成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

桑生李樹(shù)原文翻譯

時(shí)間:2023-09-12 09:22:45 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

桑生李樹(shù)原文翻譯

桑生李樹(shù)原文翻譯1

  桑生李樹(shù)原文

  南頓張助,于田中種禾,見(jiàn)李核,欲持去,顧見(jiàn)空桑,中有土,因植種,以余漿溉灌。后人見(jiàn)桑中反復生李,轉相告語(yǔ)。有病目痛者,息陰下,言:

  "李君令我目愈,謝以一豚。"目痛小疾,亦行自愈。眾犬吠聲,盲者得視,遠近翕赫,其下車(chē)騎常數千百,酒肉滂沱。間一歲余,張助遠出來(lái)還,見(jiàn)之,驚云:

  “此有何神,乃我所種耳!币蚓晚街。

  翻譯:

  譯文南人張助在田里種莊稼,看見(jiàn)一個(gè)李核,想把它帶回去 ,又回頭看見(jiàn)根部枯空的桑樹(shù)里有土,所以就種了進(jìn)去,用剩下的水澆灌。后來(lái)有人看見(jiàn)桑樹(shù)中忽然長(cháng)出了李子,以為是神,就互相轉告,有一個(gè)眼痛的病人在樹(shù)下乘涼,說(shuō):李樹(shù)使我的病好了,我要用一只小豬祭謝。眼痛的小病,自己也會(huì )痊愈,眾人盲目符合,說(shuō)是失明的人重見(jiàn)了光明,遠近轟動(dòng),在邊上下車(chē)馬的'常有數千,李樹(shù)旁擺滿(mǎn)了酒肉,過(guò)了一年,張助從遠處回來(lái),看見(jiàn)了驚訝地說(shuō):"這算什么神呀,這是我種的啊。"于是就跑去把樹(shù)砍了。

  注釋空桑:枯空的桑樹(shù),老桑樹(shù)有枯空的樹(shù)洞:眾犬吠聲:一種狗叫,其他的狗也跟著(zhù)叫起來(lái)。形容眾人盲目附和翕(xi)赫:轟動(dòng)、驚動(dòng)。滂沱:原來(lái)形容雨很大,這里指擺滿(mǎn)了酒肉。顧;;看見(jiàn)。語(yǔ);轉告。間;過(guò)了。乃;這。

  賞析:

  這個(gè)故事批評了那些不進(jìn)行思考就盲目相信自己的眼睛的人們,以及這種不正常的隨波逐流的社會(huì )心理、社會(huì )現象。

  帶給我們的啟示是:要從客觀(guān)角度出發(fā)看待事情,思考問(wèn)題,解決問(wèn)題。

桑生李樹(shù)原文翻譯2

  原文:

  南頓張助,于田中種禾,見(jiàn)李核,欲持去,顧見(jiàn)空桑,中有土,因植種,以余漿溉灌。后人見(jiàn)桑中反復生李,轉相告語(yǔ),有病目痛者,息陰下,言:"李君令我目愈,謝以一豚。"目痛小疾,亦行自愈。眾犬吠聲,盲者得視,遠近翕赫,其下車(chē)騎常數千百,酒肉滂沱。間一歲余,張助遠出來(lái)還,見(jiàn)之,驚云:此有何神,乃我所種耳。"因就斫之。

  譯文:

  南頓張助在田里種莊稼,看見(jiàn)一個(gè)李核,想把它帶回去 ,又看見(jiàn)根部枯空的桑樹(shù)里有土,所以就種了進(jìn)去,用剩下的水澆灌。后來(lái)有人看見(jiàn)桑樹(shù)中忽然長(cháng)出了李子,以為是神,就互相轉告,有一個(gè)眼痛的病人在樹(shù)下乘涼,說(shuō):李樹(shù)使我的病好了,我要用一只小豬祭謝。眼痛的小病,自己也會(huì )痊愈,眾人盲目符合,說(shuō)是失明的人重見(jiàn)了光明,遠近轟動(dòng),在邊上下車(chē)馬的常有數千,李樹(shù)旁擺滿(mǎn)了酒肉,過(guò)了一年,張助從遠處來(lái),看見(jiàn)了驚訝地說(shuō):這算什么神呀,這是我種的啊。于是就跑去把樹(shù)砍了。

  注釋

  空桑:枯空的`桑樹(shù),老桑樹(shù)有枯空的樹(shù)洞

  眾犬吠聲:一種狗叫,其他的狗也跟著(zhù)叫起來(lái)。形容眾人盲目附和

  翕(xi)赫:轟動(dòng)、驚動(dòng)。

  滂沱:原來(lái)形容雨很大,這里指擺滿(mǎn)了酒肉。

  顧;;看見(jiàn)。

  語(yǔ);轉告。

  間;過(guò)了。

  乃;這。

  啟示

  這個(gè)故事批評了那些不進(jìn)行思考就盲目相信自己的眼睛的人們,以及這種不正常的隨波逐流的社會(huì )心理、社會(huì )現象。

  帶給我們的啟示是:要從客觀(guān)角度出發(fā)看待事情,思考問(wèn)題,解決問(wèn)題。

【桑生李樹(shù)原文翻譯】相關(guān)文章:

陌上桑全文及翻譯03-08

《玄鳥(niǎo)》原文及翻譯03-30

論語(yǔ)原文及翻譯05-06

于園原文及翻譯07-28

列子 原文及翻譯07-29

明史的原文翻譯09-07

北門(mén)原文及翻譯09-02

《詠雪》原文及翻譯09-10

稠李樹(shù)隨想范文02-18