成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

古從軍行的詩(shī)原文及翻譯賞析鑒賞

時(shí)間:2021-06-11 09:05:46 詩(shī) 我要投稿

關(guān)于古從軍行的詩(shī)原文及翻譯賞析鑒賞

  《古從軍行》

  作者:李頎

  白日登山望烽火,黃昏飲馬傍交河。

  行人刁斗風(fēng)沙暗,公主琵琶幽怨多。

  野營(yíng)萬(wàn)里無(wú)城郭,雨雪紛紛連大漠。

  胡雁哀鳴夜夜飛,胡兒眼淚雙雙落。

  聞道玉門(mén)猶被遮,應將性命逐輕車(chē)。

  年年戰骨埋荒外,空見(jiàn)葡萄入漢家。

  【原文注釋】:

 。、烽火:古代一種警報。

 。、公主琵琶:漢武帝時(shí)以江都王劉建女細君嫁烏孫國王昆莫,恐其途中煩悶,故彈琵琶以?shī)手?/p>

 。、聞道兩句:漢武帝曾命李廣利攻大宛,欲至貳師城取良馬,戰不利,廣利上書(shū)請罷兵回國,武帝大怒,發(fā)使遮玉門(mén)關(guān),曰:軍有敢入,斬之!兩句意謂邊戰 還在進(jìn)行,只得隨著(zhù)將軍去拼命。

  【翻譯譯文】:

  白天士卒們登山觀(guān)察報警的烽火;黃昏為了飲馬他們又靠近了交河。

  行人在風(fēng)沙昏暗中聽(tīng)到刁斗凄厲;或聽(tīng)到烏孫公主琵琶聲幽怨更多。

  野營(yíng)萬(wàn)里廣漠荒涼得看不見(jiàn)城郭;大雪霏霏迷漫了遼闊無(wú)邊的沙漠。

  胡地的`大雁哀鳴著(zhù)夜夜驚飛不停;胡人的士兵痛哭著(zhù)個(gè)個(gè)淚流滂沱。

  聽(tīng)說(shuō)玉門(mén)關(guān)的交通還被關(guān)閉阻斷; 大家只得豁出命追隨將軍去拼搏。

  年年征戰不知多少尸骨埋于荒野;徒然見(jiàn)到的是西域葡萄移植漢家。

  【賞析鑒賞】:

  借漢皇開(kāi)邊,諷玄宗用兵。全詩(shī)記敘從軍之苦,充滿(mǎn)非戰思想。萬(wàn)千尸骨埋于荒野,僅換得葡萄歸種中原,顯然得不償失。詩(shī)開(kāi)首先寫(xiě)緊張的從軍生活。白日黃昏繁忙,夜里刁斗悲嗆,琵琶幽怨,景象肅穆凄涼。接著(zhù)渲染邊陲的環(huán)境,軍營(yíng)所在,四顧荒野,大雪荒漠,夜雁悲鳴,一片凄冷酷寒景象。

  最后寫(xiě)如此惡劣環(huán)境,本應班師回朝,然而皇上不準。而千軍萬(wàn)馬拼死作戰的結果,卻只換得葡萄種子歸國。足見(jiàn)君王之草菅人命。全詩(shī)句句蓄意,步步逼緊,最后才畫(huà)龍點(diǎn)睛,著(zhù)落主題,顯出它的諷刺筆力。

【古從軍行的詩(shī)原文及翻譯賞析鑒賞】相關(guān)文章:

古從軍行原文翻譯及賞析04-10

古歌_詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

古從軍行原文翻譯及賞析2篇08-28

古從軍行原文翻譯及賞析(2篇)10-04

古從軍行原文及賞析08-17

古從軍行翻譯及賞析02-06

從軍行_楊炯的詩(shī)原文賞析及翻譯08-26

古離別_韋莊的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

愛(ài)國詩(shī)《從軍行》原文及鑒賞10-08