王導
近承大將軍困篤綿綿,或云已有不諱,悲怛之情,不能自勝。尋知錢(qián)鳳大嚴,欲肆奸逆,朝士忿憤,莫不扼腕。去月二十三日,得征北告,劉遐、陶瞻、蘇峻等深懷憂(yōu)慮,不謀同辭。都邑大小及二宮宿衛咸懼有往年之掠,不復保其妻孥,是以圣主發(fā)赫斯之命,具如檄旨。近有嘉詔,崇兄八命,望兄獎群賢忠義之心,抑奸細不逞之計,當還武昌,盡力藩任。卒奉來(lái)告,乃承與犬羊俱下,雖當逼迫,猶以罔然。兄立身率素,見(jiàn)信明于門(mén)宗,年逾耳順,位極人臣,仲玉、安期亦不足作佳少年,本來(lái)門(mén)戶(hù),良可惜也!
兄之此舉,謂可得如大將軍昔年之事乎?昔年佞臣亂朝,人懷不寧,如導之徒,心思外濟。今則不然。大將軍來(lái)屯于湖,漸失人心,君子危怖,百姓勞弊。將終之日,委重安期,安期斷乳未幾日,又乏時(shí)望,便可襲宰相之跡邪?自開(kāi)辟以來(lái),頗有宰相孺子者不?諸有耳者皆是將禪代意,非人臣之事也。先帝中興,遺愛(ài)在人。圣主聰明,德洽朝野,思與賢哲弘濟艱難。不北面而執臣節,乃私相樹(shù)建,肆行威福,凡在人臣,誰(shuí)不憤嘆!此直錢(qián)鳳不良之心聞?dòng)谶h近,自知無(wú)地,遂唱奸逆。至如鄧伯山、周道和恒有好情,往來(lái)人士咸皆明之,方欲委任,與共戮力,非徒無(wú)慮而已也!
導門(mén)戶(hù)小大受?chē)穸,兄弟顯寵,可謂隆矣。導雖不武,情在寧國。今日之事,明目張膽為六軍之首,寧忠臣而死,不無(wú)賴(lài)而生矣。但恨大將軍桓文之勛不遂,而兄一旦為逆節之臣,負先人平素之志,既沒(méi)之日,何顏見(jiàn)諸父于黃泉,謁先帝于地下邪?執省來(lái)告,為兄羞之,且悲且慚。愿速建大計,惟取錢(qián)鳳一人,使天下獲安,家國有福,故是竹素之事,非惟免禍而已。
夫福如反手,用之即是。導所統六軍,石頭萬(wàn)五千人,宮內后苑二萬(wàn)人,護軍屯金城六千人,劉遐已至,征北昨已濟江萬(wàn)五千人。以天子之威,文武畢力,豈可當乎!事猶可追,兄早思之。大兵一奮,導以為灼炟也。
(《晉書(shū)王敦傳》)
【注】晉代元帝、明帝之間,王敦任大將軍,手握重兵,有篡奪之意,時(shí)與朝廷發(fā)生沖突。后王敦病重,其兄王含帶兵攻打朝廷,時(shí)王導在朝任司徒,寫(xiě)信勸王含退兵,王含不應。王敦、王含是王導的堂兄。
6.對下列句子中加點(diǎn)詞的解釋?zhuān)徽_的一項是(3分) ( )
A.不復保其妻孥 妻孥:妻子和兒女
B.德洽朝野 洽:遍及
C.與共戮力 戮力:并力
D.導雖不武 武:武將
7.下列對原文有關(guān)內容的概括和理解,不正確的一項是(3分)( )
A.大將軍王敦已經(jīng)病危,而朝廷也已經(jīng)下詔任命王含為八命大臣,所以王含不該跟著(zhù)錢(qián)鳳等人行奸逆不道之事。
B.王導對王敦將宰相之位傳給安期的做法很不認同,理由是安期不堪此任,且擅自傳位不合臣子之道。
C.王導認為王含能很容易做到讓天下獲得安定、國家享有福祉,那就是捉拿錢(qián)鳳一個(gè)人。
D.這封信言辭犀利,從各個(gè)方面說(shuō)明王含發(fā)兵攻打朝廷不合道義;曉明利害,論述有據。
8.把文中畫(huà)線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。(9分)
(1)尋知錢(qián)鳳大嚴,欲肆奸逆,朝士忿憤,莫不扼腕。(3分)
(2)昔年佞臣亂朝,人懷不寧,如導之徒,心思外濟。(3分)
(3)以天子之威,文武畢力,豈可當乎!事猶可追,兄早思之。(3分)
9.用自己的話(huà)概括王導勸王含退兵的理由。(3分)
答案:
6.D(武,勇武)
7.A(結合注釋可知,錢(qián)鳳應從屬于王含)
8.(1)不久知道錢(qián)鳳大加戒嚴,想肆行奸逆不道之事,朝廷百官都很憤恨,無(wú)不扼腕激憤。(尋,不久;奸逆,活用為奸邪叛逆之事;句意各1分)
。2)當年奸佞臣子擾亂朝政,人人心懷不安,像我王導這種人,心里也想著(zhù)對外援助。(佞,奸佞;濟,救助,援助;句意各1分)
。3)憑著(zhù)天子的聲威,文臣武將竭盡全力,難道能夠抵擋嗎!事情還可以挽回,兄長(cháng)應及早考慮這件事。(“以”“畢力”“當”每點(diǎn)1分)
9.朝廷百官及當今圣主極為憤怒;朝廷已經(jīng)任命王導為八命大臣;與大將軍當年的形勢不同;王門(mén)一族深受?chē)叶骰;與先輩一向秉持的志節相悖;朝廷的力量不可阻擋。(答對一點(diǎn)得1分,答滿(mǎn)3點(diǎn)即可)
參考譯文:近來(lái)聽(tīng)說(shuō)大將軍(王敦)病重垂危,有人說(shuō)已經(jīng)辭世,悲痛之情,叫人承受不了。不久知道錢(qián)鳳大加戒嚴,想肆行奸逆不道之事。朝廷百官都很憤恨,無(wú)不扼腕激憤。上月二十三日,得到北征的報告,劉劉遐、陶瞻、蘇峻等人深深地懷著(zhù)憂(yōu)慮,沒(méi)有經(jīng)過(guò)商量而說(shuō)出同樣的話(huà),大小都邑以及二宮的宿衛都害怕有往年的擄掠,又不能保全他們的妻子兒女,因此圣主發(fā)出憤怒的命令,全都像檄文上的意思一樣。近日有很好的詔令,尊崇兄長(cháng)是八命大臣,希望兄長(cháng)勸勉賢良們的忠義之心,抑制奸人犯上作亂的詭計,應該還回武昌,盡力做好地方官。突然得到消息,你竟然承命率領(lǐng)狗羊一樣的士兵順江而下,雖然是處在被逼迫之中,我還是感到迷惑不解。兄長(cháng)立身簡(jiǎn)單樸素,在家族之中表現出信義明達,年過(guò)六十,位極人臣,仲玉、安期也不足以作佳少年,維持門(mén)戶(hù),實(shí)在是可惜!
兄長(cháng)此舉,料想能夠像大將軍當年的事情一樣嗎?當年奸佞臣子擾亂朝政,人人心懷不安,像我王導這種人,心里也想著(zhù)對外援助,現在卻不是這樣,大將軍前來(lái)屯駐在于湖,漸漸地失去了人心。君子感到恐懼,百姓疲勞困苦。臨終的時(shí)候,把眾人交給安期,安期斷奶還沒(méi)有幾天,又沒(méi)有威望,就可以沿襲宰相的職位嗎?自從開(kāi)天辟地以來(lái),可曾有小孩子當宰相嗎?凡是有耳聽(tīng)說(shuō)此事的人,都知道將要進(jìn)行的這種禪代,不是為人臣子者所當做的。先帝復興帝業(yè),仁愛(ài)遺留在民間。當今圣主聰明睿智,恩澤遍及朝野,希望和圣哲之人廣泛解脫時(shí)世的艱難。不向皇上執持臣子的禮節,卻私自相互扶持樹(shù)立,肆意作威作福,凡是做人臣的,誰(shuí)不憤慨嘆息!這不過(guò)是錢(qián)鳳的不良用心被遠近的人所知悉。自知無(wú)地自容,于是倡議作亂。至于像鄧伯山、周道和一直都待人情誼深厚,往來(lái)人士全都明了,正想委以重任,和他們同心協(xié)力,不只是沒(méi)有憂(yōu)慮罷了。
我王導一門(mén)老小深受?chē)叶骰,兄弟顯要榮寵,可以說(shuō)是隆盛了。我王導雖然不勇武,但是立志要安定國家。今天的事情,我勇敢地做六軍的統領(lǐng),寧做忠臣而死,不做奸人而生。只恨大將軍齊桓,晉文的功勛沒(méi)有建立。而兄長(cháng)一旦做了叛逆的臣子,辜負先輩一向秉持的志節,去世之后,還有什么臉面到黃泉之下去見(jiàn)我們的父輩,到地下拜見(jiàn)先帝呢?執省前來(lái)告知:為兄長(cháng)感到羞愧,希望趕緊籌劃大計,只捉拿錢(qián)鳳一個(gè)人,使天下獲得安定,國家享有福祉,這是名垂青史的事情,不只是避禍而已。
福氣輕而易舉可以得到,使用這個(gè)方法就是,我王導統領(lǐng)的六軍中,石頭城一萬(wàn)五千人,宮內后苑二萬(wàn)人,駐扎在金城的護軍六千人,劉遐已經(jīng)到來(lái),昨天已經(jīng)渡過(guò)長(cháng)江的征北軍一萬(wàn)五千人,憑著(zhù)天子的聲威,文臣武將竭盡全力,難道能夠抵擋嗎!事情還可以挽回,兄長(cháng)應及早考慮這件事,大軍一旦發(fā)動(dòng),我感到非常地憂(yōu)慮。
[遺王含書(shū) 文言文閱讀題答案及原文翻譯]相關(guān)文章:
5.文言文原文加翻譯
7.狼文言文原文翻譯