- 相關(guān)推薦
離騷詩(shī)歌全文及翻譯
《離騷》是中國戰國時(shí)期詩(shī)人屈原創(chuàng )作的詩(shī)篇,是中國古代最長(cháng)的抒情詩(shī)。此詩(shī)以詩(shī)人自述身世、遭遇、心志為中心。下面是小編整理的離騷詩(shī)歌全文及翻譯,歡迎大家分享。
離騷原文:
帝高陽(yáng)之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
攝提貞于孟陬[zōu]兮,惟庚寅吾以降(古音“洪”)。
皇覽揆[kuí]余初度兮,肇錫(通“賜”)余以嘉名:
名余曰正則兮,字余曰靈均。
紛吾既有此內美兮,又重[chóng]之以修能(通“態(tài)”)。
扈[hù]江離與辟(通“僻”)芷[zhǐ]兮,紉秋蘭以為佩。
汩[yù]余若將不及兮,恐年歲之不吾與。
朝搴阰[qiān pí]之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。
日月忽其不淹兮,春與秋其代序。
惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。
不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?
乘騏驥以馳騁[chéng]兮,來(lái)吾道(同“導”)夫先路。
昔三后之純粹兮,固眾芳之所在。
雜申椒與菌桂兮,豈惟紉夫蕙茝[chaǐ]!
彼堯舜之耿介兮,既遵道而得路。
何桀[jié]紂[zhòu]之猖披兮,夫唯捷徑以窘[jiǒng]步。
惟夫黨人之偷樂(lè )兮,路幽昧以險隘[ài]。
豈余身之憚[dàn]殃兮,恐皇輿[yú]之敗績(jì)!
忽奔走以先后兮,及前王之踵[zhǒng]武。
荃[quán]不察余之中情兮,反信讒而齌[jì]怒。
余固知謇[jiǎn]謇之為患兮,忍而不能舍也。
指九天以為正兮,夫惟靈修之故也。
。ㄔ稽S昏以為期兮,羌中道而改路。
初既與余成言兮,后悔遁而有他。
余既不難夫離別兮,傷靈修之數[shuò]化。
余既滋蘭之九畹[wǎn]兮,又樹(shù)蕙之百畝。
畦[qí]留夷與揭車(chē)兮,雜杜衡與芳芷。
冀枝葉之峻茂兮,愿俟時(shí)乎吾將刈[yì]。
雖萎絕其亦何傷兮?哀眾芳之蕪穢[huì]。
眾皆競進(jìn)以貪婪兮,憑不厭乎求索。
羌內恕己以量人兮,各興心而嫉妒。
忽馳騖[wù]以追逐兮,非余心之所急。
老冉冉其將至兮,恐修名之不立。
朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。
茍余情其信姱[kuā]以練要兮,長(cháng)顑[kǎn]頷[ hàn]亦何傷!
攬木根以結茝[chǎi]兮,貫薜荔(bì lì)之落蕊。
矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚lí lí]。[1]
謇[jiǎn]吾法夫前修兮,非世俗之所服。
雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則。
長(cháng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱。
余雖好修姱以{鞿}[jī](高中課本上是“靰”)羈兮,謇[jiǎn]朝誶[suì]而夕替。
既替余以蕙纕[xiāng]兮,又申之以攬茝[chǎi]。
亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。
怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。
眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑[zhuó]謂余以善淫。
固時(shí)俗之工巧兮,偭[miǎn]規矩而改錯。
背繩墨以追曲兮,競周容以為度。
忳郁邑余侘傺[chà chì]兮,吾獨窮困乎此時(shí)也。
寧溘[kè]死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也。
鷙[zhì]鳥(niǎo)之不群兮,自前世而固然。
何方圜[yuán]之能周兮,夫孰異道而相安?
屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。
伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。
回朕車(chē)以復路兮,及行迷之未遠。
步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。
進(jìn)不入以離尤兮,退將復修吾初服。
制芰[jì]荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。
不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。
高余冠之岌岌兮,長(cháng)余佩之陸離。
芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧。
忽反顧雜文摳猓酆跛幕摹
佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。
民生各有所樂(lè )兮,余獨好修以為常。
雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲?
女?huà)羀xū]之?huà)孺沦,申申其詈予,曰?/p>
鯀婞直以亡身兮,終然夭乎羽之野。
汝何博謇[jiǎn]而好修兮,紛獨有此姱[kuā]節!
薋菉葹以盈室兮,判獨離而不服。
眾不可戶(hù)說(shuō)兮,孰云察余之中情?
世并舉而好朋兮,夫何煢[qióng]獨而不予聽(tīng)!
依前圣以節中兮,喟[kuì]憑心而歷茲。
濟沅[yuán]湘以南征兮,就重華而陳詞:
啟《九辯》與《九歌》兮,夏康娛以自縱。
不顧難以圖后兮,五子用失乎家巷。
羿淫游以佚畋[tián]兮,又好射夫封狐。
固亂流其鮮終兮,浞[zhuó]又貪夫厥家。
澆身被服強圉[yǔ]兮,縱欲而不忍。
日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕。
夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃。
后辛之菹醢[zū hǎi]兮,殷宗用而不長(cháng)。
湯禹儼而祗敬兮,周論道而莫差。
舉賢而授能兮,循繩墨而不頗。
皇天無(wú)私阿兮,覽民德焉錯輔。
夫維圣哲以茂行兮,茍得用此下土。
瞻前而顧后兮,相觀(guān)民之計極。
夫孰非義而可用兮,孰非善而可服?
阽[diàn]余身而危死兮,攬余初其猶未悔。
不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢[zū hǎi]。
曾歔欷余郁邑兮,哀朕時(shí)之不當。
攬茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。
跪敷衽以陳辭兮,耿吾既得此中正。
駟玉虬以乘鹥[yī]兮,溘埃風(fēng)余上征。
朝發(fā)軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃。
欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。
吾令羲和弭節兮,望崦嵫[yān zī]而勿迫。
路曼曼(漫漫)其修遠兮,吾將上下而求索。
飲余馬于咸池兮,總余轡乎扶桑。
折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊。
前望舒使先驅兮,后飛廉使奔屬。
鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具。
吾令鳳鳥(niǎo)飛騰兮,繼之以日夜。
飄風(fēng)屯其相離兮,帥云霓而來(lái)御。
紛總總其離合兮,斑陸離其上下。
吾令帝閽[hūn]開(kāi)關(guān)兮,倚閶闔[chāng hé]而望予。
時(shí)曖曖[ài ]其將罷兮,結幽蘭而延佇。
世溷[hùn]濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。
朝吾將濟于白水兮,登閬(láng)風(fēng)而紲(xiè)馬。
忽反顧以流涕兮,哀高丘之無(wú)女。
溘[kè]吾游此兮,折瓊枝以繼佩。
及榮華之未落兮,相下女之可詒。
吾令豐隆乘云兮,求宓[fú]妃之所在。
解佩纕[xiāng]以結言兮,吾令蹇[jiǎn]修以為理。
紛總總其離合兮,忽緯繣[huà]其難遷。
夕歸次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧[wěi]盤(pán)。
保厥美以驕傲兮,日康娛以淫游。
雖信美而無(wú)禮兮,來(lái)違棄而改求。
覽相觀(guān)于四極兮,周流乎天余乃下。
望瑤臺之偃蹇[jiǎn]兮,見(jiàn)有娀[sōng]之佚女。
吾令鴆[zhèn]為媒兮,鴆告余以不好。
雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧。
心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可。
鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我。
欲遠集而無(wú)所止兮,聊浮游以逍遙。
及少康之未家兮,留有虞之二姚。
理弱而媒拙兮,恐導言之不固。
世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱(chēng)惡。
閨中既以邃遠兮,哲王又不寤。
懷朕情而不發(fā)兮,余焉能忍而與此終古!
索藑茅以筳篿[zhuān]兮,命靈氛為余占之。
曰:「兩美其必合兮,孰信修而慕之?
思九州之博大兮,豈唯是其有女?
曰 :「勉遠逝而無(wú)狐疑兮,孰求美而釋女?
何所獨無(wú)芳草兮,爾何懷乎故宇?
世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善惡?
民好惡其不同兮,惟此黨人其獨異。
戶(hù)服艾以盈要兮,謂幽蘭其不可佩。
覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當?
蘇糞壤以充幃兮,謂申椒其不芳。
欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑。
巫咸將夕降兮,懷椒糈而要之。
百神翳[yì]其備降兮,九疑繽其并迎。
皇剡剡[yǎn]其揚靈兮,告余以吉故。
曰:「勉升(通“升”)降以上下兮,求矩矱之所同。
湯禹儼而求合兮,摯咎繇(gāo yáo,通“皋陶”)而能調。
茍中情其好修兮,又何必用夫行媒?
說(shuō)(yuè)操筑于傅巖兮,武丁用而不疑。
呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。
寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔。
及年歲之未晏兮,時(shí)亦猶其未央。
恐鵜鴂(tí jué)之先鳴兮,使夫百草為之不芳。
何瓊佩之偃蹇[jiǎn]兮,眾薆[ài]然而蔽之。
惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之。
時(shí)繽紛其變易兮,又何可以淹留?
蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅。
何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也?
豈其有他故兮,莫好修之害也。
余以蘭為可恃兮,羌無(wú)實(shí)而容長(cháng)。
委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳。
椒專(zhuān)佞以慢慆[tāo]兮,樧[shā]又欲充夫佩幃。
既干進(jìn)而務(wù)入兮,又何芳之能祗[zhī]?
固時(shí)俗之流從兮,又孰能無(wú)變化?
覽椒蘭其若茲兮,又況揭車(chē)與江離?
惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲。
芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沬。
和調度以自?shī)寿,聊浮游而求女?/p>
及余飾之方壯兮,周流觀(guān)乎上下。
靈氛既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行。
折瓊枝以為羞兮,精瓊爢[mí]以為粻。
為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車(chē)。
何離心之可同兮?吾將遠逝以自疏。
邅[zhān]吾道夫昆侖兮,路修遠以周流。
揚云霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾。
朝發(fā)軔于天津兮,夕余至乎西極。
鳳皇翼其承旗(通“旗”)兮,高翱翔之翼翼。
忽吾行此流沙兮,遵赤水而容與。
麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予。
路修遠以多艱兮,騰眾車(chē)使徑待。
路不周以左轉兮,指西海以為期。
屯余車(chē)其千乘兮,齊玉轪而并馳。
駕八龍之蜿蜿兮,載云旗之委蛇。
抑志而弭節兮,神高馳之邈邈。
奏《九歌》而舞韶兮,聊假日以媮(通“愉”)樂(lè )。
陟[zhì]升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉。
仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行。
亂曰: 已矣哉!
國無(wú)人莫我知兮,又何懷乎故都?
既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居。
離騷翻譯:
【原文】
帝高陽(yáng)之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名:
名余曰正則兮,字余曰靈均。
紛吾既有此內美兮,又重之以修能。
扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。
汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與。
朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。
日月忽其不淹兮,春與秋其代序。
惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。
不撫壯而棄穢兮,何不改此度?
乘騏驥以馳騁兮,來(lái)吾道夫先路!
【注釋】
、俑哧(yáng):古帝顓頊(zhuān xū)的號。傳說(shuō)顓頊為高陽(yáng)部落首領(lǐng),因以為號。
、陔蓿何。先秦之人無(wú)論上下尊卑,皆可稱(chēng)朕,至秦始皇始定為帝王的專(zhuān)用第一人稱(chēng)代詞。
、蹟z提:攝提格的簡(jiǎn)稱(chēng),是古代“星歲紀年法”的一個(gè)名稱(chēng)。古人把天宮分為十二等份,分別名之曰子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥,是為十二宮,以太歲運行的所在來(lái)紀年。當太歲運行到寅宮那一年,稱(chēng)“攝提格”,也就是寅年。
、芪壕涫渍Z(yǔ)詞。庚寅:古人以干支紀日,指正月里的一個(gè)寅日。
、莼剩褐富士。覽:觀(guān)察,端相。揆:估量、測度。初度:初生之時(shí)。
、拚兀航铻椤罢住,古人取名字要通過(guò)卜兆。
、邉t:法。屈原名平,字原,正則隱括“平”字義。
、嘧郑河米鲃(dòng)詞,即起個(gè)表字。
、醿让溃褐赶忍炀哂械母哔F品質(zhì)。
、庑弈埽航艹龅牟拍,這里指后天修養的德能。
辟:同“僻”,幽僻的地方。
紉:聯(lián)綴、編織。
汩:水流迅速的樣子,比喻時(shí)間過(guò)得很快。
與:等待!安晃崤c”,即“不與吾”,是否定句賓語(yǔ)提前句式。
搴(qiān):楚方言,拔取。
宿莽:楚方言,香草名,經(jīng)冬不死。朝、夕是互文,言自修不息。
日月:指時(shí)光。
代序:代謝,即更替輪換的意思,古“謝”與“序”通。
惟:思。
美人:作者自喻。
作品鑒賞
整體賞析
思想內容
《離騷》作為長(cháng)篇巨制,所表現的思想內容極其豐富,主要可概括為兩個(gè)方面。一是描述了詩(shī)人和當朝統治者的矛盾,即理想與現實(shí)的對立;二是描述了詩(shī)人心靈的痛苦和糾結,進(jìn)取和退隱的矛盾。
關(guān)于《離騷》的內容層次,歷來(lái)有各種不同的分法。大致說(shuō)來(lái),全詩(shī)可分為三個(gè)部分再加一個(gè)禮辭。
第一部分從開(kāi)頭至“豈余心之可懲”,是以獨白和自我形象的出現開(kāi)始。詩(shī)人先自敘高貴的身世,表示自己具有與生俱來(lái)的的“內美”。再敘自己的道德和才干,具有先天稟賦,又有后天修養,早就該立志獻身干一番大事業(yè)。接著(zhù)敘述對楚懷王的期望,期望他修明法度,駕上駿馬奔馳向前,詩(shī)人愿為楚國的變法圖新作一個(gè)開(kāi)路的先驅者?墒钱敃r(shí)楚國統治集團內部卻存在著(zhù)革新和守舊兩派的斗爭。詩(shī)人舉出賢君激勵懷王效法,舉出暴君的做法警戒懷王。但由于懷王昏聵守舊,棄約變心,結果是“黨人”猖獗,世風(fēng)腐敗,連詩(shī)人精心培養的人才,也都從俗變節。詩(shī)人陷入孤立無(wú)援的境地,遭遇排斥。面臨險惡的政治環(huán)境,詩(shī)人曾產(chǎn)生過(guò)退隱的念頭,但最后仍表示為堅持正義而九死不悔,決心堅守自己修潔的美德和高尚的情操。
第二部分從“女?huà)之?huà)葖苜狻敝痢坝嘌赡苋膛c此終古”,是以女?huà)形象的出現開(kāi)始,由現實(shí)境界轉入虛擬的幻想境界。女?huà)量丛?shī)人如此痛苦,異常激憤,她從愛(ài)護詩(shī)人的愿望出發(fā),勸誡詩(shī)人應當以鯀的悲劇為戒。在沒(méi)有是非曲直的社會(huì )里,忠貞不會(huì )見(jiàn)容于世,甚至會(huì )遭殺身之禍。因而要他不要那般耿介,而要明哲保身,隨波逐流。詩(shī)人聽(tīng)后不以為然,并未動(dòng)搖信念。女?huà)不能真正理解詩(shī)人,這表明人間已無(wú)知音。于是詩(shī)人便向超現實(shí)的境界去追求真理。他渡過(guò)沅湘,向舜帝重華陳辭,歷數夏商周數代王朝的興亡事例,陳訴肺腑,表明自己的“美政”理想。他為自己壯志未遂而嘆息流淚,即使身死但堅持理想的決心不變。陳辭完畢后轉而借幻想的形式遨游天地,上下求索,以尋找志同道合的知己和實(shí)現理想的途徑。最后上下尋求全歸于失敗。天上人間,都是一樣“溷濁”,蔽美稱(chēng)惡,嫉賢妒能。
第三部分從“索藑茅以筵篿兮”至“蜷局顧而不行”,是從靈氛、巫咸形象的出現開(kāi)始。詩(shī)人周游求索,扣閽求女,相繼失敗之后,滿(mǎn)懷孤憤,便向神巫靈氛問(wèn)卜,再請巫咸降神。靈氛和巫咸都啟示他遠行,擇明君而事,實(shí)現自己的理想,并告誡他要及早行動(dòng),不要猶疑不決。詩(shī)人確信自己留在楚國毫無(wú)出路。于是,他按照靈氛的吉占和指引的出路去選擇吉日良辰。發(fā)軔去國,再次進(jìn)入了“浮游求女”“周流上下”的幻游境界。詩(shī)人經(jīng)歷了一番漫長(cháng)而艱難的道路遠行。就在他驅使神靈、駕馭龍鳳、遠走高飛、樂(lè )舞娛興、自適愜意、忘掉一切之際,卻忽然望見(jiàn)了故鄉。局面陡變,情況急轉直下。詩(shī)人悲從中來(lái),面對祖國山川,他再也不忍離去。詩(shī)的情節發(fā)展和矛盾沖突,至此達到高潮。
“亂曰”至末尾一小節為禮辭。詩(shī)人在國內不能見(jiàn)容,卻又不忍心去國,左右為難,無(wú)可奈何,只有一死了之。最后,就在這去留的極端矛盾中充分顯現了詩(shī)人眷戀祖國和決心殉國的高尚精神。這是全詩(shī)到高潮之后的畫(huà)龍點(diǎn)睛之筆,用以收束全詩(shī),使詩(shī)的主題進(jìn)一步深化。
全詩(shī)的主題思想,即通過(guò)詩(shī)人為崇高理想而奮斗終生的描寫(xiě),強烈地抒發(fā)了他遭讒被害的苦悶和矛盾的心情,表達了他為國獻身的精神,以及與國家同休戚共存亡的深摯的愛(ài)國主義和同情人民的感情,表現了他勇于追求真理和光明、堅持正義和理想的不屈不撓的斗爭精神;同時(shí)深刻地揭露了以楚君為首的楚國貴族集團腐朽黑暗的本質(zhì),抨擊他們顛倒是非、結黨營(yíng)私、讒害賢能、邪惡誤國的罪行。[2][13][14]
人物形象
《離騷》既是一篇政治抒情詩(shī),又是一部偉大心靈的悲劇。在這部詩(shī)劇的舞臺上,自始至終活躍著(zhù)一個(gè)英雄主角,就是詩(shī)人偉大人格的化身,全詩(shī)除了女?huà)、靈氛、巫咸幾個(gè)人物的對話(huà),幾乎全由這個(gè)主人公的活動(dòng)與內心獨白構成。屈原在詩(shī)中成功地塑造了中國文學(xué)史上第一個(gè)形象豐滿(mǎn)、個(gè)性鮮明的抒情主人公的形象,體現了屈原偉大的思想和崇高的人格。
《離騷》抒情主人公形象高大。首先,他有著(zhù)突出的外部形象的特征(“高余冠之岌岌兮,長(cháng)余佩之陸離”)。很多屈原的畫(huà)像即使不寫(xiě)上“屈原”二字,人們也可以一眼認出是屈原,就是因為有詩(shī)中這種具有特征性描寫(xiě)的依據。其次,他具有鮮明的思想性格。第一,他是一位進(jìn)步的政治改革家,主張法治(“循繩墨而不頗”),主張舉賢授能;第二,他主張美政,重視人民的利益和人民的作用(“皇天無(wú)私阿兮,覽民德焉錯輔”),反對統治者的荒淫暴虐和臣子的追逐私利;第三,他追求真理,堅強不屈(“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”“雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲”)。
這是一位杰出政治家的形象。他有明確的“美政”思想,這與屈原改革弊政、聯(lián)齊抗秦的政治主張是一致的。其最終目的是要“及前王之踵武”,使歷史上曾興旺發(fā)達的“三王”政績(jì)發(fā)揚光大,亦即由楚國統一天下,使百姓安居樂(lè )業(yè)。美政思想的實(shí)質(zhì)是要鞏固楚王的統治,它充滿(mǎn)了儒家美好政治的色彩,體現了儒家“民本思想”的要求。屈原不但有美政理想,也有實(shí)現它的具體辦法。其中最主要的就是“君明臣賢”。要有好的國君,還要有忠于國君并且有才干的大臣加以輔佐,君臣和諧才能成功。因而他歌頌“湯禹嚴而求合兮,摯咎繇而能調”。他極力主張選賢任能,贊美古代賢君“舉賢而授能”,稱(chēng)頌“說(shuō)操筑于傅巖兮,武丁用而不疑。呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔”。同時(shí)他還主張廢斥群小,這也是實(shí)現“美政”的重要保證。他在詩(shī)中極力揭露群小的罪惡,正是出于這種想法。他還主張“循繩墨而不頗”,強調以法度治國。他為此奮斗終生,充分顯示了這一形象的政治家風(fēng)度。
這一形象還體現了詩(shī)人勇于同黑暗腐朽勢力作斗爭的精神。詩(shī)人清楚地知道,楚國的不幸命運,以及自己的不幸遭遇正是楚廷群小造成的。詩(shī)人對之極為憤恨,因而不遺余力地反復加以揭露和抨擊,斥責他們“好蔽美而稱(chēng)惡”,競進(jìn)貪婪,嫉妒成性,朋比為奸,隨波逐流,黑白顛倒。詩(shī)人還揭露了楚君的過(guò)失,說(shuō)他反復無(wú)常,荒唐糊涂,寵信奸臣,疏遠忠良,善惡不辨,致使詩(shī)人的“美政”理想落空。
這一形象也是追求光明和真理的美好形象,體現了詩(shī)人堅持正義的剛毅不屈的偉大精神。他堅信真理和正義的存在,雖然“路曼曼其脩遠兮”,但他始終是“上下而求索”。他清楚地知道,他的高潔的品格,以及超群拔俗的崇高理想,都“不同于今之人”,因而招致“謠諑”誹謗,遭受種種迫害打擊。在這種情況下,連他親近的人都勸其隨俗浮沉,不要“博謇好脩”?墒,詩(shī)人卻在詩(shī)中反復申明他決不能隨波逐流的態(tài)度,在打擊和迫害面前決不動(dòng)搖,巋然如山,堅強不屈。詩(shī)中描寫(xiě)屈原三次求女?huà),雖然失敗了,但他仍然不懈地探索真理,尋求志同道合者。這種對光明和真理的追求與熱愛(ài)的精神,正是他終生奮斗的力量源泉。
詩(shī)人還通過(guò)這一形象,描繪了詩(shī)人自己思想感情的波瀾。詩(shī)人把自己描繪成渾身披覆著(zhù)香花和美玉的潔身好修,幽美芳香,嫵媚奇特的超人,用來(lái)象征其純潔高尚的內在美質(zhì)。屈原內在美質(zhì)的表現,最感人的就是他那強烈而真摯的愛(ài)國主義精神。詩(shī)人自幼就立下為國盡忠的理想,他為此自修美德和才能,祖國被“黨人之偷樂(lè )”搞得“路幽昧以險隘”,他為之而傷心,他一再表白“豈余身之憚殃兮,恐皇輿之敗績(jì)”,他為祖國的前途而憂(yōu)心忡忡。他被群小打擊迫害而離開(kāi)了政治舞臺,但他始終關(guān)心國家的前途和命運,他雖然為自己不幸的命運而痛苦憂(yōu)傷,但他更關(guān)心的是國家和君王,他始終系心楚王,不忘楚國。在當時(shí)的歷史條件下,憑著(zhù)屈原的杰出才能,他投奔別國也許會(huì )成為將相高官,但他否定了一切離楚遠游的想法,非常形象而真摯地表現了屈原強烈的愛(ài)國主義精神。
《離騷》抒情主人公形象,是中華民族精神的集中體現,兩千多年來(lái)給了無(wú)數仁人志士以品格與行為的示范,也給了他們以力量。[13][36]
藝術(shù)成就
《離騷》是一首充滿(mǎn)激情的政治抒情詩(shī),是一首現實(shí)主義與浪漫主義相結合的藝術(shù)杰作。詩(shī)中的一些片斷情節反映著(zhù)當時(shí)的歷史事實(shí),如“初既與余成言兮,后悔遁而有他。余既不難夫離別兮,傷靈脩之數化”即指懷王在政治外交上和對屈原態(tài)度上的幾次反覆,但表現上完全采用了浪漫主義的方法:不僅運用了神話(huà)、傳說(shuō)材料,也大量運用了比興手法,以花草、禽鳥(niǎo)寄托情意。而詩(shī)人采用的比喻象征中對喻體的調遣,又基于傳統文化的底蘊,因而總給人以言有盡而意無(wú)窮之感。由于詩(shī)人無(wú)比的憂(yōu)憤和難以壓抑的激情,全詩(shī)如大河之奔流,浩浩蕩蕩,不見(jiàn)端緒,但無(wú)論是詩(shī)情意境的設想,還是外部結構,都體現了詩(shī)人不凡的藝術(shù)匠心。
從內容構思上說(shuō),詩(shī)中寫(xiě)了兩個(gè)世界:現實(shí)世界以及由天界、神靈、往古人物和人格化了的日、月、風(fēng)、雷、鸞風(fēng)、鳥(niǎo)雀所組成的超現實(shí)世界。這超現實(shí)的虛幻世界是對現實(shí)世界表現上的一個(gè)補充。在人間見(jiàn)不到君王,到了天界也同樣見(jiàn)不到天帝;在人間是“眾皆競進(jìn)以貪婪”,找不到同志,到天上“求女”也同樣一事無(wú)成。這同《聊齋志異》中《席方平》篇寫(xiě)陰間的作用有些相似。只是《席方平》中主人公是經(jīng)過(guò)由人到鬼的變化才到另一個(gè)世界,而《離騷》抒情主人公則是自由來(lái)往于天地之間。這種構思更適宜于表現抒情詩(shī)瞬息變化的激情。詩(shī)人設想的天界是在高空和傳說(shuō)中的神山昆侖之上,這是與從原始社會(huì )開(kāi)始形成的一般意識和原型神話(huà)相一致的,所以顯得十分自然,比起后世文學(xué)作品中通過(guò)死、夢(mèng)、成仙到另一個(gè)世界的處理辦法更具有神話(huà)的色彩,而沒(méi)有宗教迷信的味道。詩(shī)人所展現的背景是廣闊的,雄偉的,瑰麗的。其意境之美、壯、悲,是前無(wú)古人的,尤其是詩(shī)人用了龍馬的形象,作為由人間到天界,由天界到人間的工具!渡袝(shū)中候》佚文中說(shuō),帝堯繼位,“龍馬銜甲”。中國古代傳說(shuō)中的動(dòng)物龍的原型之一即是神化的駿馬!吨芏Y》中說(shuō)“馬八尺以上為龍”,《呂氏春秋》說(shuō)“馬之美者,青龍之匹,遺風(fēng)之乘”。在人間為馬,一升空即為龍。本來(lái)只是地面與高空之分,而由于神駿變化所起的暗示作用,則高空便成了天界。詩(shī)人借助自己由人間到天上,由天上到人間的情節變化,形成了這首長(cháng)詩(shī)內部結構上的大開(kāi)大闔。詩(shī)中所寫(xiě)片斷的情節只是作為情感的載體,用以外化思想的斗爭與情緒變化。然而這些情節卻十分有效地避免了長(cháng)篇抒情詩(shī)易流于空泛的弊病。
從外部結構言之,全詩(shī)分三大部分和一個(gè)禮辭。詩(shī)的第一部分用接近于現實(shí)主義的手法展現了詩(shī)人所處的環(huán)境和自己的歷程;而后兩部分則以色彩繽紛、波譎云詭的描寫(xiě)表現了一個(gè)幻想的境界,常常展現出無(wú)比廣闊、無(wú)比神奇的場(chǎng)面。若只有第一部分,雖然不能不說(shuō)是一首飽含血淚的杰作,但還不能成為浪漫主義的不朽之作;而若只有后兩部分而沒(méi)有第一部分,那么詩(shī)的政治思想的底蘊就會(huì )薄一些,其主題之表現也不會(huì )這樣既含蓄又明確,既朦朧又深刻。
《離騷》的語(yǔ)言是相當美的。首先,詩(shī)中大量運用了比喻象征的手法。如以采摘香草喻加強自身修養,佩帶香草喻保持修潔等。但詩(shī)人的表現手段卻比一般的比喻高明得多。如“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。不吾知其亦已兮,茍余情其信芳”四句,第四句中的“芳”自然由“芰荷”“芙蓉”而來(lái),是照應前二句的,但它又是用來(lái)形容“情”的。所以雖然沒(méi)有用“如”“似”“若”之類(lèi)字眼,也未加說(shuō)明,卻喻意自明。其次,詩(shī)人運用了不少香花、香草的名稱(chēng)來(lái)象征性地表現政治的、思想意識方面的比較抽象的概念,不僅使作品含蓄,長(cháng)于韻味,而且從直覺(jué)上增加了作品的色彩美。自屈原以來(lái),“香草美人”就已經(jīng)成為了高潔人格的象征。再次,全詩(shī)以四句為一節,每節中又由兩個(gè)用“兮”字連接的若連若斷的上下句組成,加上固定的偶句韻,使全詩(shī)一直在回環(huán)往復的旋律中進(jìn)行,具有很強的節奏感。最后,詩(shī)中運用了對偶的修辭手法,如“夕歸次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧盤(pán)”“蘇糞壤以充幃兮,謂申椒其不芳”“惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲”等,將“兮”字去掉,對偶之工與唐宋律詩(shī)對仗無(wú)異。
抒情詩(shī)一般篇幅短小,沒(méi)有故事情節!峨x騷》不只篇幅宏偉,而且由于前一部分里敘述了詩(shī)人的家世、出生和被疏的事實(shí),后兩部分里更虛構了女?huà)令涸、陳辭于舜、上款帝閽、歷訪(fǎng)神妃、靈氛占卜、巫咸降神、神游西天等一系列幻境,便使這首抒情詩(shī)具有了故事情節的成分?磥(lái)似乎山窮水盡,眨眼又是一番新的景象,波瀾起伏,百轉千回,從而把敘事詩(shī)和抒情詩(shī)融為一體。
【離騷詩(shī)歌全文及翻譯】相關(guān)文章:
離騷原文翻譯全文07-26
離騷原文及翻譯全文01-22
屈原《離騷》全文及翻譯08-07
屈原離騷全文及翻譯08-15
《離騷》翻譯及全文鑒賞03-07
離騷全文翻譯對照及背景09-26
離騷全文和翻譯對照04-14
屈原離騷全文翻譯對照11-24
離騷全文08-30