- 相關(guān)推薦
《出居庸關(guān)》原文及譯文
《出居庸關(guān)》是清代詩(shī)人朱彝尊創(chuàng )作的一首七言絕句。全詩(shī)用詞精巧,意境高遠,表現了詩(shī)人對祖國山河特別是邊關(guān)重鎮的贊美之情。下面是小編為大家收集的《出居庸關(guān)》原文及譯文,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
原文:
出居庸關(guān)
朱彝尊〔清代〕
居庸關(guān)上子規啼,飲馬流泉落日低。
雨雪自飛千嶂外,榆林只隔數峰西。
譯文:
居庸關(guān)上杜鵑鳥(niǎo)不住地啼叫,飲馬泉邊,日落西山。
雨雪從崇山峻嶺外落下,西面隔著(zhù)幾座山就是榆林堡。
賞析:
從山青水綠的南國,來(lái)游落日蒼茫的北塞,淡談的鄉思交匯著(zhù)放眼關(guān)山的無(wú)限驚奇,化成了這首“清麗高秀”的寫(xiě)景小詩(shī)。
朱彝尊早年無(wú)意仕進(jìn),以布衣之身載書(shū)“客游”,“南逾嶺,北出云朔,東泛滄海,登之褱,經(jīng)甌越”,為采訪(fǎng)山川古跡、搜剔殘碣遺文,踏誼了大半個(gè)中國(見(jiàn)《清史稿文苑傳》),F在,他獨立于北國秋冬的朔風(fēng)中,傾聽(tīng)著(zhù)凄凄而啼的子規(杜鵑)之鳴,究竟在浮想些什么?是震訝于這“古塞之一”的居庸關(guān)之險酸——它高踞于軍都山間,兩峰夾峙,望中盡為懸崖峭壁,不愧是扼衛京師的北國雄塞?還是思念起了遠在天外的故鄉嘉興,那鴛鴦湖(南湖)上風(fēng)情動(dòng)人的船女棹歌,或搖曳在秋光下的明艷照人的滿(mǎn)湖蓮荷?于是這向風(fēng)而啼的“子規”,聽(tīng)來(lái)也分外有情了:它也似在催促著(zhù)異鄉游子,快快“歸”去么?
起句看似平平敘來(lái),并末對詩(shī)人置身的關(guān)塞之景作具體描摹。但對于熟悉此間形勢的讀者來(lái)說(shuō),“居庸關(guān)”三字的跳出,正有一種雄關(guān)涌騰的突兀之感。再借助于幾聲杜鵑啼鳴,便覺(jué)有一縷遼遠的鄉愁,浮升在詩(shī)人的高嶺獨佇之中。驅馬更行,峰回路轉,在暮靄四起中,忽遇一帶山泉,從峰崖高處曲折來(lái)瀉,頓令詩(shī)人驚喜不已:在這塞外的山嶺間,竟也有南國般清冽的泉流,正可放馬一飲,聊解旅途之渴。站在潺潺的山泉畔,遙看蒼茫的遠夭,又見(jiàn)一輪紅日,正沉向低低的地平線(xiàn)。那猶未斂盡的余霞,當還將遠遠近近的山影,輝映得明熒如火——這便是“飲馬流泉落日低”句所展現的塞上奇景。清澈、明凈的泉流,令你忘卻身在塞北;那涂徐而奏的泉韻,簡(jiǎn)直如江南的絲竹之音惹人夢(mèng)思。但“坐騎”恢恢的嘶鳴,又立即提醒你這是在北疆。因為身在山坂高處,那黃昏“落日”,也見(jiàn)得又圓又“低”,,如此高遠清奇的蒼莽之景,就決非能在煙雨霏霏的江南,所可領(lǐng)略得到的了。
不過(guò)最令詩(shī)人驚異的,還是塞外氣象的寥廓和峻美。此刻,峰影如燃的西天,還沐浴在一派莊嚴肅穆的落日余霞中;乜幢碧,卻又灰云蒙黎。透過(guò)如林插空的千百峰嶂,隱約可見(jiàn)有一片雨雪,紛揚在遙遠的天底下,將起伏的山巒,織成茫茫一白!“雨雪自飛千嶂外”句,即展現了那與“飲馬流泉落日低,所迥然不同的又一奇境——剪影般的“千嶂”近景后,添染上一筆清瑩潔白的“雨雪”作背景,更著(zhù)以一“飛”字,便畫(huà)出了一個(gè)多么寥廓、案潔,竣奇而不失輕靈流動(dòng)之美的世界!
詩(shī)人久久地凝視著(zhù)這雨雪交飛的千嶂奇景,那一縷淡淡的鄉愁,旱就如云煙一般飄散殆盡。此次出塞,還有許多故址、遺跡需要考察,下一程的終點(diǎn),該是馳名古今的“榆林塞”了吧?詩(shī)人意興盎然地轉身西望,不禁又驚喜而呼:那在內蒙古準格爾旗一帶的“渝林”古塞,竟遠非人們所想像的那般遙遠!從居庸塞望去,它不正“只隔”在云海茫茫中聳峙的“數蜂”之西么?詩(shī)之結句把七百里外的榆林,說(shuō)得仿佛近在咫尺、指手可及,豈不太過(guò)夸張?不,它恰正是人們在登高望遠中所常有的奇妙直覺(jué)。這結句雖然以從唐人韓翔“秋河隔在數峰西”句中化出,但境界卻高遠、寥解得多:它在剎那間將讀者的視點(diǎn),提升到了詩(shī)人絕后的絕高之處;整個(gè)畫(huà)面的空間,也因此猛然拓展。于是清美、寥廓的北國,便帶著(zhù)它獨異的“落日”流泉、千嶂“雨雪”和云海茫范中指手可及的愉林古塞,蒼蒼莽葬地盡收你眼底了。
創(chuàng )作背景:
此詩(shī)創(chuàng )作背景存在爭議,一種說(shuō)法是此詩(shī)約作于清圣祖康熙三年(1665年)。朱彝尊曾北至今山西大同一帶,參贊其同鄉曹溶幕府,在此前后,朱彝尊游歷了北方山川名勝,作者在游歷居庸關(guān)后,寫(xiě)下了這首詩(shī)。另一說(shuō)法是此詩(shī)約作于17世紀80年代,作者出居庸關(guān)到宣府、大同等地,過(guò)居庸關(guān)寫(xiě)下了這首詩(shī)。
作者簡(jiǎn)介:
朱彝尊(1629~1709),清代詩(shī)人、詞人、學(xué)者、藏書(shū)家。字錫鬯,號竹垞,又號驅芳,晚號小長(cháng)蘆釣魚(yú)師,又號金風(fēng)亭長(cháng)。漢族,秀水(今浙江嘉興市)人?滴跏四辏1679)舉博學(xué)鴻詞科,除檢討。二十二年(1683)入直南書(shū)房。曾參加纂修《明史》。博通經(jīng)史,詩(shī)與王士禎稱(chēng)南北兩大宗。作詞風(fēng)格清麗,為浙西詞派的創(chuàng )始者,與陳維崧并稱(chēng)朱陳。精于金石文史,購藏古籍圖書(shū)不遺余力,為清初著(zhù)名藏書(shū)家之一。
【《出居庸關(guān)》原文及譯文】相關(guān)文章:
出居庸關(guān)原文及賞析02-08
出居庸關(guān)原文翻譯及賞析12-19
出居庸關(guān)原文翻譯及賞析2篇05-09
《曉出凈慈寺送林子方》原文及譯文01-28
《氓》原文及譯文07-18
登高的原文及譯文06-08
《詠雪》原文及譯文08-02
《師說(shuō)》的原文及譯文07-20
《卜居》原文及譯文10-27