①金粟園后,有蓮池二十余畝,臨水有園,楮樹(shù)①叢生焉。予欲置一亭納涼,或勸予:“此不材木也,宜伐之,而種松柏!庇柙唬骸八砂爻申幾钸t,予安能待!被蛟唬骸胺N桃李!庇柙唬骸疤依畛墒a,亦須四五年,道人之跡如游云。安可枳之一處?予期目前可作庇陰者耳。楮雖不材,不同商丘之木,嗅之狂醒三日不已者,蓋亦界于材與不材之間者也。以為材,則不中梁棟枅櫨②之用;以為不材,則皮可為紙,子可為藥,可以染繪,可以颒③面,其用亦甚夥。昔子瞻作《宥老楮詩(shī)》,蓋亦有取于此!
②今年夏,酷暑,前堂如炙,至此地則水風(fēng)泠泠襲人,而楮葉皆如掌大,其陰甚濃,遮樾一臺。植竹為亭,蓋以箬,即曦色不至,并可避雨。日西,驕陽(yáng)隱蔽層林,啼鳥(niǎo)沸葉中,沉沉有若深山。數日以來(lái),此樹(shù)遂如飲食衣服,不可暫廢,深有當于予心。自念設有他樹(shù),猶當改植此,而況已森森如是,豈惟宥之哉?且將九錫④之矣,遂取之以名吾亭。
【注】①楮(chǔ)樹(shù):落葉喬木。葉似桑,皮可制紙。②枅:柱上的方木。櫨:大柱柱頭承托棟梁的方木。③颒(huì):洗臉。④九錫:傳說(shuō)古代帝王尊禮大臣所給的九種器物。
24.(3分)第①段中作者提出了哪三條理由反對他人的提議?
25.(3分)第①段結尾處提到《宥老楮詩(shī)》,有何用意?
26.(3分)從表達方式的角度,賞析第②段畫(huà)線(xiàn)句。
27.(4分)有人認為,文章到第①段成文也可結束,為何還要寫(xiě)夏天的一段?對此請談?wù)勀愕目捶ā?/p>
答案:
24.(3分)松柏長(cháng)的很慢,很久才有陰涼,等不及。
桃樹(shù)李樹(shù)成陰,也需要等四五年,道人云游四海,像云一樣游走,不能滯留于一處。
我需要的是現在可以用來(lái)乘涼的。楮樹(shù)不僅成長(cháng)地快速,而且用處很多。(1點(diǎn)1分,共3分)
25.(3分)用蘇軾寫(xiě)了酬答楮樹(shù)的詩(shī)歌,也對楮樹(shù)贊賞有加,(1分)來(lái)印證作者認為的楮樹(shù)用處很多的觀(guān)點(diǎn),更有說(shuō)服力。(2分)
26.(3分)運用描寫(xiě)的表達方式具體而細致地寫(xiě)出了楮樹(shù)成蔭后的種種好處,表現了作者對楮樹(shù)的認可和喜愛(ài)。(表達方式1分,內容和表達效果2分)
27.(4分)理由:題目為《楮亭記》,第一段已經(jīng)寫(xiě)出了作者種植楮樹(shù)的目的,以及楮樹(shù)的種種好處,并且用名人蘇軾也贊同楮樹(shù)的諸多益處,表明了建造亭子的部分理由。但是僅僅停留在作者的想法階段。(2分)第二段寫(xiě)到夏天時(shí)候楮樹(shù)成蔭的種種現狀,再次印證前文作者的觀(guān)點(diǎn):楮樹(shù)雖不被其他人認可,但是它符合我的意圖和目的,更具有說(shuō)服力。(2分)
【譯文】
金栗園后面,有一個(gè)二十多畝的蓮池,水邊有一個(gè)園子,楮樹(shù)生長(cháng)的茂盛。我想要在那建一個(gè)小亭子以乘涼,有的人勸我說(shuō):楮樹(shù)不是一種可做木材的樹(shù),最好把它砍伐了,種上松柏。我回答說(shuō):松柏長(cháng)的很慢,很久才有陰涼,我怎能等得了。有的人又建議:種桃樹(shù)李樹(shù)。我回答:桃樹(shù)李樹(shù)成陰,也需要等四五年,道人云游四海,像云一樣游走,怎能滯留于一處呢。我需要的是現在可以用來(lái)乘涼的。楮樹(shù)雖然不能作為木材,也不像商丘的樹(shù)木,聞了之后讓人狂醉三天而不能自己。也介于可作為木材和不可作為木材之間。用它做木材,那么不能用來(lái)作為頂梁柱。不把它作為木材,那么它的皮可以做紙,結的子可以用藥,也可繪染,洗臉,用處還是很多的。以前蘇軾作《宥老楮》詩(shī),大概也是來(lái)源于此種說(shuō)法。
今年夏天,非常熱,呆在前面的堂屋像火燒的一樣,到了這個(gè)地方卻清風(fēng)送爽,涼快無(wú)比。而且楮樹(shù)葉都有手掌那樣大小,蔭涼的地方很大,整個(gè)亭臺都在樹(shù)蔭之下。種植了竹子作為亭子,亭子上蓋著(zhù)箬葉,那么陽(yáng)光就遮住了,還可以避雨。太陽(yáng)西下,茂密的樹(shù)林隱藏著(zhù)酷烈的陽(yáng)光,樹(shù)葉中的小鳥(niǎo)因為熱在鳴叫著(zhù),低沉的氣氛就像是深山老林一樣。這幾天以來(lái),在楮樹(shù)下納涼就像穿衣吃飯一樣,不能有一天停息,非常合乎我的心意。自己思量種植別的樹(shù)木,還是應當種植楮樹(shù),而且到了現在,楮樹(shù)已經(jīng)長(cháng)得繁盛茂密,難道不只能感謝它的嗎?那么就用最高的殊榮對待它,所以把它取名叫做“吾亭”(我的小亭子)。
[楮亭記 文言文閱讀題答案及原文翻譯]相關(guān)文章:
6.放鶴亭記的文言文翻譯