農民革命戰士之花。正因為這樣,作者筆下的菊花也就一變過(guò)去那種幽獨淡雅的靜態(tài)美,顯現出一種豪邁粗獷、充滿(mǎn)戰斗氣息的動(dòng)態(tài)美。它既非“孤標”,也不止“叢菊”,而是花開(kāi)滿(mǎn)城,占盡秋光,散發(fā)出陣陣濃郁的戰斗芳香,所以用“香陣”來(lái)形容!皼_”、“透”二字,分別寫(xiě)出其氣勢之盛與浸染之深,生動(dòng)地展示出農民起義軍攻占長(cháng)安,主宰一切的勝利前景。
黃巢的兩首菊花詩(shī),無(wú)論意境、形象、語(yǔ)言、手法都使人一新耳目。藝術(shù)想象和聯(lián)想是要受到作者世界觀(guān)和生活實(shí)踐的制約的。沒(méi)有黃巢那樣的革命抱負、戰斗性格,就不可能有“我花開(kāi)后百花殺”這樣的奇語(yǔ)和“滿(mǎn)城盡帶黃金甲”這樣的奇想。把菊花和帶甲的戰士聯(lián)結在一起,賦予它一種戰斗的美,這只能來(lái)自戰斗的生活實(shí)踐!白怨庞⑿郾M解詩(shī)”,也許正應從這個(gè)根本點(diǎn)上去理解吧。
不第后賦菊原文翻譯2
原文:
待到秋來(lái)九月八,我花開(kāi)后百花殺。沖天香陣透長(cháng)安,滿(mǎn)城盡帶黃金甲。[1]
翻譯:
譯文等到秋天九月重陽(yáng)節來(lái)臨的時(shí)候,菊花盛開(kāi)以后別的花就凋零了。盛開(kāi)的菊花璀璨奪目,陣陣香氣彌漫長(cháng)安,滿(mǎn)城均沐浴在芳香的菊意中,遍地都是金黃如鎧甲般的'菊花。
注釋九月八:九月九日為重陽(yáng)節,有登高賞菊的風(fēng)俗,說(shuō)“九月八”是為了押韻。⑵黃金甲:指金黃色的菊花。
賞析:
根據明代郎瑛《七修類(lèi)稿》引《清暇錄》關(guān)于此詩(shī)的記載,此詩(shī)是黃巢落第后所作。黃巢在起義之前,曾到京城長(cháng)安參加科舉考試,但沒(méi)有被錄取?茍(chǎng)的失利以及整個(gè)社會(huì )的黑暗和吏治的腐敗,使他對李唐王朝益發(fā)不滿(mǎn)?荚嚥坏诤,他豪情倍增,借詠菊花來(lái)抒寫(xiě)自己的懷抱,寫(xiě)下了這首《不第后賦菊》。
不第后賦菊原文翻譯3
不第后賦菊
朝代:唐代
作者:黃巢
原文:
待到秋來(lái)九月八,我花開(kāi)后百花殺。
沖天香陣透長(cháng)安,滿(mǎn)城盡帶黃金甲。
譯文
等到秋天九月重陽(yáng)節來(lái)臨的時(shí)候,菊花盛開(kāi)以后別的花就凋零了。盛開(kāi)的菊花璀璨奪目,陣陣香氣彌漫長(cháng)安,滿(mǎn)城均沐浴在芳香的'菊意中,遍地都是金黃如鎧甲般的菊花。
注釋
、啪旁掳耍壕旁戮湃諡橹仃(yáng)節,有登高賞菊的風(fēng)俗,說(shuō)“九月八”是為了押韻。
、泣S金甲:指金黃色的菊花。
創(chuàng )作背景
根據明代郎瑛《七修類(lèi)稿》引《清暇錄》關(guān)于此詩(shī)的記載,此詩(shī)是黃巢落第后所作。黃巢在起義之前,曾到京城長(cháng)安參加科舉考試,但沒(méi)有被錄取?茍(chǎng)的失利以及整個(gè)社會(huì )的黑暗和吏治的腐敗,使他對李唐王朝益發(fā)不滿(mǎn)?荚嚥坏诤,他豪情倍增,借詠菊花來(lái)抒寫(xiě)自己的懷抱,寫(xiě)下了這首《不第后賦菊》。
【不第后賦菊原文翻譯】相關(guān)文章:
菊原文翻譯09-27
菊原文翻譯及賞析12-17
秋聲賦原文翻譯02-28
詠菊原文翻譯及賞析12-18
思舊賦原文翻譯及賞析12-17
鵩鳥(niǎo)賦原文及翻譯09-02
黠鼠賦原文、翻譯03-01
《阿房宮賦》原文及翻譯03-01