新京報(北京)
西川 詩(shī)人,著(zhù)有《虛構的家譜》、《大意如此》、《西川的詩(shī)》、《水漬》、《游蕩與閑談》等。
西川在新作《出行日記》開(kāi)篇說(shuō)道:“這是一本我期待已久的書(shū)。這既不是一本詩(shī)集,也不是一本散文集,也不是一本論文集。這是一個(gè)人在諸多方面的胡思亂想!逼鋵(shí)這也是我心存已久的一個(gè)夙愿:將西川近年所有的長(cháng)詩(shī)(也可以說(shuō)是大作)放在一起,得以進(jìn)行整體的閱讀。
西川把這些不倫不類(lèi)的文本拿出來(lái)時(shí),充滿(mǎn)了自信,他“知道自己在做什么”。
1985年徐敬亞搞“詩(shī)歌大展”時(shí),單槍匹馬的西川曾以“西川體”為旗號進(jìn)入各種旗號的隊列之中,如果說(shuō)那時(shí)西川的“西川體”還僅僅是一個(gè)旗號的話(huà),那么如今西川的詩(shī)作才真正讓“西川體”得以建立,并且名符其實(shí)。
尷尬,還有荒謬,或者寓言故事
在這些“新”詩(shī)中,我無(wú)法再用所謂詩(shī)的外形去套用及檢測,得以在詩(shī)歌理論上深刻地闡發(fā)。我更多地是追尋著(zhù)一種詩(shī)的本質(zhì)來(lái)感受各種語(yǔ)句的穿腸而過(guò)。再沒(méi)有什么可以讓我的閱讀如此地貼近詩(shī)的最初的原生狀態(tài),詩(shī)本身的原汁原味。就像我們放棄固有的閱讀習慣和寫(xiě)作習慣,才能面對西川的詩(shī)作所帶來(lái)的尷尬一樣,我強烈地感到了西川詩(shī)中大量存在的尷尬,還有荒謬。
西川自己也說(shuō):“我感受最深的就是尷尬”。詩(shī)人簡(jiǎn)寧,也是本書(shū)的出版人早年在與西川的訪(fǎng)談中就注意到了這個(gè)問(wèn)題,從《致敬》之后,尷尬,還有荒誕,在西川的作品中成分越來(lái)越重。西川自己也會(huì )覺(jué)得自己寫(xiě)出東西在社會(huì )中并不是硬通貨,而不具備任何意義,因此寫(xiě)作本身就是一件尷尬的事。
在《近景和遠景》中,西川用稱(chēng)之為“偽理性”的方法去解釋本來(lái)很通俗的事物,成為“胡說(shuō)八道”的道理。在《鷹的話(huà)語(yǔ)》中,西川有意制造“邏輯裂縫”,讓話(huà)語(yǔ)充滿(mǎn)前后矛盾,西川的寫(xiě)作充滿(mǎn)了自以為是的“冒險”。
黑暗,還有夢(mèng)幻,或者畫(huà)面感
西川自己說(shuō):“海子、駱一禾他們死了以后,我對黑暗的力量特別有感受,這些東西最終使我的寫(xiě)作方向產(chǎn)生了一些變化”。我理解海子、駱一禾的死對西川的意義,那是對生命的恐怖,對友誼的絕望,是命運把西川逼到了孤獨的墻角,從此他便沉于黑暗,沉于夢(mèng)幻,這就是我在他的詩(shī)中感到了第二大構成元素,并和尷尬成為一體。
西川曾向我說(shuō),并不是他總善于做夢(mèng),而是將荒謬借夢(mèng)言說(shuō),只是一種策略。也許是由于西川早年操練過(guò)繪畫(huà),因此西川的詩(shī)中不乏畫(huà)面感,詩(shī)中的尷尬、悖論形成了埃舍爾的版畫(huà),而荒誕、荒謬讓人想起了馬格里特。有人說(shuō)他的詩(shī)古典、精致,有戈雅的味道,我以為西川詩(shī)中夢(mèng)境色彩更接近于復加爾,神秘而不抽象。
卡夫卡,還有博爾赫斯,或者傳承有序
維科在《新科學(xué)》中提出了歷史循環(huán)的三個(gè)階段,即神權、貴族、民主(或者是神、英雄、人)。文學(xué)的發(fā)展無(wú)不依附于時(shí)代進(jìn)程的演變。在神節段,《圣經(jīng)》為神創(chuàng )世的詩(shī)經(jīng),而《荷馬史詩(shī)》是神話(huà)的史詩(shī);但丁的《神曲》是處于神與英雄之間的回歸過(guò)渡,莎士比亞是經(jīng)典的理想化英雄節段,歌德關(guān)注的是現實(shí)的英雄,而普魯斯特關(guān)照的是普通的人,從喬伊斯、卡夫卡開(kāi)始,人皆是病人、荒誕之人。
同樣維科的三個(gè)節段也對應了詩(shī)歌、小說(shuō)、散文的三個(gè)節段進(jìn)程,也對應了作者不清晰,大師輩出,作者死了的三個(gè)節段進(jìn)程。
西川的詩(shī)寬容、開(kāi)放、有散文化傾向,詩(shī)中的尷尬、荒謬,且多是無(wú)名無(wú)姓的小人物或是妖怪、妖仙、小老兒、幽靈,也是印證了這個(gè)節段進(jìn)程的譜系和傳承。西川的詩(shī)在內容上讓平常生活成為陌生與不確定,而又細微地將時(shí)代裁剪。他的寓言故事形式及箴言經(jīng)文的語(yǔ)句又形成了向純粹古典的回歸與審美自主的精神和寫(xiě)作原創(chuàng )的理念。
西川的寫(xiě)作當然吸取了東方古典文化內在精髓,我在這里強調的是,如果說(shuō)西川師承了卡爾卡、博爾赫斯等大師的現代文學(xué)傳統的話(huà),那西川比他們更加純粹,更加現實(shí)化,而且這種純粹是發(fā)生在一種樸素的心態(tài)之上的。
西川在不經(jīng)意之間,把生活的片斷組成了寓言,讓噩夢(mèng)和游戲構成交會(huì ),沮喪與諷刺構成默認和融合,讓詩(shī)句構成似是而非的表述,背后是黑暗的隱義。如果但丁追求的是不朽的話(huà),那莎士比亞追求的是此生此世,而卡夫卡追求的是虛無(wú),西川為我們寫(xiě)下的只是瞬間,并且是不真實(shí)的瞬間,尷尬,還有荒謬。
[詩(shī)歌,散文,或者胡思亂想:詩(shī)人西川]相關(guān)文章:
1.胡思亂想(隨筆)
5.用或者或者造句