原文
晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林, 夾(ji。┌稊蛋俨,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。
字詞詳解:為業(yè):以……為生。為:作為。 緣:沿著(zhù)。 芳:指花! □r美:鮮艷美麗。 落英:落花。一說(shuō),初開(kāi)的花。 繽紛:繁多的樣子。 甚:很,非常。 異:對感到詫異。 欲:想要。 窮:窮盡。這里是“走到……的盡頭”的意思。詞類(lèi)活用,形容詞作動(dòng)詞。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁(huò)然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍(shè)儼(yǎn)然,有良田美池桑竹之屬。阡(qiān)陌(mò)交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種(zhòng)作,男女衣著(zhù)(zhuó),悉如外人。黃發(fā)垂髫(tiáo),并怡然自樂(lè )。
字詞詳解:便:于是,就。 林盡水源:林盡(于)水源。桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了。 得:看到。 仿佛:隱隱約約,形容看的不真切的樣子。 若:好像。 舍(便舍船):舍棄,離開(kāi)。 才:副詞,僅僅,剛剛。 才通人:僅容一人通過(guò)。
豁然開(kāi)朗:形容由狹窄幽暗突然變得開(kāi)闊明亮的樣子。
現在形容一下子明白了某種道理;心情十分舒暢。(總意)也形容對某一問(wèn)題從長(cháng)期思索不解而后忽然領(lǐng)悟。
舍(屋舍):房屋。 平:平坦。 曠:寬闊。 儼(yǎn)然:整齊的樣子。
屬:類(lèi)。 阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路。交通,交錯相通
雞犬相聞:(村落間)雞鳴狗叫的聲音,彼此都可以聽(tīng)得見(jiàn)。相聞,可以互相聽(tīng)到。
種作:耕田勞作。 著(zhù):穿著(zhù)。 悉:都。 外人:桃花源以外的世人。
黃發(fā)垂髫(tiáo):指老人和小孩。垂髫,垂下來(lái)的頭發(fā),這里指小孩子。黃發(fā),舊指長(cháng)壽的特征,這指老人。
怡然自樂(lè ):充滿(mǎn)喜悅之情,顯得心滿(mǎn)意朱。怡然:愉快的樣子。
見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要(yāo)還家,設酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸(xián)來(lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑(yì)人來(lái)此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語(yǔ)(yù)云:“不足為外人道也!
字詞詳解:乃(乃大驚):于是,就。 從來(lái):從……地方來(lái)。 具:詳細、詳盡。 要(yāo):通“邀”,邀請。 咸:副詞,都,全 語(yǔ):(yù)向.........人說(shuō),告訴 云:說(shuō)。 先世:祖先。 妻子:指妻子、兒女。 邑人:同鄉的人。 絕境:與人世隔絕的地方。 復:再,又。 間隔:斷絕來(lái)往。 今:現在。 乃(乃不知有漢):竟然。 無(wú)論:不要說(shuō),(更)不必說(shuō)。 嘆惋:感嘆,惋惜。 延,邀請。 具言:詳細地說(shuō)! 【撸涸敿。 不足:不必,不值得。 為:向、對。 道:說(shuō)。
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣(yì)太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。
字詞詳解:既:已經(jīng);之后。 得:找到。 便扶向路:就順著(zhù)原來(lái)的路回去。 扶:沿、順著(zhù)。 向:從前的,舊的。 處處志之:處處都做了記號。志:動(dòng)詞,作標記。 及:到了。 詣:到,拜訪(fǎng)。特指到尊長(cháng)那里去。 尋向所志:尋找以前所做的標記。志:做的標記(名詞)! ∷欤航K于。
南陽(yáng)劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。
字詞詳解:欣然:高興的樣子。 規:計劃,打算。 尋:隨即,不久。 未果:沒(méi)有結果,意思是沒(méi)有實(shí)現。果:實(shí)現。 問(wèn)津:這里是訪(fǎng)求、探求的意思。 津,渡口。
譯文
東晉太元年間,有個(gè)武陵人靠捕魚(yú)為生。(一天漁人)沿著(zhù)小溪劃船,往前行,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長(cháng)在溪流兩岸,長(cháng)達幾百步,中間沒(méi)有別的樹(shù)木,花和草鮮嫩美麗,地上的落花繁多。漁人對此感到非常驚異。(漁人)又向前劃去,想走到那片林子的盡頭。
桃花林在溪水發(fā)源的地方就到頭了,(在那里)便看到一座山,山上有個(gè)小洞,隱隱約約好像有些光亮。漁人就舍棄船上岸,從小洞口進(jìn)入。起初洞口很狹窄,僅能容一個(gè)人通過(guò)。漁人又向前走了幾十步,一下子變得寬闊明亮了。只見(jiàn)里面土地平坦寬闊,房屋整整齊齊,有肥沃的土地,美好的池塘,桑樹(shù)竹林之類(lèi)。田間小路交錯相通,(村落間)能互相聽(tīng)到雞鳴狗叫的聲音。村里面,來(lái)來(lái)往往的行人,耕種勞作的人,男男女女的衣著(zhù)裝束完全像桃花源外的世人,老人和小孩都充滿(mǎn)喜悅之情,顯得心滿(mǎn)意足。
。ㄌ一ㄔ吹娜耍┮灰(jiàn)漁人,就感到非常驚訝,問(wèn)他是從哪里兒來(lái)的。(漁人)細致詳盡地回答了他們,有人就把漁人請到自己家里,擺酒殺雞做飯款待他。村里人聽(tīng)說(shuō)來(lái)了這么一個(gè)客人,都來(lái)打聽(tīng)消息。(他們)自己說(shuō)他們的祖先(為了)躲避秦時(shí)的戰亂,率領(lǐng)妻子兒女和同鄉人來(lái)到這個(gè)與外界隔絕的地方,不再出去了,于是就與外面的人斷絕了來(lái)往。他們問(wèn)(漁人)現在是什么朝代,(他們)竟然不知道有過(guò)漢朝,更不必說(shuō)魏朝和晉朝了。漁人把自己聽(tīng)到的事一一詳細地告訴了他們,(他們)聽(tīng)了都很感嘆惋惜。其余的人又各自邀請漁人到自己家里,都拿出酒菜飯食來(lái)款待他。漁人居住了幾天,告辭離開(kāi)。這里面的人囑咐他說(shuō):“(這里的情況)不值得對外面的人說(shuō)!”
。O人)出來(lái)后,找到了他的船,就沿著(zhù)來(lái)時(shí)的路回去,(一路上)處處做標記。漁人到了武陵郡,便去拜見(jiàn)太守,報告這次經(jīng)歷。太守立即派人隨同他前往,尋找先前所做的記號,最終迷了路,再也找不到通向桃花源的路了。
南陽(yáng)的劉子驥,是個(gè)志向高潔的隱士,聽(tīng)到這個(gè)消息,高高興興地打算前往桃花源。沒(méi)有實(shí)現,不久就病死了。以后就不再有探求的人了。
考點(diǎn)
1.重要實(shí)詞
緣、異、窮、具、咸、妻子、邑人、絕境、間隔、無(wú)論、語(yǔ)、足、及、詣、津、鮮美、屬、阡陌、黃發(fā)垂髫、嘆惋、語(yǔ)云
2.重要虛詞
乃(1)見(jiàn)漁人,乃大驚:竟然
。2)乃不知有漢:竟然
為(1)武陵人捕魚(yú)為業(yè):作為
。2)此人一一為具言所聞:對
其(1)欲窮其林:這
。2)其中往來(lái)種作:代詞 代桃花源
。3)余人各復延至其家:自己的
。4)得其船:自己的
。5)太守即遣人隨其往:代漁人
3.多詞一義
。1) 緣溪行、便扶向路:沿著(zhù)
。2)便要還家、延至其家:要,通邀, 邀請
。3)悉如外人、咸來(lái)問(wèn)訊、皆嘆惋: 都
。4)此中人語(yǔ)云、不足為外人道也:說(shuō)
。5)乃大驚、遂與外人間隔:于是
4.古今異義
無(wú)論(古義:不要說(shuō),(更)不必說(shuō);今義:多為連詞,表示條件不同而結果不變)
妻子(古義:妻子和兒女;今義:對已婚男子的配偶的稱(chēng)呼,指妻子)
絕境(古義:與人世隔絕的地方;今義:沒(méi)有出路的境地)
鮮美(古義:顏色鮮艷美麗;今義:指食物的新鮮美味)
交通(古義:交錯相通;今義:運輸事業(yè))
不足(古義:不值得、不必;今義:不夠 "注:今義也有不值得的意思,例如 :不足掛齒")
間隔(古義:隔絕; 今義:兩個(gè)地方分隔開(kāi))
儼然(古義:整齊的樣子; 今義:形容很像)
緣(古義:沿著(zhù) ;今義:緣故,緣分)
津(古義:渡口。指訪(fǎng)求、探求的意思!〗窳x:唾液)
外人(古義:特指桃花源外的人;今義:局外人)
如此(古義:像這樣;今義:這樣)
仿佛(古義:隱隱約約,形容看得不真切的樣子;今義:似乎,好像)
開(kāi)朗(古義:地方開(kāi)闊,光線(xiàn)充足;今義:樂(lè )觀(guān),暢快)
扶(古義:沿、順著(zhù);今義:攙扶,用手按著(zhù)或把持著(zhù))
志(古義:做標記;今義:志氣,志向)
延(古義:請;今義:延伸,延長(cháng))
悉(古義:都;今義:熟悉)
咸(古義:全;今義:一種味道)
既(古義:已經(jīng);今義:關(guān)系連詞,既然)
尋(古義:隨即,不久;今義:尋找)
向(古義:以前的,舊的;今義:方向, 對…)
果(古義:實(shí)現;今義:果實(shí),結果)
5.詞類(lèi)活用
盡(林盡水源):形容詞用作動(dòng)詞,消失。
異(漁人甚異之):形容詞用為動(dòng)詞的意動(dòng)用法,對…感到詫異。
前(復前行):方位名詞作狀語(yǔ),向前。
窮(欲窮其林):形容詞用作動(dòng)詞,(窮盡,走到盡頭。)
焉(不復出焉):兼詞,“于之”,即“從這里”。
志(尋向所志/處處志之):做標記,名詞作動(dòng)詞。
果(未果):名詞作動(dòng)詞,實(shí)現
6.一詞多義
尋:①尋向所志(動(dòng)詞,尋找)
、趯げ〗K(副詞“不久”)
舍:①便舍船(舍(shě),動(dòng)詞,舍棄。)
、谖萆醿叭籟舍(shè),名詞,“房屋”)
中:①中無(wú)雜樹(shù)(“中間”)
、跁x太元中(“年間”)
、燮渲型鶃(lái)種作(“里面”)
志:①處處志之(動(dòng)詞,“做記號”)
、趯は蛩荆ㄖ,獨字譯為做標記.與所連用,譯為'所做的標記')
之:①忘路之遠近(助詞,用在定語(yǔ)和中心詞之間,可譯為“的”)
、诼勚,欣然規往(代詞,“這件事”)
、厶幪幹局ㄖ~,起協(xié)調音節作用,無(wú)實(shí)意)
為:①武陵人捕魚(yú)為業(yè)(讀wéi,動(dòng)詞,作為)
、诓蛔銥橥馊说酪玻ㄗxwèi,介詞,對,向)
遂:①遂迷,不復得路(“最終”)
、谒炫c外人間隔(“于是”)
向:①尋向所志(原來(lái))
、陧耥裣嘞颍ǹ矗
得:①便得一山(看見(jiàn))
、诘闷浯ㄕ业剑
聞:①雞犬相聞(聽(tīng)見(jiàn))
、诼?dòng)写巳耍?tīng)說(shuō))
窮
欲窮其林(盡,窮盡)
窮冬烈風(fēng)(深)
所識窮乏者得我與(貧窮)
7.同義詞
都--1)悉:悉如外人
2)皆:皆嘆惋
3)咸:咸來(lái)問(wèn)訊
4)并:并怡然自樂(lè )
5) 具:具答之
沿著(zhù)------1)緣:緣溪行
2)扶:便扶向路
邀請-1)要:便要還家
2)延:余人各復延至其
8.古漢語(yǔ)句式
1)判斷句
例:南陽(yáng)劉子驥,高尚士也。(“也”表判斷。句意:南陽(yáng)劉子驥是高尚的名士。)
2)省略句
見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。(是“(村人)見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)(漁人)所從來(lái)。(漁人)具答之。(村人)便要(漁人)還家,設酒殺雞作食”的省略。句意:(村人)看見(jiàn)了漁人,都非常驚訝,問(wèn)他是從哪兒來(lái)的。(漁人)詳細地回答(村人),于是邀請他到自己家里去,擺了酒,殺了雞準備食物款待他。)
省主語(yǔ):
例一:山有小口,仿佛若有光。(是“〈小口〉仿佛若有光”的省略。句意:山上有一個(gè)小洞口,〈小口里面〉好像有些光亮。)
例二:便舍船,從口入。(是“〈漁人〉便舍船,從口入”的省略。句意:〈漁人〉就丟下船,從洞口進(jìn)去。)
本文省略主語(yǔ)有多處,如:“(小口)初極狹,才通人!薄埃ㄎ淞耆耍⿵托袛凳,豁然開(kāi)朗!薄捌渲,(人們)往來(lái)種作,男女衣著(zhù),悉如外人!薄埃ù逯腥耍┮(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)(漁人)所從來(lái)。(漁人)具答之。(村中人)便要(漁人)還家,設酒殺雞作食!薄按巳艘灰粸榫哐运,(村中人)皆嘆惋!狈g時(shí)一并補出。
省賓語(yǔ):
例一:?jiǎn)?wèn)所從來(lái)(是“問(wèn)之所從來(lái)”的省略!爸贝皾O人”。句意:?jiǎn)?wèn)〈漁人〉從哪里來(lái)。)
省介詞:
例二:林盡水源(是"林盡于水源"的省略.)
9.四個(gè)“然”字
、倩怼救弧块_(kāi)朗(豁然):開(kāi)闊的樣子
、谖萆醿啊救弧浚▋叭唬浩教沟臉幼
、垅救弧孔詷(lè )(怡然):愉快的樣子
、苄馈救弧肯蛲ㄐ廊唬焊吲d的樣子
10.原文默寫(xiě)
表現桃林美景的句子:芳草鮮美,落英繽紛。 表現桃花源環(huán)境的句子:復行數十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。
表現桃花源人們生活的句子:其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù),悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè )。
表現桃花源人熱情好客的句子:便要還家,設酒殺雞作食。 村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。 余人各復延至其家,皆出酒食。
王丹
[《桃花源記》原文及譯文 備課資料(人教版八年級上冊)]相關(guān)文章:
5.張衡傳原文及譯文
8.核舟記原文及譯文
10.桃花源記原文以及翻譯