- 相關(guān)推薦
廣告語(yǔ)的妙用論文
廣告以各種各樣的形式出現在人們的日常生活中,極盡其能地向人們宣傳它所攜帶的信息。但是由于廣告的種種局限,致使廣告語(yǔ)不得不短小精練,通俗耐讀,中心明確,引人注目,以及優(yōu)雅得體。這就使得廣告語(yǔ)雖不是口頭語(yǔ),卻應得口頭語(yǔ)之精華;不是書(shū)面語(yǔ),但卻應耕植于書(shū)面語(yǔ)的規范。所以好的廣告語(yǔ)往往集中體現了現代漢語(yǔ)的諸多特點(diǎn),并在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)義、辭格等方面大做文章,將現代漢語(yǔ)妙用,以達到商業(yè)上意想不到的收獲。在這篇文章中,我將著(zhù)重從語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法這三個(gè)大的方面去探討廣告語(yǔ)的妙用,并在此過(guò)程中涉及到廣告語(yǔ)在辭格、邏輯、心理學(xué)等方面的相關(guān)內容。
(一)諧音變異,以期達到與意義相關(guān),給人以聽(tīng)覺(jué)上的熟悉感,思想上的新鮮感。
有意義關(guān)聯(lián)的諧音變異,即諧音字與本字音同或音近,同時(shí)諧音字在此又具有自己的常用意義,并且這個(gè)常用義與本字的意義相關(guān),這一類(lèi)的變異常常造成諧音義和原義的雙重表意效果,構成諧音雙關(guān)。例如:
M&M巧克力:只溶在口,不溶在手
這是著(zhù)名廣告大師伯恩巴克的靈感之作,堪稱(chēng)經(jīng)典,流傳至今。
“溶”是“容”的諧音,從聽(tīng)覺(jué)上來(lái)分析,人們往往形成的第一反應是這種巧克力太好吃了,我們不愿意,也不能容忍它在手上停留片刻,非要將其放入口中,才能一解饞蟲(chóng)。而從另一個(gè)方面來(lái)說(shuō),“溶”字它反映了M&M巧克力糖衣包裝的獨特USP,也就是說(shuō),M&M巧克力拿在手里不會(huì )因為手的溫度而將其溶化,這就消除了顧客的后顧之憂(yōu);再者,該巧克力口感好,入口即化,其品質(zhì)是令人信賴(lài)的。
最后,這則廣告語(yǔ)瑯瑯上口,人們幾乎只用聽(tīng)一遍就能牢牢地記住。這恐怕還得歸因為兩點(diǎn):一是它兩個(gè)短語(yǔ)之間形成了一種鮮明的對比關(guān)系;二是它運用了古漢語(yǔ)介詞結構后置的手法,使得句子言簡(jiǎn)義豐,精要洗練,很有語(yǔ)感回環(huán)之美。
“典”燃希望,“京”必輝煌。(雅典奧運結束時(shí)某報紙的廣告)
“典”特指雅典,“京”指代北京,雅典奧運會(huì )過(guò)后就是北京奧運會(huì )。在這里,這則廣告用了“點(diǎn)”,“金”,“必”的諧音“典”與“京”,“碧”可謂是用心良苦,寓意極深。點(diǎn)燃希望,說(shuō)的是雅典奧運會(huì ),這是對這屆奧運會(huì )的肯定,同時(shí)它又暗含了人們對北京奧運會(huì )的期待。金碧輝煌,指的是北京奧運會(huì ),既然希望已經(jīng)點(diǎn)燃,那北京的輝煌也就是指日可待了。這則廣告語(yǔ)的另一個(gè)巧妙之處還在于,它使用了兩個(gè)家喻戶(hù)曉的四字成語(yǔ),給人一種舊瓶裝新酒,回味無(wú)窮的情感體會(huì )。
(二)一語(yǔ)雙關(guān),邏輯變異。
在我們的言語(yǔ)交際活動(dòng)中,要求言語(yǔ)必須符合邏輯,表情達意清晰準確,有明確的意義指向,不允許出現歧義句,多義句。然而在廣告語(yǔ)言中,卻有這樣一類(lèi)廣告,它們語(yǔ)句是固定的,可是從不同的語(yǔ)義重點(diǎn)去玩味這樣的語(yǔ)言,又可以解讀出不同的意思,體會(huì )到不同的廣告宣傳的側重點(diǎn)。例如:
人類(lèi)失去聯(lián)想,世界將會(huì )怎樣?(聯(lián)想集團)
這則廣告語(yǔ),意義豐富而深刻。首先它是以一個(gè)問(wèn)句的形式出現的,啟人深思,耐人尋味,而且這種形式有別于普遍的廣告語(yǔ),給人一定的新鮮感。其次,這個(gè)問(wèn)題是個(gè)真理性的問(wèn)題,也就是說(shuō)人類(lèi)不能離開(kāi)聯(lián)想想象,這是創(chuàng )造力的源泉,也是人類(lèi)進(jìn)步的動(dòng)力。再次,聯(lián)想,在這兒有雙重的意義,它還是這個(gè)集團的名稱(chēng),當人們想到這一層,就不難看出其真正的用意了。這則廣告,一方面是說(shuō)聯(lián)想集團為社會(huì )做出了很大的貢獻,在人們的生活中占據著(zhù)重要的位置;另一方面也在暗示說(shuō),聯(lián)想集團還將不斷地改進(jìn)人們的生活,為社會(huì )做出更大的貢獻,人們將離不開(kāi)聯(lián)想。這不僅體現了聯(lián)想集團在市場(chǎng)競爭中的優(yōu)勢地位,同時(shí)也向人們傳達了該企業(yè)的企業(yè)文化——造福人類(lèi)。
同類(lèi)型的廣告還有:
巴爾的摩太陽(yáng)報——巴爾的摩的一切都圍繞著(zhù)“太陽(yáng)”旋轉。
生活雜志——什么地方有“生活”,什么地方就有希望。
以上兩則與聯(lián)想集團的廣告可謂是異曲同工。
(三)詞匯變異。
詞匯隨著(zhù)新事物的產(chǎn)生而產(chǎn)生,隨著(zhù)舊事物的滅亡或者滅亡或者被賦予新義,因此詞匯最能體現出現代社會(huì )的發(fā)展。在廣告語(yǔ)中,詞匯的形式多種多樣,為了追求新穎直觀(guān),為了能在最短的時(shí)間內傳達出盡可能多的信息量,廣告語(yǔ)時(shí)常在這一方面大做文章;驅⒊烧Z(yǔ)翻新,或將成語(yǔ)拆開(kāi),或是舊詞新用,或是改變詞原有的感情色彩,亦或是使用方言、縮略語(yǔ)、外來(lái)語(yǔ)甚至是字母等等。例如:
“騎”樂(lè )無(wú)窮。(某自行車(chē)廣告)
默默無(wú)“蚊”的奉獻。(電蚊香廣告)
聰明不必絕頂。(某生發(fā)水廣告)
路遙知馬力,日久見(jiàn)威力! ━━威力
一片冰心在美菱! ━━美菱
臭名遠揚,香飄萬(wàn)里。(王致和臭豆腐廣告)
牙好,胃口就好,身體倍兒棒,吃飯倍兒香。(藍天六必治)
我行 我SHOW
清涼e夏(八億時(shí)空電腦)
在此我們可以看出,詞匯的變異有時(shí)是離不開(kāi)語(yǔ)音的變異的,特別是在成語(yǔ)翻新,使用字母等方面!膀T”樂(lè )無(wú)窮相對應的是其樂(lè )無(wú)窮,默默無(wú)“蚊”應與默默無(wú)聞相對,清涼e夏其實(shí)指的是清涼一夏。
聰明絕頂是個(gè)成語(yǔ),廣告人將其拆開(kāi)來(lái),達到了其為生發(fā)產(chǎn)品作廣告的目的。
路遙知馬力,日久見(jiàn)人心。一片冰心在玉壺。這些都是人們熟悉的句子,廣告人在此將其中的個(gè)別詞進(jìn)行替換,使整個(gè)句子帶上了嶄新的意義,使原本風(fēng)馬牛不相及的兩件事有了共同點(diǎn)。
當然也有沒(méi)有改變詞的意義,但卻在另一層面上形成了新的效果的例子,比如臭豆腐的廣告。臭名遠揚,本是個(gè)貶義詞,但用來(lái)形容臭豆腐,那就是再好不過(guò)的褒義詞了。其次臭和香本來(lái)就相互矛盾的,但是在這里卻形成了前所未有的和諧與默契。再次臭名遠揚與香飄萬(wàn)里,又或多或少有對偶的跡象,讓人印象深刻。最后就是這句廣告語(yǔ)總體上達到了幽默的效果,可見(jiàn)其功力之深。
方言的使用也有它的強項,那就是當某個(gè)產(chǎn)品要打開(kāi)某個(gè)特定的市場(chǎng)時(shí),如果能恰如其分地使用該地區的方言會(huì )給人一種十分親近的感覺(jué),這樣商家與顧客之間的情感距離就被無(wú)形地拉近了。還有一種理想的情況就是某種商品是某一地的名牌產(chǎn)品,具有當地的風(fēng)格特色也可以適當地使用方言強調其本土性。而藍天六必冶的廣告卻屬于第三種情況。不難看出其廣告語(yǔ)運用了東北方言,“身體倍兒棒,吃飯倍兒香”,聽(tīng)到這句廣告語(yǔ),人們腦海里首先會(huì )浮現出東北人壯壯實(shí)實(shí)的身形,然后聯(lián)想到東北人豪爽與樸實(shí)的個(gè)性,這樣一來(lái)就增加了廣告語(yǔ)的可信度。因為人們對東北人有好的印象,自然對用東北方言打的廣告有先入為主的好感了。相反,如果人們普遍對某一地區有歧視,自然也會(huì )對用這一地區方言打的廣告產(chǎn)生不好的印象。
(四)語(yǔ)法變異。
語(yǔ)法是語(yǔ)言要素中相對來(lái)說(shuō)比較穩定的要素,然而在商業(yè)廣告領(lǐng)域,廣告人在設計廣告語(yǔ)時(shí)根據種種因素對正常的語(yǔ)言語(yǔ)法進(jìn)行個(gè)人的創(chuàng )造,給語(yǔ)法加上了不穩定的色彩。其主要目的在于要么給廣告語(yǔ)加上大眾熟悉的因子,要么給人一種超常的陌生感,使人耳目一新。例如:
讓一億人先聰明起來(lái)。(巨大腦黃金)
中華永在我心中(中華牙膏)
太陽(yáng)更紅,長(cháng)虹更新。(長(cháng)虹電視)
以上三則廣告語(yǔ)分別套用了三句大眾耳“讓一部分人先富起來(lái)”,“祖國永在我心中”。這種套用方式的優(yōu)勢在于通俗易懂,讓人頓生親切感,容易被大眾所牢記。
把美味和營(yíng)養卷起來(lái)。(康來(lái)蛋酥卷廣告)
穿出健康,穿出溫情。(某服裝廣告)
單從語(yǔ)法的角度去看,以上兩則廣告都存在著(zhù)明顯的語(yǔ)法錯誤。美味和營(yíng)養是抽象名詞,是不可能被卷起來(lái)的。同理健康和溫情也是抽象的,怎么可能穿得出來(lái)呢?但是聯(lián)系到具體的語(yǔ)境中,我們便不得不贊嘆這兩句廣告語(yǔ)新奇獨特,給人們傳統的認識以巨大的沖擊,在形成巨大反差的同時(shí),其廣告語(yǔ)也已深入人心了。
非?蓸(lè ),非常選擇。(非?蓸(lè ))
這里的“非!辈皇钱斪鼋裉臁笆帧、“格外”的意義講,而是使用它在古代漢語(yǔ)中的意思,即“不尋!,“不一般”。如:“非常之事用非常手段”,“非常時(shí)期”。所以在這句廣告語(yǔ)的意思應該是不一般的可樂(lè ),不尋常的選擇。如果說(shuō)這里是復興古代漢語(yǔ)詞匯的意義,下面這句廣告語(yǔ)就是古代漢語(yǔ)修辭手法的創(chuàng )新運用了,它們都屬于對古代漢語(yǔ)語(yǔ)法的創(chuàng )新使用范疇。
新春新意新鮮新趣,可喜可賀可口可樂(lè )。(可口可樂(lè ))
這是一個(gè)對偶句,是古代漢語(yǔ)常用的修辭手法,讀起來(lái)頗有意趣,可謂是中為洋用。
廣告語(yǔ)也是一門(mén)學(xué)問(wèn),其特殊的環(huán)境與自身的特點(diǎn)對現代漢語(yǔ)的應用提出了不同尋常的要求。正如我們所看到的,一句好的廣告語(yǔ)總是盡可能地將漢語(yǔ)表情達意的功用發(fā)揮得淋漓盡致。有時(shí)廣告語(yǔ)不一定非得一成不變的恪守現代漢語(yǔ)的規范,它也可以適當地挑戰這些規范。挑戰成功了對現代漢語(yǔ)來(lái)說(shuō)意味著(zhù)一種新的規范的產(chǎn)生,也體現了語(yǔ)言對社會(huì )生活的真實(shí)反映;挑戰失敗了對現代漢語(yǔ)的規范化來(lái)說(shuō)無(wú)疑徒增了一絲煩惱。
【廣告語(yǔ)的妙用論文】相關(guān)文章:
唐詩(shī)的妙用06-28
第一人稱(chēng)敘事法的妙用論文07-27
《妙用符號》說(shuō)課稿05-24
關(guān)于唐詩(shī)的妙用06-20
乘法口訣的妙用教案08-29
茶水的妙用作文09-26
淘米水的妙用方法02-17
蛋殼的妙用作文07-06
妙用與濫用作文11-25