導入新課
一、作者簡(jiǎn)介
馮至(1905-1993)是中國現代著(zhù)名詩(shī)人、學(xué)者、翻譯家,1927年出版了第一本詩(shī)集《昨日之歌》,在詩(shī)歌界反響甚大,被魯迅譽(yù)為“中國最為杰出的抒情詩(shī)人”。
二、學(xué)生朗讀
三、蛇的意象的探討
詩(shī)中的“蛇”實(shí)際上就是“愛(ài)”的同義語(yǔ),是詩(shī)人“寂寞”情緒或心境的一種比喻或象征,確切地說(shuō),是一種青春期特有的難以言表的單戀單相思。
四、詩(shī)人借助“蛇”這個(gè)意象,抒發(fā)了怎樣的感受和渴望?
在“蛇”這一冰冷寂寞的對象物上,沉淀、蘊含、寄托了當時(shí)才二十出頭的年輕的詩(shī)人何等深摯濃烈、難以排遣的思戀之情。
這條長(cháng)蛇作為詩(shī)人寂寞心緒的外現,成了通人情、有靈性,讓人信賴(lài)和喜愛(ài)傳遞愛(ài)情信息的“忠誠的伴侶”。
四、分析結構
全詩(shī)分為三節,
詩(shī)的第一節寫(xiě)戀人不在身邊而感到“寂寞”。
第二節寫(xiě)“蛇”的“相思”(鄉思為相思諧音),取“蛇”棲息草叢的生活習慣,說(shuō)它想念的草原,就是姑娘頭上的濃郁的烏絲。用這比擬“我”對心愛(ài)的人的烏絲的感情。借蛇的“鄉思”,凸顯“我”對姑娘的相思。
第三節寫(xiě)“蛇”的歸來(lái),通過(guò)蛇的行動(dòng)抒寫(xiě)了“我”的意愿。取“蛇”輕輕行走和只能以口銜物的特點(diǎn)
板書(shū)設計 蛇
將“寂寞”比喻為“蛇”,
就是“愛(ài)”的同義語(yǔ)
[馮至《蛇》教案 教案教學(xué)設計]相關(guān)文章: