詩(shī)經(jīng)碩鼠賞析
《詩(shī)經(jīng)》是我國民族文化的精髓,也是中華文化藝術(shù)寶庫中的一顆燦爛的明珠,其中有不少的愛(ài)情詩(shī)歌,看看下面的詩(shī)經(jīng)碩鼠賞析吧!
詩(shī)經(jīng)碩鼠賞析
碩鼠碩鼠,無(wú)食我黍! 三歲貫女,莫我肯顧。 逝將去女,適彼樂(lè )土。 樂(lè )土樂(lè )土,爰得我所?
碩鼠碩鼠,無(wú)食我麥! 三歲貫女,莫我肯德。 逝將去女,適彼樂(lè )國。 樂(lè )國樂(lè )國,爰得我直?
碩鼠碩鼠,無(wú)食我苗! 三歲貫女,莫我肯勞。 逝將去女,適彼樂(lè )郊。 樂(lè )郊樂(lè )郊,誰(shuí)之永號?
賞析:
《碩鼠》抒寫(xiě)農民不堪忍受重稅,對不講仁義恩德,殘酷無(wú)情的剝削者的憤恨和抗議,表達了他們發(fā)誓離開(kāi)剝削者,而去追求美好快樂(lè )生活的愿望。詩(shī)用碩鼠比喻剝削者,貼切生動(dòng),既辛辣又含蓄,其中重章疊句式的表達,正是一主題的反復申訴,增強了情感的`表達,末尾一句“誰(shuí)之永號”的反問(wèn)。更把農民脫離剝削者的心中的向往表現淋漓盡致,而給讀者卻留下了深長(cháng)的回味。
【詩(shī)經(jīng)碩鼠賞析】相關(guān)文章:
《詩(shī)經(jīng)》碩鼠的賞析09-02
詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·魏風(fēng)·碩鼠》譯文及注釋賞析12-04
碩鼠詩(shī)經(jīng)帶拼音版11-24
碩鼠原文翻譯及賞析05-19
小學(xué)生碩鼠詩(shī)經(jīng)帶拼音版01-26
《魏風(fēng)·碩鼠》翻譯及賞析02-16
碩鼠原文翻譯及賞析3篇05-19
詩(shī)經(jīng)《還》賞析11-16