成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

語(yǔ)象 物象 意象 意境

發(fā)布時(shí)間:2017-12-11 編輯:互聯(lián)網(wǎng) 手機版

                                       蔣  寅

 

     十多年前,我在《說(shuō)意境的本質(zhì)及存在方式》一文中曾感慨,雖然已有無(wú)數論文發(fā)表,但意境仍是個(gè)模糊的概念 ,F在我又不得不再次感慨,意象雖經(jīng)許多學(xué)者討論研究,它也還是個(gè)意指含糊的概念,其所指在不同學(xué)者的筆下有很大出入。最近,有些學(xué)者提出以意象為核心建構中國的文藝學(xué)理論體系,又有學(xué)者以意象、典型與意境共同構成三元的藝術(shù)至境論 ,都顯示出正在走向成熟的理論思考。然而,在意象的基本問(wèn)題沒(méi)弄清楚之前,一切理論體系的構想都只能是空中樓閣。鑒于學(xué)術(shù)界在意象含義理解上的歧異,近年出現了陶文鵬、曹正文、成鏡遠等先生辨析意象、意境概念的論文 ,可我覺(jué)得問(wèn)題還是沒(méi)有解決。因為這個(gè)問(wèn)題的關(guān)鍵不在于意象的含義如何理解,而在于如何規定。

        我們知道,從意象的語(yǔ)源及其本義來(lái)說(shuō),它應該有兩個(gè)基本含義:(1)以具體名物為主體構成的象征符號系統的總體,源于《周易系辭》“圣人立象以盡意”;(2)構思階段的想像經(jīng)驗,源于《文心雕龍神思》“獨照之匠,窺意象而運斤”。但在漫長(cháng)的文論史和批評史上,古人運用“意象”概念又不這么簡(jiǎn)單。有時(shí)指詩(shī)中一個(gè)局部情境,如唐庚《唐子西文錄》評謝朓“寒城一以眺,平楚正蒼然”一聯(lián):“平楚,猶平野也。呂延濟乃用‘翹翹錯薪,言刈其楚’,謂楚,木叢,便覺(jué)意象殊窘!边@里的“意象”指眺望中的“平楚正蒼然”之景。杜甫《虎牙行》“壁立石城橫塞起,金錯旌竿滿(mǎn)云直”一聯(lián),劉濬《杜詩(shī)集評》卷六引吳農祥評:“二句畫(huà)秋風(fēng)妙,畫(huà)亂離之秋風(fēng)尤妙。公詩(shī)有‘萬(wàn)里飛蓬映天過(guò),孤城樹(shù)羽揚風(fēng)直’,意象相同而不如此二句之精煉!边@里的“意象”指“金錯旌竿滿(mǎn)云直”、“孤城樹(shù)羽揚風(fēng)直”兩句旌旗迎風(fēng)飄揚之景。又《奉先劉少府新畫(huà)山水障歌》“得非玄圃裂,無(wú)乃瀟湘翻!薄抖旁(shī)集評》卷五引俞瑒評:“中間得非、無(wú)乃等字意象縹緲,故以風(fēng)雨鬼神接之!彼?wù)摰氖恰耙庀罂~緲”,而所舉的詩(shī)例卻主于虛字,說(shuō)明他理解的意象是包括虛字在內的一個(gè)完整陳述。在許多場(chǎng)合,“意象”又與“意境”相通混用,詩(shī)論家使用時(shí)只取其一。如清代嘉慶年間方元鯤撰《七律指南》,就屢用“意境”,而絕不用“意象”。這種歷時(shí)性的用法差異,似乎不是有內在理路可尋的有規律的演變,而是詩(shī)論家們相當隨意的差遣。因此今天當我們整理歷史上的詩(shī)論資料,排比“意象”的含義時(shí),就只能用羅列的方式,舉出它在不同用例中的不同意指。這在古典詩(shī)學(xué)研究固然可行,但問(wèn)題在于“意象”并不只是個(gè)歷史的概念,它至今活躍在我們的詩(shī)歌乃至整個(gè)文藝批評中。作為日常批評中的工具概念,我們更需要的不是關(guān)于它歷史含義的描述和說(shuō)明,而是一種規定性的界說(shuō),使它與意境一樣,成為擁有眾所承認的穩定含義的通用概念。出于這種考慮,我想根據詩(shī)歌文本在組織層次上的實(shí)際單位,引入語(yǔ)象和物象兩個(gè)概念,嘗試在與這些相關(guān)概念的辨析和比較中重新定義意象的概念,使詩(shī)歌理論和批評能得到一個(gè)方便實(shí)用的概念系統。

一.意象意境概念使用的紛亂

        在進(jìn)入問(wèn)題之前,我想先就今人對意象的理解加以檢討。我們不能不承認,今人在意象與意境概念的理解和使用上分歧是相當大的。首先,對意象概念的界定,敏澤先生說(shuō):“詩(shī)中的意象應該是借助于具體外物,運用比興手法所表達的一種作者的情思,而非那物象本身! 胡雪岡先生則認為:“意象是心意在物象上通過(guò)比喻、象征、寄托而獲得的一種具象表現! 前者謂托物見(jiàn)情,后者謂以情附物,著(zhù)眼點(diǎn)有所不同。袁行霈先生說(shuō)“意象是融入了主觀(guān)情意的客觀(guān)物象,或者是借助客觀(guān)物象表現出來(lái)的主觀(guān)情意” ,乃是包容前兩說(shuō)的見(jiàn)解。由于對意象的基本理解存在以上歧異,學(xué)術(shù)界使用意象概念義界常含糊不清,最典型的是詩(shī)篇組織的單位和級次出現混亂。比如曹正文先生說(shuō):“意境是詩(shī)人內心情感結構的審美化表現,詩(shī)人的情感結構由他的人生態(tài)度、思想修養、審美意識等因素構成,是一個(gè)較為穩衡性的東西。意象是詩(shī)人創(chuàng )造意境的手段方法,這樣表面相似的意象會(huì )因情意不同,在不同的詩(shī)篇中體現出的境界也就大大不同了”。這里的“意象”實(shí)際是指物象,它因取意不同而形成不同意象,即曹氏所謂境界(此處不能按學(xué)術(shù)界的習慣理解為意境,否則與作者對意境的定義矛盾)。下一段文字表達得更清楚:“在意象和意境中,由于‘意’的不同,即使‘象’同,而‘意境’各異。也就是說(shuō)在同類(lèi)的詩(shī)作中,描寫(xiě)的是同一個(gè)意象,由于主體感情不同,其產(chǎn)生的意境也不同!粋(gè)月亮意象,李白筆下多得生動(dòng)活潑的意境,這與其情感結構豪放不羈有關(guān);杜甫筆下多得沉郁冷峻的境界,因為他的情感結構忠厚執著(zhù);蘇軾筆下多得空靈蘊藉的境界,因為他脫俗超凡!焙茱@然,月亮在此是被視為自然物象的,但因占用了意象概念,于是本應以意象指稱(chēng)的對象--作為詩(shī)歌局部情境的情景片斷就只好稱(chēng)為意境了。這實(shí)在是不妥的,由于內涵的不明確,意象、意境概念都被降級使用了。

        葉朗先生的看法代表著(zhù)另一種理解。他認為在中國傳統美學(xué)中,情景交融所規定的概念,是意象而不是意境。中國傳統美學(xué)將“意象“視為藝術(shù)的本體,而“意象”的基本規定就是情景交融,由此構成一個(gè)包含著(zhù)意蘊于自身的一個(gè)完整的感性世界。而“意境”則是“超越具體的有限的物象、事件、場(chǎng)景,進(jìn)入無(wú)限的時(shí)間和空間,即所謂‘胸羅宇宙,思接千古’,從而對整個(gè)人生、歷史、宇宙獲得一種哲理性的感受和領(lǐng)悟”,“這種帶有哲理性的人生感、歷史感、宇宙感,就是‘意境’的意蘊”。由此而言,意境的內涵要大于意象,意境的外延則小于意象。意境除有意象的一般規定性外,還有上述意蘊的特殊規定性。因此葉先生說(shuō),意境是意象最富有形而上意味的一種類(lèi)型 。應該說(shuō),葉先生的意象本體論是觸及中國傳統美學(xué)核心的見(jiàn)解,但對意境和意象關(guān)系的闡釋卻屬于一家之言,于史無(wú)徵。至于說(shuō)意象能構成一個(gè)包含著(zhù)意蘊于自身的一個(gè)完整的感性世界,固然不錯,然就詩(shī)歌而言這是否就是詩(shī)歌本體,它和詩(shī)歌本文是什么關(guān)系,意象和意境是否屬于一個(gè)級次的范疇?這些問(wèn)題都是有待推敲的。以前人約定俗成的用法來(lái)衡量,則他對意象和意境的闡述都有不同程度的升級。

        在兩個(gè)概念沒(méi)有明確的規定性以前,人們在使用中出現這樣那樣的歧異,是難以避免的。歸根結底,一切分歧都緣于:我們一方面肯定意象是意中之象,同時(shí)卻又總是用它來(lái)指稱(chēng)作為名詞的客觀(guān)物象本身。較早地全面探討意象內涵的袁行霈、陳植鍔兩位先生的著(zhù)作即如此,迄今學(xué)術(shù)界也都是這樣用的 。其實(shí)袁先生也指出,物象是客觀(guān)存在,只有進(jìn)入詩(shī)人的構思,經(jīng)過(guò)審美經(jīng)驗和人格情趣兩方面加工,物象才成為意象。應該說(shuō)在理論上大家都明白這一點(diǎn),但一到具體批評中,卻總是將意象對應于個(gè)別的物象和事象,落實(shí)到與單個(gè)物象相對的詞語(yǔ),于是意象就被視為詩(shī)歌作品的基本材料和最小單位。陸游《臨安春雨初霽》“小樓一夜聽(tīng)春雨,深巷明朝賣(mài)杏花”一聯(lián),袁先生即將它分解為小樓、春雨、深巷、杏花四個(gè)意象。按我的理解,這兩句分別是一個(gè)意象,甚至當后人將它們融為一句“小樓聽(tīng)雨杏花開(kāi)”時(shí) ,仍只能說(shuō)是一個(gè)意象。理論和實(shí)際批評脫節的這種情形不知不覺(jué)會(huì )影響到對詩(shī)歌的理解和說(shuō)明,進(jìn)一步造成理論上的差互。

二.意象與物象語(yǔ)象的區別

        時(shí)下詩(shī)學(xué)論文和鑒賞文字,用“意象”概念來(lái)指稱(chēng)自然物象或名詞者比比皆是,學(xué)者習焉不察,從未覺(jué)得有何不妥。但稍加以推敲,馬上就產(chǎn)生困惑。直接觸發(fā)我思考這一問(wèn)題的機緣,是1997年在京都大學(xué)人文科學(xué)研究所聽(tīng)程郁綴先生關(guān)于“南浦”意象的講演。程先生列舉從《楚辭》、江淹《別賦》直到清代詩(shī)詞的用例,分析了與送別主題有關(guān)的南浦意象在古典詩(shī)詞中一以貫之的意味。當時(shí)金文京先生提出一個(gè)問(wèn)題:難道在漫長(cháng)的文學(xué)史上,南浦意象的涵義一直都沒(méi)發(fā)生變化嗎?這個(gè)問(wèn)題,若就詩(shī)詞用典的常識而言似乎可以給予肯定的回答,但那在學(xué)理上明顯存在漏洞。因為正如德里達在《論文字學(xué)》中所闡明的,符號的復制會(huì )因上下文不同而使意義發(fā)生變化。在歷代眾多的文本中,“南浦”怎么可能不發(fā)生變化呢?然而要說(shuō)有變化,也有問(wèn)題:南浦作為典故,只具有提示送別主題的意義,從《楚辭》到清代詩(shī)詞莫不如此。這又如何解釋呢?我認為,問(wèn)題就出在用意象來(lái)指稱(chēng)南浦這一點(diǎn)上。南浦雖因有出典而暗示某種惜別的情境,但它本身畢竟只是一個(gè)專(zhuān)有名詞(地名),其暗示意味只有指涉一定語(yǔ)境才能實(shí)現。如果是這樣,“南浦”在不同文本中就會(huì )因用典方式的差異(正用、反用、直用、虛用)而產(chǎn)生不同的意義,這也才是意象的形態(tài)和形成方式。

        不僅專(zhuān)有名詞或典故,就是自然物象之名,用意象來(lái)指稱(chēng)也會(huì )陷入一種陳述的困境。意象原指意中之象,即唐代詩(shī)人戴叔倫所謂“可望而不可置于眉睫之前”的“詩(shī)家之景”。若對應于自然物象之名,則同樣的名詞比如“明月”就只能說(shuō)是同一意象。楊義先生說(shuō)“明月是中國古典詩(shī)詞中用得最多的意象之一” ,就是這么理解的。照這么說(shuō),不同人的不同作品中出現的明月也應該說(shuō)是同一意象?墒菞钕壬鷧s說(shuō)“李白以宋玉、曹丕以來(lái)的悲秋情調,改造了南朝樂(lè )府中傾于甜俗的秋月言情,使其秋月復合意象蘊含著(zhù)清苦而慷慨的復合感情”,這又是將不同人使用的“秋月”當作不同意象來(lái)看待了,不免自相矛盾。事實(shí)上,意象是由不同的意和象結合而成的,意象形成的關(guān)鍵是意識的作用。裴斐先生說(shuō)得好:“客觀(guān)存在的月亮只有一個(gè),詩(shī)中出現的月亮千變萬(wàn)化。物象有限,意象無(wú)窮! 也就是說(shuō),月亮本身只是物象,只有在各種情境中被觀(guān)照、被表現的月亮才是意象。以“雁”為例,《全唐詩(shī)》卷二八三李益《送客還幽州》:

         

      惆悵秦城送獨歸,薊門(mén)云樹(shù)遠依依。秋來(lái)莫射南飛雁,從遣乘春更北飛。

同卷《春夜聞笛》:

              寒山吹笛喚春歸,遷客相看淚滿(mǎn)衣。洞庭一夜無(wú)窮雁,不待天明盡北飛。

《全唐詩(shī)》卷二七七盧綸《送黎兵曹往陜府結婚》:

                奠雁逢良日,行媒及仲春。

王國維《人間詞甲稿浣溪沙》:

                天末同云黯四垂,失行孤雁逆風(fēng)飛。江湖寥落爾安歸?

例一以對雁的憐惜寄托羈懷,是托物抒情;例二以雁的回歸反襯謫臣的流貶,是意在言外的暗示筆法;例三用《儀禮士婚禮》之典,雁只是禮物的古義,并無(wú)其實(shí);例四詠物而寄托身世之感,雁為不幸命運的象征。凡此種種,能說(shuō)它們是同一意象嗎? 只能說(shuō)是同一生物及其名稱(chēng)吧,用意象來(lái)指稱(chēng)是決不合適的。當然,由于鴻雁與《禮記月令》等經(jīng)典相聯(lián)系,自然會(huì )引起多方面內容的聯(lián)想,從典故的角度說(shuō)也包含著(zhù)多層意蘊。然而這仍然只是概念的規定性,而不是意象的規定性。即使典故也只有在不同的語(yǔ)境中才能衍生不同的意味,形成不同的意象。這就意味著(zhù),無(wú)論是自然物象還是名詞、典故,它們作為意象的功能是進(jìn)入一個(gè)詩(shī)歌語(yǔ)境,質(zhì)言之即置入一種陳述狀態(tài)中才實(shí)現的。

       我們可以用一些眾所熟知的明作來(lái)說(shuō)明這一問(wèn)題。杜甫《絕句》:“兩個(gè)黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。窗含西嶺千秋雪,門(mén)泊東吳萬(wàn)里船!闭樟餍械挠梅,將名物指稱(chēng)為意象,前兩句就包含了黃鸝、翠柳、白鷺、青天四個(gè)意象?墒亲屑毾胂,“兩個(gè)黃鸝”算什么意象,“翠柳”算什么意象,又融入了什么意?實(shí)際上是“兩個(gè)黃鸝鳴翠柳”這個(gè)完整的畫(huà)面才是一個(gè)意象,而作者的感覺(jué)和意趣也融入了其間。同理,“一行白鷺”也只是有數量限定的名詞,付之“上青天”的動(dòng)作,才構成一個(gè)意象。因此全詩(shī)可以說(shuō)是由四個(gè)意象構成的,分別用靜-近、動(dòng)-遠、小-遠、大-近四種構圖組成全詩(shī)的視覺(jué)空間,配以千秋、萬(wàn)里、東吳而形成包含時(shí)間感的想像空間。當然,遇到名詞前有修飾的,如“秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān)”、“一片孤城萬(wàn)仞山”、“昨夜星辰昨夜風(fēng)”等,前后兩組詞雖都是名詞,但形容詞或名詞加名詞的修飾本身已構成了陳述關(guān)系,所以就形成兩個(gè)意象的并列。不過(guò)要是那種修飾在長(cháng)期使用中結合得已非常牢固,如“明月”“清泉”等詞,就不具有意象性質(zhì)了。因此王維的名句“明月松間照,清泉石上流”(《山居秋暝》)就只能看作是兩個(gè)意象;馬致遠那著(zhù)名的小令《秋思》,“枯藤”“老樹(shù)”“昏鴉”雖都有修飾關(guān)系,也只能和“小橋流水人家,古道西風(fēng)瘦馬”一樣看作一個(gè)意象,而不是像趙山林先生說(shuō)的三組九個(gè)意象。這時(shí)意象的構成不是依賴(lài)于陳述語(yǔ),而是依靠幾個(gè)名詞的簡(jiǎn)潔組合產(chǎn)生的張力。很顯然,枯藤、老樹(shù)等九個(gè)詞組在分別營(yíng)造三幅圖畫(huà),蕭颯的風(fēng)景、閑適的村莊、疲頓的旅途,以鮮明的對比烘托出作者天涯孤旅的情思。最典型的例子是溫庭筠的“雞聲茅店月,人跡板橋霜”,趙山林先生將它視為最典型的并置式意象組合方式--“不僅句與句之間意象并置,句子當中也是意象并置”。這顯然也是將名詞理解為意象的誤會(huì )。其實(shí)早在幾十年前,熱心于學(xué)習中國古典詩(shī)歌的意象派詩(shī)人就闡明了這個(gè)問(wèn)題。龐德認為“一個(gè)意象是在瞬息間呈現出的一個(gè)理性和感情的復合體” ,像“雞聲茅店月”這樣省略修飾、說(shuō)明詞的詩(shī)句,他稱(chēng)之為“視覺(jué)和弦”,即兩個(gè)或兩個(gè)以上的視覺(jué)性映像“聯(lián)合起來(lái)提示一個(gè)與二者都不同的意象” 。這無(wú)疑是正確的!半u聲”、“茅店”或“月”都只是名詞提示的簡(jiǎn)單的象,根本沒(méi)有意,只有三個(gè)視覺(jué)表象融合而成的復合體才具有了意象的性質(zhì)。

        意象之所以被理解為“意中之象”,首先意味著(zhù)處于抒情主體的觀(guān)照中,亦即在詩(shī)意的觀(guān)照中呈現。它具有克羅齊的“直覺(jué)”的特征,克羅齊說(shuō):“每一個(gè)直覺(jué)或表象同時(shí)也是表現。沒(méi)有在表現中對象化了的東西就不是直覺(jué)或表象,就還只是感受和自然的事實(shí)。心靈只有借造作、賦形、表現才能直覺(jué)! 意象就是對象化了的知覺(jué)呈現,這種呈現需要德里達所謂的“生成空間”(becoming  space),在語(yǔ)言表達上也就是進(jìn)入一種陳述狀態(tài)。所以意象的本質(zhì)可以說(shuō)是被詩(shī)意觀(guān)照的事物,也就是詩(shī)歌語(yǔ)境中處于被陳述狀態(tài)的事物,名物因進(jìn)入詩(shī)的語(yǔ)境,被描述而賦予詩(shī)性意義,同時(shí)其感覺(jué)表象也被具體化。詩(shī)人艾青在《詩(shī)論》中將意象界說(shuō)為“具體化了的感覺(jué)”,真正觸及了意象的本質(zhì)。由此說(shuō)來(lái),意象決不能以名詞的形式孤立地存在,它不是由物象呼喚出來(lái)的,物象被提示出來(lái)的只是類(lèi)的概念。像“兩只黃鸝”,雖加上數量限定,仍只是黃鸝的一般狀態(tài),它本身是不帶有詩(shī)性意義的,經(jīng)過(guò)陳述過(guò)程,詩(shī)性意義逐漸附著(zhù)上去。在上舉杜句中,“鳴”和“上”賦予黃鸝和白鷺以動(dòng)作,“翠柳”“青天”再增添環(huán)境和氣氛,于是鮮活的意象奪目而出。當然,由于古典詩(shī)歌句法結構的復雜性,意象詩(shī)性生成的“延異”性結構并非總是如此簡(jiǎn)單,但必須要有這樣一個(gè)生成機制則是毫無(wú)疑問(wèn)的。根據意象的這種生成、結構和功能形態(tài),我傾向于將意象視為詩(shī)歌本文的基本結構單位,依照意象結構方式的不同,本文可以由一個(gè)意象構成,也可以由多個(gè)意象構成。

        一個(gè)好的概念總是概括性和約定俗成的統一。意象既然是個(gè)歷史名詞,它的含義必有一定的歷史積淀和約定俗成的慣例。那么古人是怎么用的呢?劉勰《文心雕龍神思》:“獨照之匠,窺意象而運斤!蓖醪g《詩(shī)格》:“久用精思,未契意、象!焙尉懊鳌杜c李空同論詩(shī)書(shū)》:“夫意、象應曰合,意、象乖曰離!比羁恫栌嗫驮(huà)》:“作者當時(shí)之意象,與千古讀者之精神交相融洽! 這里的意象都指構思中出現在意識中的被感覺(jué)陶鑄整構的物象 ,正如王昌齡所說(shuō)的:“夫置意作詩(shī),即須凝心,目擊其物,便以心擊之,深穿其境。如登高山絕頂,下臨萬(wàn)象,如在掌中。以此見(jiàn)象,心中了見(jiàn),當此即用!鄙弦郎赝ン薜膬删湓(shī),李東陽(yáng)《麓堂詩(shī)話(huà)》說(shuō):“人但知其能道羈旅野況于言意之表,不知二句中不用一二閑字,止提掇出緊關(guān)物色字樣,而音韻鏗鏘,意象具足,始為難得!蔽锷磳(shí)際的景物,與意象對舉,可見(jiàn)意象指詩(shī)中的語(yǔ)言表現。但如此判斷立即帶來(lái)一個(gè)問(wèn)題:溫庭筠詩(shī)句的六個(gè)名詞在詩(shī)句中,或者說(shuō)在讀者的閱讀反應中,明顯是伴有畫(huà)面感的,正是六者的并列,構成了早行旅景,這些名詞從一般語(yǔ)言學(xué)的角度說(shuō)雖只是抽像的概念,但“被稱(chēng)為概念的意識事實(shí)是跟用來(lái)表達它們的語(yǔ)言符號的表象或音響形象聯(lián)結在一起的” ;而從語(yǔ)用學(xué)的角度說(shuō),這些名詞在詩(shī)的語(yǔ)境中更是具有提示畫(huà)面或者說(shuō)喚起記憶表象的作用。當我們讀起上面的詩(shī)句或馬致遠的小令時(shí),不是分明感到宛然在目的畫(huà)面嗎?我們怎么來(lái)指稱(chēng)這名詞的的詩(shī)性意義?在脫離具體語(yǔ)境時(shí),我們舉證名物,如關(guān)于詩(shī)經(jīng)或唐詩(shī)統計時(shí),稱(chēng)它什么? 唐人是稱(chēng)之為物象的,如高適《陪竇侍御靈云南亭宴詩(shī)》:“連唱波瀾動(dòng),冥搜物象開(kāi)!泵辖肌锻甏貉纭吩疲骸耙暵(tīng)改舊趣,物象含新姿!薄顿涏嵎蜃郁櫋吩疲骸拔恼碌闷湮,物象由我裁!饼R己《讀李白集》云:“人間物象不供取,飽飲游神向玄圃!边@里的物象顯然都指自然界的事物。托名白居易的《金針詩(shī)格》明確說(shuō):“象,謂物象之象,日月山河蟲(chóng)魚(yú)草木之謂也!逼洹霸(shī)有物象比”一條還舉出若干常見(jiàn)物象所比喻的事物?磥(lái),具體的自然景物--物色,可以沿用古人的“物象”概念。至于那些 “物象”概念不能包容的抽像名詞,如顏色、聲響、以及動(dòng)詞等,則需另說(shuō)。很顯然,這些詞也是有心理表象的,王安石“春風(fēng)又綠江南岸”的“綠”,賈島“僧敲月下門(mén)”的“敲”,都不屬于“物”,無(wú)法用“物象”來(lái)指稱(chēng)的,但能說(shuō)它們沒(méi)有“象”嗎?這些詞我們該如何指稱(chēng)它?我想引進(jìn)一個(gè)當代批評家使用的新概念--“語(yǔ)象”,用來(lái)指稱(chēng)“物象”以外的“象”。當年趙毅衡在《新批評》一書(shū)中用“語(yǔ)象”作icon的譯語(yǔ) ,但icon恰恰接近中國自古所用的意象的含義,所以我寧愿采取陳曉明《本文的審美結構》中對語(yǔ)象的規定:(1)“語(yǔ)象”建立在本文的本體構成意義上,也就是語(yǔ)象具有“存在性”;(2)語(yǔ)象是本文的自在存在,它是本文的基本“存在視象”;(3)語(yǔ)象只是呈示自身,不表明任何與己無(wú)關(guān)的意義或事物;(4)語(yǔ)象是既定的語(yǔ)言事實(shí),它與作者和讀者以及其他本文無(wú)關(guān) 。語(yǔ)象的生成機制,就是能指詞進(jìn)入本文的構成活動(dòng)而發(fā)生三維分解:(1)能指詞的音響結構作為物質(zhì)實(shí)體保存下來(lái),(2)所指顯明的意義轉換成存在的世界圖像,(3)能指詞約定的所指轉化為“存在視象” 。所以語(yǔ)象對于詩(shī)就是存在世界的“基本視象”,作為本文的結構單位,語(yǔ)象可視為本文不可再分的最小元素,物象包含在語(yǔ)象概念中,意象則由若干語(yǔ)象的陳述關(guān)系構成。明確了這一點(diǎn),我們的詩(shī)歌本文分析就有了一個(gè)合用的工具箱。即使遇到陳子昂《登幽州臺歌》這樣歷來(lái)被認為無(wú)意境(或不適合用意境概念來(lái)分析)的詩(shī)作,我們也可以用語(yǔ)象的概念來(lái)分析其意境。在這一點(diǎn)上, 語(yǔ)象比起意象來(lái)就更顯出作為術(shù)語(yǔ)的優(yōu)勢了。

三.意境的本文屬性

        澄清了意象的問(wèn)題,意境的問(wèn)題就容易解決了。目前學(xué)術(shù)界對意境的理解,以袁行霈先生的定義為代表:“意境是指作者的主觀(guān)情意與客觀(guān)物境互相交融而形成的藝術(shù)境界!痹谌粘UZ(yǔ)境中一般簡(jiǎn)化為“情景交融的藝術(shù)境界”。這一定義簡(jiǎn)明扼要,為學(xué)術(shù)界所接受。不過(guò)仔細琢磨起來(lái),定義的中心詞“藝術(shù)境界”本身還是個(gè)有待闡釋的復雜概念,尤其是近代意境說(shuō)的奠基人王國維就用“境界”一詞來(lái)指意境,以“藝術(shù)境界”作意境的中心詞在邏輯上便有同義反復之嫌了。至于“藝術(shù)境界”究竟是存在于作者構思中,還是存在于作品或讀者的閱讀經(jīng)驗中,學(xué)者有不同看法,在使用意境概念時(shí)各持一說(shuō)。鑒于這種情形,我曾將意境定義為“作者在作品中創(chuàng )造的表現抒情主體的情感、以情景交融的意象結構方式構成的符號系統” ,以說(shuō)明意境的本質(zhì)屬性及存在方式。迄今我的基本看法雖未改變,但認識問(wèn)題的角度已有了變化,我想嘗試在本文結構的意義上解釋意境,使我的定義及其提出的規定性在邏輯上更為完密。

         迄今為止,學(xué)術(shù)界在意境闡釋上的分歧,我認為主要是由于將它解釋為一種審美經(jīng)驗,而不是一種結構性的存在。這與中國現行文學(xué)理論體系沒(méi)有確立起本文觀(guān)念有關(guān)。我們習慣于用“作品”的概念指稱(chēng)詩(shī)人的創(chuàng )造物,而將詩(shī)歌表現和接受的交流過(guò)程視為作品語(yǔ)言形式的功能,這實(shí)在是一種非常模糊的認識。實(shí)際上作者創(chuàng )造的只是本文,這是一個(gè)不以閱讀與接受而改變的自足性存在,韋勒克名之為“本體結構”。文學(xué)的表現和接受是以本文為媒介實(shí)現的。按當代文論學(xué)者的看法,“本文是一種有序的、綜合的、相對封閉的符號形態(tài)的序列或曰結構;與這種序列或結構相對應的是一種有序的、綜合的、相對封閉的語(yǔ)義結構” 。本文的符號-語(yǔ)義結構在讀者的閱讀中釋放出呼喚性的信息,定向激發(fā)讀者的想象,并形成完整的美感經(jīng)驗,于是產(chǎn)生了作品。陶淵明詩(shī)在被人閱讀之前,就只是本文,它們成為作品是在流傳詩(shī)壇以后,包括鐘嶸在內的第一批讀者的閱讀,成就了“古今隱逸詩(shī)人之宗”的作品。這就是接受美學(xué)揭示的作品的本質(zhì)。正是在這個(gè)意義上,瑙曼說(shuō):“從本文到作品的過(guò)程包含著(zhù)意思的給定,而意思的給定只有允許本文進(jìn)入這樣一種關(guān)聯(lián)才能實(shí)現:這種關(guān)聯(lián)不同于保證本文的各種因素在結構上統一的那種關(guān)聯(lián),它是通過(guò)與本文建立評價(jià)關(guān)系的閱讀而形成的那種關(guān)聯(lián)! 如果我們將文學(xué)活動(dòng)得以實(shí)現的過(guò)程理解為作者意圖→寫(xiě)作→本文→讀者閱讀→審美經(jīng)驗,或者說(shuō)“只有被閱讀的,也就是被賦予意思并進(jìn)而被評價(jià)的本文才是真正的作品” ,那么意境就正相當本文的位置。

意境的本質(zhì)就是具有呼喚性的意象結構,情景交融的結構方式形成了中國詩(shī)意境的象征性、暗示性、含蓄性等一系列美學(xué)特征。論中國詩(shī)歌美學(xué)的學(xué)者往往將這些特征看作是意境范疇本身的審美特征,于是出現了許多闡釋意境美學(xué)特征的論文。其實(shí)意境的基本屬性也可以說(shuō)“是一種有序的、綜合的、相對封閉的符號形態(tài)的序列或曰結構”,與之相對應的也是一個(gè)有序的、綜合的、相對封閉的語(yǔ)義結構。它是詩(shī)人藝術(shù)思維的形式化成果,也是藝術(shù)表達的全部。這一點(diǎn)也許不能得到許多人首肯,因為人們通常認為,詩(shī)人要表達的東西很多,詩(shī)中寫(xiě)出只是有限的一部分。在這個(gè)問(wèn)題上,我贊同克羅齊的見(jiàn)解:人們常有一種錯覺(jué),以為某些藝術(shù)家“只是零星片斷地表現出一種形象世界,而這個(gè)世界在藝術(shù)家的本身的心目中則是完整的”;其實(shí),“藝術(shù)家心目中所具有的恰恰就是這些片斷零星的東西,而且同這些片斷零星的東西在一起的,也不是那個(gè)人們所設想的世界,充其量也不過(guò)是對這個(gè)世界的向往和朦朧的追求,也就是說(shuō),對一個(gè)更加廣泛、更加豐富的形象的向往和追求,這個(gè)形象也許會(huì )顯現,也許不會(huì )顯現” 。我自己的寫(xiě)作經(jīng)證,能印證他的說(shuō)法。我們構思和醞釀的過(guò)程,就是若干語(yǔ)詞的剪輯,若干意象的潤飾,清晰可辨。而那些朦朧的、不確定的東西則決非作者所要表達,因為他不知道那是什么。作者想表達的東西,哪怕像李商隱《錦瑟》那種迷離恍惚、縹緲不定的情調,也清楚地表達在詩(shī)歌本文中。所以我認為意境就是作者創(chuàng )造的詩(shī)歌本文,它是所有詩(shī)歌作品存在的基礎,只不過(guò)在不同語(yǔ)言寫(xiě)作的詩(shī)歌中呈現為不同的結構特征。也許其他民族的詩(shī)學(xué)里暫時(shí)找不到與“意境”對譯的概念,但決不能說(shuō)別的民族沒(méi)有類(lèi)似于意境的詩(shī)學(xué)觀(guān)念。近代自詡探驪得珠的王國維,正是在外國詩(shī)學(xué)的啟示下才拈出“境界”來(lái)作為詩(shī)歌的核心概念的。如今重新在本文的意義上闡釋意境,就使它成為與人類(lèi)普遍的詩(shī)歌經(jīng)驗相溝通的詩(shī)學(xué)范疇,獲得一般性的工具意義。

同時(shí),在本文的意義上使用意境概念,還將意境的存在限定于本文的語(yǔ)義結構內,使之與作者和讀者的想象經(jīng)驗區別開(kāi)來(lái),便于從客體的角度討論作者的創(chuàng )造性。不難理解,詩(shī)人意欲表達的情感和詩(shī)意并不是磚頭那樣的有固定形質(zhì)的材料,而是只有通過(guò)語(yǔ)言陳述才得以體認和交流,隨著(zhù)用以傳達的語(yǔ)言變化而變異的混沌經(jīng)驗。詩(shī)人的情感體驗和想象經(jīng)驗由語(yǔ)言而賦形,而重構,它們決不能外在于語(yǔ)言而獨立,不能像過(guò)去的文學(xué)概論那樣用內容、形式的二分法來(lái)說(shuō)明。它們就是詩(shī)歌本文,也就是詩(shī)人創(chuàng )造的意境本身。事實(shí)上,就清代以來(lái)詩(shī)論家使用的情形看,人們一般都習慣于將意境視為詩(shī)人的創(chuàng )造物。如徐嘉炎《叢碧山房詩(shī)序》云:“旨趨貴乎高渺,而意境期乎深遠! 方元鯤評陳與義《三月二十日聞德音》曰:“意境深遠,百煉得之! 周炳曾《道援堂詩(shī)序》云:“詩(shī)之格調有盡,吾人之意境日出而不窮! 馮培《鶴半巢詩(shī)續鈔》自序記友人語(yǔ)曰:“子之詩(shī)誠善矣,第此十卷中服官京師者居十之八九。凡所游歷酬贈,大率不出都門(mén),無(wú)山川之助以發(fā)攄性靈,故意境或差少變化也! 既然是詩(shī)人的創(chuàng )造物,當然只能是既定的一個(gè)--總不能因讀者產(chǎn)生不同審美經(jīng)驗,就說(shuō)詩(shī)人創(chuàng )造了不同的意境吧?本文有它的自足性,它構成了赫施說(shuō)的“含義”(區別于意味) ,意境也有它的自足性,它構成了人們通常所說(shuō)的“詩(shī)意”。

這一點(diǎn)既明確,意境概念的規定性就更清楚,也更具可操作性了,詩(shī)歌批評中因概念含混而引起的許多不必要的麻煩將可以免除。

    四.語(yǔ)象物象意象意境的重新定義

    綜上所述,我們可以將語(yǔ)象、物象、意象、意境四個(gè)概念作以下定義:

    語(yǔ)象是詩(shī)歌本文中提示和喚起具體心理表象的文字符號,是構成本文的基本素材。

    物象是語(yǔ)象的一種,特指由具體名物構成的語(yǔ)象。

    意象是經(jīng)作者情感和意識加工的由一個(gè)或多個(gè)語(yǔ)象組成、具有某種詩(shī)意自足性的語(yǔ)象結構,是構成詩(shī)歌本文的組成部分。

    意境是一個(gè)完整自足的呼喚性的本文。

    辨析這四個(gè)概念的好處是多方面的。 首先,分別語(yǔ)象與意象的好處是符合古人的理解,可以較好地把握和解釋歷史語(yǔ)境中的用法。比如沈德潛《說(shuō)詩(shī)  卒語(yǔ)》卷上稱(chēng)孟郊詩(shī)“意象孤峻”,若以意象指自然物象,單純山水樹(shù)石如何個(gè)孤峻法?必以“日窺萬(wàn)峰首,月見(jiàn)雙泉心”(《陪侍御叔游城南山墅》)、“樓根插迥云,殿翼翔?铡保ā兜侨A嚴寺樓望終南山贈林校書(shū)兄弟》)、“危峰紫霄外,古木浮云齊”(《鵶路溪行呈陸中丞》)之句為意象,乃有孤峻之說(shuō)。同理,方東樹(shù)《昭昧詹言》卷八云:“意象大小遠近,皆令逼真!狈綎|樹(shù)加以解釋說(shuō):“情真景真,能感人動(dòng)人!比粢砸庀笾该,客觀(guān)的自然山水,有什么遠近大小,又有什么真假可言?只有被詩(shī)人觀(guān)賞、取舍、構造的山水圖景才可以談?wù)撨h近真假。由此可見(jiàn),古人也不是將自然物象指為意象的。

    其次,澄清意象和意境兩個(gè)范疇的好處是詩(shī)歌的材料、結構和功能的關(guān)系變得更加清楚。意象與意境的關(guān)系,就是局部與整體,材料與結構的關(guān)系,若干語(yǔ)象或意象建構起一個(gè)呼喚性的本文就是意境。詩(shī)人的寫(xiě)作和讀者的閱讀由此相連接,詩(shī)意的交流也由此而實(shí)現。這一詩(shī)歌審美經(jīng)驗的交流過(guò)程清楚地告訴我們:詩(shī)人的審美經(jīng)驗通過(guò)藝術(shù)思維完成意境營(yíng)造的過(guò)程,實(shí)質(zhì)上就是將詩(shī)性經(jīng)驗意象化的過(guò)程,所謂“窺意象而運斤”是也;讀者的鑒賞則相反,是通過(guò)個(gè)別意象的解悟逐步領(lǐng)會(huì )意境的完整構成,從而還原詩(shī)人的審美經(jīng)驗(當然是有所改造的)。葉燮將這一過(guò)程表述為詩(shī)人“遇之默會(huì )意象之表”,讀者也得之“默會(huì )意象之表”(《原詩(shī)》內篇下)。意象概念的澄清為古典詩(shī)論一些命題的當代闡釋奠定了基礎。

    再次,澄清意象和意境兩個(gè)范疇的另一好處是便于說(shuō)明意象與意境的特殊結構關(guān)系。陶文鵬先生曾以豐富的詩(shī)歌知識說(shuō)明中國古典詩(shī)歌中意象與意境的復雜關(guān)系。比如張九齡《湖口望廬山瀑布水》一詩(shī),“作為意境的主體或中心并超乎于意境之上的,乃是具有象征涵義的瀑布這一意象”,“全詩(shī)不是意境超乎意象,倒是意象高于意境”。我認為意境作為意象的總和,它的內涵一定是包容所有意象的。只不過(guò)意象的結構形態(tài)有主次式、輻射式、并列式的不同 ,在主次式結構的本文中,詩(shī)的意境圍繞主意象構成罷了。這首詩(shī)正是以瀑布為主意象構成的詩(shī),根據上文對意象和意境的解說(shuō),可以很方便地從意象結構的角度說(shuō)明孟詩(shī)的構成。

    復次,對無(wú)意境詩(shī)的看法,也可由意象、意境的辨析得到檢討。學(xué)術(shù)界既將意境理解為“情景交融的藝術(shù)境界”,遂一向將陳子昂《登幽州臺歌》、李清照《讀史》之類(lèi)的詩(shī)視為無(wú)意境詩(shī)。我非常贊同陶文鵬先生認為陳詩(shī)沒(méi)有意象,但有意境的看法,而且連他認為既無(wú)意象,也無(wú)意境的《讀史》,我也認為有意境,關(guān)鍵在于我們怎么來(lái)定義意境。按意境的語(yǔ)源“境界”的本義來(lái)說(shuō),是“心所攀援游歷”(《俱舍誦疏》),指的是意識的內容,故王國維說(shuō)“喜怒哀樂(lè )亦人心之一境界也”(《人間詞話(huà)》)。以前我傾向于將意境理解為以情景交融的方式構成的意象結構,考慮再三,覺(jué)得還是定義為呼喚性的本文為宜。這可以解決中國詩(shī)歌與西洋詩(shī)歌在藝術(shù)本質(zhì)上的溝通問(wèn)題。實(shí)際上,真正將二者區別開(kāi)來(lái)的差異,不是所謂“情景交融的藝術(shù)境界”,而是構成這種詩(shī)性經(jīng)驗的本文形態(tài),也就是上文說(shuō)的意象結構方式。如果說(shuō)《登幽州臺》、《讀史》這樣的詩(shī)更接近西洋直抒胸臆的傳統,那就是沒(méi)有用意象的方式,這時(shí)我們可用“物象”“語(yǔ)象”的概念來(lái)討論它們,“悠悠”不是一個(gè)很值得注意的語(yǔ)象嗎?這一點(diǎn)引出了區別“物象”、“語(yǔ)象”與“意象”的又一大好處--便于闡明中國詩(shī)歌與外國詩(shī)歌的差異所在。

    在文學(xué)理論術(shù)語(yǔ)的翻譯中,image一直有不同的譯法,或譯作形象,或譯作印象,現在一般多譯作意象。我認為恰當的譯法也許是語(yǔ)象,指名稱(chēng)給人的印象和形體感。若用意象來(lái)譯image,說(shuō)中國詩(shī)是意象詩(shī),不就成了指用意象image構成詩(shī)嗎? 那么西洋詩(shī)也用image,中國詩(shī)的特征又何在呢?實(shí)際上,作為image的名詞在中西詩(shī)歌里,同樣具有材料的意義,不同的是它們的功能。西洋詩(shī)的image指稱(chēng)表達的對象,而中國詩(shī)的image則經(jīng)常充當表達的媒介。以自然物象充當表達的媒介,也就是意象化--借助于意象的方式來(lái)表達。如果將image譯作意象,那么意象詩(shī)就只意味著(zhù)名詞的排列或省略動(dòng)詞,如“雞聲茅店月,人跡板橋霜”之類(lèi)。這在西洋人看來(lái),固然是很中國式的詩(shī)作,龐德也可以摹仿這樣的風(fēng)格,但我們要是也認為這就是中國詩(shī)構成的本質(zhì),或根本特色,那就將中國詩(shī)看得太簡(jiǎn)單,同時(shí)對中國詩(shī)的理解也太膚淺了。

                       

                               來(lái)自:  北大中文論壇

[語(yǔ)象 物象 意象 意境]相關(guān)文章:

1.意境與意象閱讀答案

2.高一詩(shī)歌意象意境課件

3.意境最美的元曲

4.有春節意象的古詩(shī)

5.20首意境美的元曲

6.唯美傷感的意境說(shuō)說(shuō)

7.意境優(yōu)美的現代詩(shī)

8.說(shuō)意境閱讀答案

9.意境最美的元曲十首

10.唯美意境詩(shī)詞