經(jīng)典詩(shī)歌鑒賞:夜鶯
夜鶯
[法國]福爾
你在寂靜的心靈里歌唱,隱蔽的黃鶯呵!
整個(gè)玫瑰怒放的花園在側耳將你的歌聲諦聽(tīng)。
月光的翅翼輕輕地滑翔著(zhù)。
是否在夜鶯歌唱的玫瑰叢里沒(méi)有一絲風(fēng)?
在這芳香漸濃的玫瑰叢里沒(méi)有一絲風(fēng)
能將它們的靈魂攏入你的歌唱。
這黃鶯的歌在寧靜的深夜,
猶如向潛藏在黑暗中上帝的呼喚,
這歌聲就是一絲風(fēng),它在向,
唉!向那香氣益濃而不萎的玫瑰呼喚!
(葛雷譯)
【賞析】
夜色漸漸地深重了,一只黃鶯躲在樹(shù)叢深處,深情地歌唱著(zhù),它唱得是那么的專(zhuān)注,那歌聲就像是從它的心里流出的一樣。整個(gè)寧靜的夜空就像是它的心靈,而夜空下花園里怒放的玫瑰花們就是它的忠實(shí)聽(tīng)眾,它們靜靜地佇立在夜幕下的花園里,已經(jīng)陶醉在夜鶯那優(yōu)美的'歌聲中了吧?月亮像一只巨大的飛鳥(niǎo),時(shí)不時(shí)地用它那半透明的翅翼輕輕地撥開(kāi)云層,讓花園里的玫瑰能夠沐浴在它的光輝里。夜鶯的獨唱使這里的夜晚太過(guò)寧靜了,靜靜佇立的玫瑰也許已經(jīng)睡著(zhù)了吧,它們怎么一動(dòng)也不動(dòng)呢?空氣中玫瑰的芳香越來(lái)越濃了,可是沒(méi)有風(fēng)吹過(guò),把沉睡的玫瑰們喚醒,它們的靈魂是否也被夜鶯那動(dòng)人的歌聲環(huán)繞呢,詩(shī)詞?在這寧靜的深夜里,黃鶯不知疲倦地依然歌唱著(zhù),就像虔誠的信徒在向黑暗中的上帝呼喚一樣執著(zhù)而真誠。它的歌聲就是一絲絲微風(fēng),輕輕地環(huán)繞在花園的四周,向那些怒放的玫瑰深情地呼喚著(zhù),它的深情就像那香氣四溢的玫瑰一樣永不凋零!
像一首優(yōu)美的小夜曲,這首詩(shī)以歌唱的“黃鶯”和怒放的“玫瑰”為中心意象,它們之間就像深情的戀人:夜鶯在深情歌唱,玫瑰則靜靜地佇立在夜空下,陶醉在夜鶯的歌聲中。這些意象色彩濃厚而鮮艷,使詩(shī)情顯得濃烈而誠摯;但同時(shí)詩(shī)人的語(yǔ)言卻是那么的輕靈而優(yōu)美,又使詩(shī)情擺脫了壓抑、厚重而顯得通脫、逸。
作為法國后期象征派詩(shī)人,福爾的詩(shī)從民歌民謠中汲取營(yíng)養,以天真、純樸和快活的抒情色彩見(jiàn)長(cháng),在某些方面接近雅默,但又有自己的特色。他的詩(shī)節律上有散文化的特點(diǎn),但韻律相當和諧。歌行婉轉,連綿反復,用詞極為平易簡(jiǎn)約,然而卻予人以蕩氣回腸、余音繞梁之感,這是他從古代浪漫曲和牧歌中汲取營(yíng)養的成果。他的詩(shī)里有愛(ài)情、民間傳說(shuō)、大自然和外省風(fēng)習,一切都溶化在一幅幅畫(huà)境之中。這些詩(shī)看來(lái)絕類(lèi)散文,但實(shí)在全是格律詩(shī)或無(wú)韻詩(shī)。他在《路易十一的故事》中談到自己的詩(shī)歌時(shí)說(shuō):“至于形式,我重視節奏遠遠超過(guò)重視詩(shī)的技巧。我探索一種風(fēng)格:隨著(zhù)情感起伏,散文可以轉入詩(shī)歌,而詩(shī)歌也可以轉向希臘文。這種變化就是有節奏的散文所引起的。散文、有節奏的散文、詩(shī),這三者只是一個(gè)音調逐漸升高的樂(lè )器!(杜繡琳)
【經(jīng)典詩(shī)歌鑒賞:夜鶯】相關(guān)文章:
經(jīng)典詩(shī)歌鑒賞:夜鶯10-24
夜鶯的詩(shī)歌08-15
夜鶯的情書(shū)詩(shī)歌06-22
鑒賞詠史-詩(shī)歌鑒賞04-05
詩(shī)歌的鑒賞02-26
精選詩(shī)歌鑒賞06-20
詩(shī)歌鑒賞06-10
經(jīng)典詩(shī)歌鑒賞12-12
詩(shī)歌人生 詩(shī)歌鑒賞06-18