- 相關(guān)推薦
《李密字令伯犍為武陽(yáng)人也》閱讀習題及翻譯
閱讀下面的文言文,完成5——8題。
李密,字令伯,犍為武陽(yáng)人也,一名虔。父早亡,母何氏醮①。密時(shí)年數歲,感戀彌至,烝烝②之性,遂以成疾。祖母劉氏,躬自撫養,密奉事以孝謹聞。劉氏有疾,則涕泣側息,未嘗解衣,飲膳湯藥必先嘗后進(jìn)。有暇則講學(xué)忘疲,而師事譙周③,周門(mén)人方之游夏。
少仕蜀,為郎。數使吳,有才辯,吳人稱(chēng)之。蜀平,泰始初,詔征為太子洗馬。密以祖母年高,無(wú)人奉養,遂不應命。乃上疏曰:臣以險釁,夙遭閔兇,生孩六月,慈父見(jiàn)背,行年四歲,舅奪母志。祖母劉愍臣孤弱,躬親撫養。
帝覽之曰:“士之有名,不虛然哉!”乃停召。后劉終,服闋,復以洗馬征至洛。司空張華問(wèn)之曰:“安樂(lè )公何如?”密曰:“可次齊桓!比A問(wèn)其故,對曰:“齊桓得管仲而霸,用豎刁而蟲(chóng)流。安樂(lè )公得諸葛亮而抗魏,任黃皓而喪國,是知成敗一也!贝螁(wèn):“孔明言教何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相與語(yǔ),故得簡(jiǎn)雅;《大誥》與凡人言,宜碎?酌髋c言者無(wú)己敵,言教是以碎耳!比A善之。
出為溫令,而憎疾從事,嘗與人書(shū)曰:“慶父不死,魯難未已!睆氖掳灼鋾(shū)司隸,司隸以密在縣清慎,弗之劾也。密有才能,常望內轉,而朝廷無(wú)援,乃遷漢中太守,自以失分懷怨。及賜餞東堂,詔密令賦詩(shī),末章曰:“人亦有言,有因有緣。官無(wú)中人,不如歸田。明明在上,斯語(yǔ)豈然!”武帝忿之,于是都官從事奏免密官。后卒于家。
【注】①醮,jiào,古時(shí)稱(chēng)婦女出嫁。②烝烝,zhēng,淳厚。
、圩S周:人名。
5.下列各句中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋?zhuān)徽_的一項是(3分)( )
A.祖母劉氏,躬自撫養 躬:親自
B.行年四歲,舅奪母志 奪:改變
C.齊桓得管仲而霸 霸:稱(chēng)霸
D.出為溫令,而憎疾從事 疾:疾病
6.下列各組句子全部能表現李密敦厚和孝順的一項是(3分)( )
、俑袘購浿,烝烝之性,遂以成疾 ②劉氏有疾,則涕泣側息
、塾邢緞t講學(xué)忘疲 ④飲膳湯藥必先嘗后進(jìn)
、菪心晁臍q,舅奪母志 ⑥出為溫令,而憎疾從事
A. ①②④ B. ②③④ C. ①⑤⑥ D. ③⑤⑥
7.下面對文章內容的分析和理解,不恰當的一項是(3分)( )
A.文中李密與張華的對話(huà),表現出李密對忠賢興國、奸佞誤國的認識極其深刻。
B.晉武帝征召李密為太子洗馬,李密以祖母年高、無(wú)人奉養為由,沒(méi)有接受官職。
C.李密為官清廉,為人正直,很有才能,卻始終沒(méi)有得到皇上的賞識,未能調回京城任職,因此心懷怨恨。
D.李密在祖母劉氏過(guò)世后,應征太子洗馬,實(shí)現他在《陳情表》中所說(shuō)的先盡孝后盡忠的諾言。
8.將文中畫(huà)線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)(10分)。
。1)數使吳,有才辯,吳人稱(chēng)之。(3分)
。2)安樂(lè )公得諸葛亮而抗魏,任黃皓而喪國,是知成敗一也。(3分)
。3)嫗,先大母婢也,乳二世,先妣撫之甚厚。(4分)
參考譯文:
李密,字令伯,犍為武陽(yáng)(今四川彭山)人,別名虔。幼年喪父,母何氏改嫁。這時(shí)李密只有幾歲,他性情淳厚,非常思戀母親,以至生了病。祖母劉氏親自撫養他。李密侍奉祖母以孝順和恭敬聞名當時(shí)。祖母劉氏一有病,他就哭泣,侍候祖母,夜里未曾脫衣。祖母的飯菜、湯藥,他總要嘗過(guò)之后才讓祖母用。李密有時(shí)間就去學(xué)習,忘記了疲勞。他師事譙周,譙周的門(mén)人把他比作子游和子夏。(意思是說(shuō)他博覽五經(jīng),精通《春秋左氏傳》,以文學(xué)見(jiàn)長(cháng))。
他年輕時(shí)在蜀漢做郎官,多次出使吳國,頗有辯才,吳人稱(chēng)贊他。蜀國被平定后,泰始初年,晉武帝下詔委任他為太子洗馬。他因為祖母年邁,沒(méi)有人侍奉贍養,就沒(méi)有接受官職。他上書(shū)武帝說(shuō):“臣下因命運不好,小時(shí)候就遭遇到了不幸,剛出生六個(gè)月,我慈愛(ài)的父親就不幸離我而去世了。過(guò)了四年,舅舅又逼迫母親改了嫁。我的奶奶劉氏,憐憫我從小喪父又多病消瘦,便親自撫養我。臣下小時(shí)候經(jīng)常有病,九歲時(shí)還不會(huì )走路,孤獨無(wú)靠,一直到成家立業(yè)。既沒(méi)有叔叔伯伯,也沒(méi)有哥哥弟弟,門(mén)庭衰微福氣淺薄,
皇帝看了李密的表章說(shuō):“李密出名,一點(diǎn)也不假啊!庇谑蔷筒辉僬髡倮蠲。后來(lái),李密的祖母去世了。等到李密的喪期結束后,皇帝又征召李密到洛陽(yáng)任洗馬。司空張華問(wèn)他:“您覺(jué)得安樂(lè )公劉禪怎么樣?”李密說(shuō):“可以和齊桓公相提并論!睆埲A問(wèn)他為什么這樣說(shuō),李密答道:“齊桓公得管仲而稱(chēng)霸天下,用了豎刁而死于非命;安樂(lè )公得到諸葛亮而能與魏國抗衡,任用黃皓而亡了國。因此知道他們的成敗是一樣的原因!睆埲A又問(wèn):“孔明的言教為什么這樣瑣碎?”李密答道:“過(guò)去舜、禹、皋陶交談,所以簡(jiǎn)潔雅致,《大誥》與平常人說(shuō),適宜瑣碎。沒(méi)有和孔明旗鼓相當的談?wù)撜,他的言教就瑣碎啊!睆埲A點(diǎn)頭稱(chēng)是。
后來(lái)李密做到溫令一職,而厭惡從事,經(jīng)常給別人寫(xiě)“慶父不死,魯難未已”的字句。從事拿著(zhù)他的這些字向司隸告狀。司隸認為李密在縣里清廉謹慎,駁回了從事對李密的彈劾。李密很有才能,常常希望得到升遷。而朝廷里沒(méi)有為他說(shuō)話(huà)的人,只能升任漢中太守一職。自己認為朝廷沒(méi)有重用他,很有怨言。等到皇上在東堂給大臣賜食蜜餞的時(shí)候,讓李密作詩(shī)。他在詩(shī)的最后寫(xiě)到:“人亦有言,有因有緣。官無(wú)中人,不如歸田。明明在上,斯語(yǔ)豈然!( 人們這樣說(shuō),有因就有果。朝中沒(méi)后臺,不如把鄉還。 明 君坐朝上,俗語(yǔ)怎成真?)武帝為此很生氣,于是,都官從事奏請皇帝罷免了李密的官職。后來(lái),他在家中辭世。
【《李密字令伯犍為武陽(yáng)人也》閱讀習題及翻譯】相關(guān)文章:
趙軌河南洛陽(yáng)人也原文及翻譯07-29
巷伯原文翻譯及賞析12-18
伯兮原文翻譯及賞析03-17
盧令原文賞析及翻譯12-19
東武吟原文翻譯及賞析02-05
送毛伯溫原文翻譯03-02
《宋定伯捉鬼》原文與翻譯12-18
唐多令·惜別原文翻譯及賞析12-17