成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

日語(yǔ)學(xué)科專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文

時(shí)間:2023-03-19 14:17:51 論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

日語(yǔ)學(xué)科專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文(精選5篇)

  對日語(yǔ)學(xué)科方面進(jìn)行相關(guān)的研究能提升學(xué)生們在日語(yǔ)方面的認識。以下是小編為大家精心整理的日語(yǔ)學(xué)科專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文,歡迎大家閱讀。

日語(yǔ)學(xué)科專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文(精選5篇)

  日語(yǔ)學(xué)科專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文 篇1

  一種文字的產(chǎn)生絕非一兩句話(huà)能夠簡(jiǎn)單的表述出來(lái),不管是何種文字都是經(jīng)歷了漫長(cháng)的歷史演變,最終千錘百煉形成的。作為人類(lèi)智慧與經(jīng)驗的集合體,文學(xué)作品是文字記載的手段得以流傳,能夠在一定程度上反應出文字的形成與發(fā)展。對于日語(yǔ)文字的研究,文章主要從日本古典文學(xué)的角度出發(fā)進(jìn)行研究。

  一、漢字的傳入及萬(wàn)葉假名

  公元四世紀,漢字經(jīng)朝鮮半島傳入日本。之前,日本以口頭語(yǔ)言為主,沒(méi)有文字。漢字的傳入開(kāi)始日文章字的出現。也使得日本大量的古代神話(huà)、歌謠、傳說(shuō)得以記錄保存。隨著(zhù)佛教、儒教等文化思想隨著(zhù)文字的傳入,進(jìn)一步的促進(jìn)了日文章化的繁榮。而漢字傳入日本之后,如何被接受與利用,是研究的一個(gè)重點(diǎn)。

  《古事記》是日本第一部文字記載書(shū)籍。公元712年前后,日本命令太安萬(wàn)侶對稗田阿禮習誦的歷史資料用文字進(jìn)行記錄。該書(shū)中,記錄了自創(chuàng )世以來(lái)至時(shí)代的歷史及神話(huà)傳說(shuō)。之后,相繼出現記錄創(chuàng )世神話(huà)以及統治歷史的《日本書(shū)記》和對風(fēng)土民情記錄的《風(fēng)土記》。以上三部著(zhù)作都是采用漢字進(jìn)行記錄的,只是在漢字的功能使用上存在差異,很多地方采用變體的漢文字,主要原因是日本人在學(xué)習韓文字時(shí),以日本式或者是生硬的表達造成的,該文體不是純正的古漢語(yǔ),因此也成為變體漢文;書(shū)籍中的歌謠所采用的文字后來(lái)被稱(chēng)之為“萬(wàn)葉假名”,該文字不是純正日語(yǔ)中的假名,是在完全背離漢字意思的基礎上,將漢字作為表音符號進(jìn)行使用對如本固有詞匯的讀音進(jìn)行表示!度f(wàn)葉集》中大量的使用“萬(wàn)葉假名”,如“安米”表示“めめ”(讀作ame,“雨”的意思)。由此可見(jiàn),古代日文章學(xué)中,主要是采用漢字記錄、漢文撰寫(xiě)的,主要是由于漢字傳入日本時(shí)間較短,還沒(méi)有形成日本本土文字。對“萬(wàn)葉假名”和變體漢文的應用,表現出古代日本人使用文字的一種傾向,在記錄歷史資料時(shí),采用漢文記錄,而對于抒情類(lèi)詩(shī)歌的記錄多以假名進(jìn)行!叭f(wàn)葉假名”的應用也為以后的平假名和片假名的形成奠定了基礎。

  二、平假名的形成

  平假名是在公元九世紀前后產(chǎn)生的,而將其稱(chēng)為假名也是后世出現的,最初稱(chēng)為“女手”,主要意思是女子使用的文字。有假名既有真名,真名也就是漢字。根據這一點(diǎn)可以推斷,在假名出現之前,日本書(shū)寫(xiě)所采用的文字只有漢字一種,在官方記錄和歷史文獻記錄中管飯的得到應用。受日本封建社會(huì )發(fā)展的影響,朝廷中以男子為官為主,僅有小部分貴族男性才有機會(huì )學(xué)習漢字,對于當時(shí)的如本人而言,漢字是一種艱澀難懂的文字,所以百姓及女子很難接觸到漢字的學(xué)習與使用。由于家庭式的私塾教學(xué),為貴族女性的學(xué)習提供了機會(huì ),略有學(xué)識的女子在偷學(xué)漢字的時(shí)候,為方便記錄,往往書(shū)寫(xiě)的比較潦草,簡(jiǎn)化了漢字符號,形成“女手”,也就是后來(lái)的“平假名”。平假名的應用一度受男性的排斥,但其由于簡(jiǎn)便書(shū)寫(xiě)受到文人的親睞。

  三、片假名的形成及發(fā)展

  與平假名不同,片假名來(lái)源于漢字的.楷書(shū),取出負荷聲音的漢字的一部分進(jìn)行簡(jiǎn)化而來(lái),是為了訓讀漢文而出現的,尤其是在佛經(jīng)傳入日本后,由于佛經(jīng)全部是由漢字書(shū)寫(xiě)而成,日本的僧侶及文人在閱讀佛經(jīng)的時(shí)候,受發(fā)音不同的影響,為了記住漢字的日語(yǔ)發(fā)音,閱讀者在該字旁,加注一個(gè)漢字進(jìn)行表音。由于字間距的空間有限,因此采用漢字的偏旁部首來(lái)代替該漢字。就形成了最初的片假名,主要是以表音符號存在。到公元十世紀,片假名發(fā)展為獨立的文字。由于該文字主要用于佛經(jīng)閱讀中,很受僧侶的親睞。到公元十一世紀,片假名被廣泛的用于記錄一般性文章及詩(shī)詞歌賦中。古典文學(xué)中,第一部采用“漢文訓讀”文體的文學(xué)書(shū)籍是公元12世紀出現的《今昔物語(yǔ)集》,也就是在漢字旁邊用小字號的片假名進(jìn)行標注,由于書(shū)中數千故事都是以“今ぃ昔”開(kāi)頭,以“卜ナ厶語(yǔ)リタヘルヤ”作為結尾,因此被稱(chēng)為《今昔物語(yǔ)集》。至此,片假名已經(jīng)不單是作為表音符號,已經(jīng)成為文章一種文體,有其固定的語(yǔ)義存在。平假名的發(fā)展經(jīng)歷了漫長(cháng)的時(shí)候,現有的片假名文字主要是在明治時(shí)期確定下來(lái)的。二戰之后,日本對文字的使用進(jìn)行了規范,規定平假名和漢字混合書(shū)寫(xiě)主要用于普通文章,而片假名用于擬聲詞、外來(lái)語(yǔ)等的表述。至此,日語(yǔ)文字的使用規范得以成型。

  四、結束語(yǔ)

  通常情況下,認為日本是一個(gè)對外來(lái)文化善于接受和吸納的民族。而對于古代日本而言,一致在效仿文化繁榮、歷史悠久的鄰邦中國。從文藝思潮到政治制度,從城郭建筑到水稻種植,古代日本從中國大陸文化中接受了無(wú)以計數的養分,充分的進(jìn)行吸收,促進(jìn)了日文章化的興盛和繁榮。文字作為日文章化發(fā)展的基礎,從變體漢字到萬(wàn)葉假名、平假名、片假名,日語(yǔ)文字經(jīng)歷了漫長(cháng)的發(fā)展過(guò)程,并通過(guò)日本古典文學(xué)充分的反映出了日本在接受和吸收外來(lái)文化的過(guò)程。

  日語(yǔ)學(xué)科專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文 篇2

  一、商務(wù)日語(yǔ)與跨文化交際

  商務(wù)日語(yǔ)的概念由來(lái)已久。近年來(lái),隨著(zhù)實(shí)踐和研究的深入,對商務(wù)日語(yǔ)的理解和認識也在不斷加深。小野寺(2004) 提出: 商務(wù)日語(yǔ)可以劃分“言語(yǔ)”和“非言語(yǔ)”兩個(gè)組成部分。賈麗(2013) 也認為: 高水平商務(wù)日語(yǔ)的內涵應由日語(yǔ)交流能力、商務(wù)專(zhuān)業(yè)知識、日本社會(huì )文化和日本企業(yè)文化四個(gè)方面組成。以上研究反映出學(xué)術(shù)界對商務(wù)日語(yǔ)本質(zhì)認識的進(jìn)一步深化。即商務(wù)日語(yǔ)不是普通日語(yǔ)的下位分類(lèi),而是結合語(yǔ)言技能、經(jīng)貿實(shí)務(wù)與文化理解的一種綜合技能。

  國際間的商貿交往,既是產(chǎn)品和技術(shù)的交往,也是人員和文化的交往。商務(wù)日語(yǔ)服務(wù)于中日間的商貿交往,不僅是專(zhuān)業(yè)的語(yǔ)言技能,更是圍繞國際貿易的一系列跨文化交際活動(dòng)。中日兩國同處東亞,有著(zhù)相對接近的生活習慣、文化習俗和思想觀(guān)念。但同時(shí)也要看到,中國和日本畢竟是兩個(gè)國家,民族不同,歷史不同,語(yǔ)言差異也非常大。中國人和日本人在協(xié)調人際關(guān)系、選擇和運用語(yǔ)言、樹(shù)立企業(yè)文化等方面都存在不容忽視的差異。不了解這些差異,盲目按照中國的方式去處理相關(guān)問(wèn)題,勢必造成跨文化交際的障礙,給商務(wù)活動(dòng)增加不利因素,影響商務(wù)日語(yǔ)工作的順利開(kāi)展。

  以下,從跨文化交際的角度,分別論述商務(wù)日語(yǔ)不同于普通日語(yǔ)的表達特點(diǎn),以及在商務(wù)日語(yǔ)工作中帶來(lái)負面影響的主要文化壁壘。

  二、商務(wù)日語(yǔ)的表達特色

  作為語(yǔ)言手段,商務(wù)日語(yǔ)的主要交際目的是完成以日語(yǔ)為語(yǔ)言載體的商務(wù)實(shí)務(wù)和交流工作。因此,商務(wù)日語(yǔ)的運用范圍主要是商務(wù)之間及商家與顧客之間。中國人常說(shuō): “和氣生財”。日本人在商業(yè)上比中國人更加注重人際關(guān)系的和諧。因此,商務(wù)日語(yǔ)的一個(gè)重要任務(wù)就是促進(jìn)和維持良好的人際關(guān)系。與日常生活中使用的普通日語(yǔ)相比,商務(wù)日語(yǔ)具有如下突出特征:

  (一) 謙恭有禮

  日本民族自古重視禮貌禮節,日語(yǔ)中有大量敬語(yǔ)表達方式,包括尊他語(yǔ)、自謙語(yǔ)和鄭重語(yǔ)。日本人根據需要,把這些表達方式搭配組合,創(chuàng )造出豐富多變的日語(yǔ)敬語(yǔ)。在古代,敬語(yǔ)的使用主要取決于人與人之間身份地位的差異。大臣對皇帝,庶民對貴族,武士對主君,族人對族長(cháng)等,都要使用敬語(yǔ)。甚至自己對自己也使用敬語(yǔ),稱(chēng)為“自敬表現”。

  近代,隨著(zhù)商業(yè)經(jīng)濟的誕生和快速發(fā)展,原本地位低下的商人逐步上升為日本社會(huì )的重要支配力量。與此相對,原先高高在上的貴族、武士卻逐漸失去特權,成為商業(yè)經(jīng)濟的追隨者。人與人之間身份地位差異的縮小,導致了敬語(yǔ)使用對象、場(chǎng)合和目的的變化。在江戶(hù)時(shí)代,商人們對敬語(yǔ)在生意興隆上的作用極為重視,甚至誕生了「敬語(yǔ)上手は商売上手」(“敬語(yǔ)好就是生意好”) 的說(shuō)法。在現代,日語(yǔ)敬語(yǔ)成為商業(yè)活動(dòng)的重要潤滑劑,日本商家對貿易伙伴和顧客的謙恭有禮、敬奉有加已為眾所周知。

  不論口頭的商務(wù)交際還是商業(yè)信函寫(xiě)作都大量涉及內外、上下等多種人際關(guān)系。通過(guò)巧妙使用敬語(yǔ)保持彬彬有禮的態(tài)度,隨時(shí)維護良好的伙伴關(guān)系和客戶(hù)關(guān)系,成為日本企業(yè)在社會(huì )上立足和長(cháng)期發(fā)展的前提條件。為了凸顯言辭的莊重有禮、畢恭畢敬,商務(wù)日語(yǔ)的用詞必須脫離日常、更加高雅,句式也必須尊卑分明,語(yǔ)氣要求客氣、委婉。因此,商務(wù)日語(yǔ)與日常交際中所使用的日語(yǔ)有著(zhù)很大的差別。

  (二) 外來(lái)語(yǔ)優(yōu)先

  日語(yǔ)中的詞匯根據其來(lái)源,可以分為和語(yǔ)、漢語(yǔ)、外來(lái)語(yǔ)和混種語(yǔ)四大種類(lèi)。其中,外來(lái)語(yǔ)使用片假名書(shū)寫(xiě),主要是近代后從西方傳入日本并在日語(yǔ)中固定下來(lái)的詞匯。外來(lái)語(yǔ)從誕生之日起,就伴隨著(zhù)時(shí)尚、新潮和進(jìn)步的語(yǔ)感。尤其是在全球經(jīng)濟一體化日益加深的當代,商業(yè)宣傳用語(yǔ)的選擇越來(lái)越傾向于外來(lái)語(yǔ)化。盡管在現代日語(yǔ)的普通文章和日常對話(huà)中,依然是和語(yǔ)和漢語(yǔ)占據主導地位,但在廣告文案、店鋪招牌、商標、商品名稱(chēng)等商務(wù)性場(chǎng)合,外來(lái)語(yǔ)明顯更受青睞。如: 咖啡館等餐飲機構提供的「牛乳」(牛奶) 稱(chēng)為「ミルク」(milk) ,百貨商場(chǎng)等處的「買(mǎi)い物」(購物) 稱(chēng)為「ショッピング」(shopping) 。在金融機構,借錢(qián)給個(gè)人的商業(yè)服務(wù)稱(chēng)為不叫「借金」(借款) ,而叫「ローン」(loan) !杆窘淌摇(游泳培訓班) 、「映畫(huà)館」(電影院) 之類(lèi)的說(shuō)法已經(jīng)落伍,取而代之的是「スイミングスクール」(swimming school) 、「シネコン」(大型影院,影城) 等更富有時(shí)代感的命名。

  不僅如此,很多商務(wù)活動(dòng)還涉及專(zhuān)業(yè)的術(shù)語(yǔ)和科學(xué)技術(shù)名稱(chēng),而絕大部分這類(lèi)詞匯本身就是外來(lái)語(yǔ)。因此,商務(wù)日語(yǔ)中使用大量外來(lái)語(yǔ),一方面是迅速吸收外來(lái)新概念的固有需要,另一方面也是為了營(yíng)造國際化、高科技、時(shí)尚、流行的.品牌形象,以更好地把商品推向世界。為了達到這樣的目的,日本人也使用創(chuàng )造出來(lái)的貌似外來(lái)語(yǔ)的詞匯作為商標,以吸引顧客。日本著(zhù)名的電器和音響國際品牌「ソニー」(SONY) 就是這樣誕生的。

  (三) 偏愛(ài)受益表達

  商務(wù)日語(yǔ)的另一個(gè)顯著(zhù)特點(diǎn)是大量運用受益表達,通過(guò)強調自己受益來(lái)表示對貿易伙伴和客戶(hù)的感激與敬意。例如在日本商店的店內廣播中,經(jīng)常能夠聽(tīng)到以下的句子: “本日はお忙しいところ當店にお越しいただき、誠にありがとうございます”(感謝您今天撥冗光臨本店! ) ,店方首先強調客人的光臨乃是自己的受益,而后繼以真誠的感謝,這是標準的商務(wù)日語(yǔ)表達。再如貿易伙伴之間向對方提出變更訂貨內容的要求后,再次確認使用如下說(shuō)法: “ご注文の內容変更について、検討いただけましたでしょうか?”(請問(wèn)貴方是否已就訂購內容變更進(jìn)行了研究?) 。

  本來(lái)是為對方提供益處的行為,或者本來(lái)是按照自己的意愿單方面決定的行為,在商務(wù)日語(yǔ)的交際中卻都要用“させていただく”這種受益的說(shuō)法。例如: “お帰りの際に皆様に商品のプレンゼントをさせていただきたいと存じます”(您回去時(shí),我們將有商品禮物贈送給您) 、“本日はお休みさせていただきます”(本店今天休息) 等。

  即使是在實(shí)力和業(yè)績(jì)的宣傳中,日本企業(yè)也不喜歡使用強烈、直白的表達,而是偏愛(ài)“させていただく”這種受益表達形式。仿佛是受到貿易伙伴的幫助、顧客的許可才獲得了某些成功和發(fā)展。例如: “わが會(huì )社はこれまでに多くの新製品を開(kāi)発させていただきました”(迄今我公司已開(kāi)發(fā)了多款新產(chǎn)品) 。

  (四) 多用道歉式寒暄

  日本民族倡導以和為貴,日本企業(yè)更是重視與貿易伙伴和顧客的良好關(guān)系。在維持商務(wù)交往方面,寒暄語(yǔ)、尤其是道歉語(yǔ)的運用是潤滑人際關(guān)系的一個(gè)重要手段。例如: 在日本企業(yè)中,新人走馬上任后最通常的例行公事之一就是對貿易伙伴的寒暄拜訪(fǎng),稱(chēng)為“挨拶回り”。

  在寒暄語(yǔ)的具體內容方面,也不同于中國人用親熱感拉近距離的習慣,日本人通常用鄭重的態(tài)度和致歉來(lái)營(yíng)造和睦關(guān)系。如: 初次見(jiàn)面時(shí),中國人會(huì )說(shuō)“你好你好! 幸會(huì )幸會(huì )! ”,日本人則說(shuō)“始めまして”(初次見(jiàn)面) ; 再次見(jiàn)到日本客戶(hù)時(shí),中國人會(huì )說(shuō)“老朋友老朋友! ”,日本人則說(shuō)“ご無(wú)沙汰しております”(久疏問(wèn)候) ?腿诉M(jìn)入試衣間試衣,店員幫忙拉上布簾時(shí)說(shuō)“失禮します”(恕我失禮) 。日本商店擬定臨時(shí)歇業(yè)通知,往往用“毎度有難うございます。誠に勝手ながら、下記の日程で臨時(shí)休業(yè)させて頂きます”(感謝您的光臨。我店定于以下日期臨時(shí)閉店,請您原諒) 之類(lèi)的說(shuō)法。此處的“誠に勝手ながら”,意思是“恕本店擅自決定”,它顯示出店方真誠的歉意,因而是絕對不能缺少的一句。

  三、商務(wù)日語(yǔ)與文化壁壘

  圍繞商務(wù)的跨文化交際還面臨另一個(gè)風(fēng)險,就是不同國家之間企業(yè)文化的差異。商務(wù)日語(yǔ)作為包含“言語(yǔ)”和“非言語(yǔ)”兩個(gè)組成部分的綜合能力,其實(shí)踐者除了必須具備地道的日語(yǔ)交流能力、掌握相關(guān)商務(wù)專(zhuān)業(yè)知識外,還必須能夠應對中日企業(yè)文化差異的挑戰。日本企業(yè)文化源自日本社會(huì )文化與企業(yè)傳統的融合。較之中國看重個(gè)人能力、強調個(gè)體發(fā)展的企業(yè)文化,日本的企業(yè)文化具有迥然不同的特點(diǎn)。

  (一) 重視團隊合作與溝通

  中國企業(yè)重視結果勝于過(guò)程。一旦某項工作交給某人,通常被認為是給予其展示個(gè)人能力的大好機會(huì )。因此,中國人往往不會(huì )就工作的計劃和細節頻繁請示、匯報領(lǐng)導,而是等工作有了好的結果才向上級匯報,否則他可能被認為是缺乏工作能力和自信心。同時(shí),中國人更重視個(gè)人職業(yè)發(fā)展勝于團隊合作,因此,企業(yè)員工的跳槽率比較高,對企業(yè)的忠誠度也較低。

  與此相比,日本企業(yè)非常重視團隊合作和下情上達。一項工作展開(kāi)之后,下級必須經(jīng)常向上級匯報進(jìn)展情況,在很多工作計劃和細節上聽(tīng)取上級的意見(jiàn)。這在日本企業(yè)稱(chēng)為“報告·連絡(luò )·相談”,簡(jiǎn)稱(chēng)“報·連·相”。

  “報·連·相”是日本企業(yè)最重視的溝通方式和工作手段,可以保證上級對下屬工作情況的嚴格掌握。這與日本企業(yè)中,上級必須為下屬所犯錯誤負責的領(lǐng)導風(fēng)格有關(guān),同時(shí),也與團隊決策、團隊工作的企業(yè)文化有關(guān)。類(lèi)似“報·連·相”的主動(dòng)、充分溝通也是日本企業(yè)之間為保障商務(wù)關(guān)系順暢所依賴(lài)的必需手段。相關(guān)調查表明,沒(méi)有“報·連·相”的習慣是日企管理人員面對中國員工感到的最大文化沖擊。

  (二) 守時(shí)觀(guān)念嚴格

  在守時(shí)觀(guān)念上,中日文化本身就存在較大的差異。中國人傾向于大致時(shí)間。如果是中國人之間交往,比約定時(shí)間遲到個(gè)三五分鐘通常不會(huì )招致對方的不滿(mǎn)和交際的失敗。遲到者如果致歉,也往往非常簡(jiǎn)單,而對方則會(huì )立刻表明自己并不在意———這已經(jīng)成為中國人的交際習慣。遲到者如果提及遲到的原因(通常是堵車(chē)之類(lèi)的交通問(wèn)題) ,中國人也習慣于不去深究,以免破壞和諧和相互信賴(lài)的人際關(guān)系。中國人的這種大大咧咧的時(shí)間觀(guān)念,在企業(yè)文化中則表現為上班、開(kāi)會(huì )時(shí)從上到下系統性的不守時(shí)和遲到。

  與此相比,日本人非常注重信守承諾。一旦約好時(shí)間,一定不會(huì )遲到。在商務(wù)場(chǎng)合,是否守時(shí)更是判斷一個(gè)企業(yè)、一個(gè)合作者是否認真、是否值得信賴(lài)、是否看重與己方承諾的重要根據。因此,在日本,赴約遲到是商務(wù)場(chǎng)合的大忌。在日本企業(yè)內部,上班不遲到,開(kāi)會(huì )不遲到是企業(yè)對員工的基本要求。即使是企業(yè)的領(lǐng)導,也不能在開(kāi)會(huì )時(shí)隨意遲到。

  商務(wù)日語(yǔ)工作是一項跨文化交際的實(shí)務(wù),必須尊重日本企業(yè)文化,嚴格守時(shí),才能避免交際的失敗。

  (三) 具有獨特的體察文化

  體察在日語(yǔ)中“察し”,是日本人的一項必備交際技能。

  日本企業(yè)要求員工: 上級說(shuō)到三,那么下級應該體察到十,否則作為下屬就是不合格和令人失望的。在商務(wù)活動(dòng)中,日本人也習慣于從貿易伙伴提供的少量信息中,努力體察出對方的意圖和要求,自行補全其他沒(méi)有明確的信息,并進(jìn)行適當的安排,堅決避免因不必要的提問(wèn)而給對方造成不悅。

  體察的文化是單一民族在長(cháng)期發(fā)展的高度共同文化背景之上形成的默契文化。美國、中國這樣地域遼闊、民族眾多的大陸國家缺乏高度共同的文化背景,因此沒(méi)有形成體察的習慣。在中國企業(yè)里,工作方式是直截了當的!吧霞壊徽f(shuō),下級不做”不會(huì )受到特別的非難。因為中國人認為“做得多,錯得多”,一旦揣度錯了上級的意圖,更會(huì )“費力不討好”。這種文化習慣帶到日本企業(yè)中,往往讓日企管理人員感覺(jué)中國員工不夠積極、缺乏體察的能力。因此,要想在商務(wù)日語(yǔ)工作中獲得企業(yè)更多的信任,推動(dòng)跨文化交際的成功,必須學(xué)習和努力培養體察的能力,加強與上級的溝通。

  在商務(wù)日語(yǔ)工作中,如果對上述中日企業(yè)文化的差異一無(wú)所知,盲目按照中國的做法來(lái)處理問(wèn)題,勢必造成兩種文化的沖突與摩擦,影響跨文化交際的順利進(jìn)行。作為切合實(shí)務(wù)的商務(wù)日語(yǔ)教學(xué),必須兼顧日本企業(yè)文化的教育,才能培養具有較強跨文化交際能力、符合企業(yè)需要的日語(yǔ)人才。

  四、結 語(yǔ)

  目前,國內很多高校日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)都開(kāi)辟了商務(wù)日語(yǔ)課程,部分高校還設立了商務(wù)日語(yǔ)專(zhuān)業(yè),主要學(xué)習商務(wù)日語(yǔ)翻譯、國際貿易實(shí)務(wù)、商貿日語(yǔ)寫(xiě)作、商務(wù)禮儀等相關(guān)課程?傮w上仍然以日語(yǔ)學(xué)習和商貿實(shí)務(wù)學(xué)習為中心,幾乎沒(méi)有或很少涉及跨文化交際。

  但是,在前面的論述中,我們已經(jīng)指出商務(wù)日語(yǔ)實(shí)際上是一種經(jīng)貿領(lǐng)域的跨文化交際,如果僅僅局限于語(yǔ)言知識和商貿實(shí)務(wù)的學(xué)習是遠遠不夠的。要培養出真正滿(mǎn)足社會(huì )需求、企業(yè)需求的商務(wù)日語(yǔ)人才,必須立足于跨文化交際實(shí)踐,注重培養符合日本文化習慣的商務(wù)語(yǔ)言運用能力,以及守時(shí)、體察、團隊工作等核心企業(yè)精神。只有將這兩方面有機結合在一起,才是兼顧了“言語(yǔ)”和“非言語(yǔ)”的商務(wù)日語(yǔ)教育,才能滿(mǎn)足中日跨文化交際的需要,形成實(shí)際的商務(wù)日語(yǔ)工作能力。

  如果可能,應該在商務(wù)日語(yǔ)相關(guān)課程中加入中日文化對比、日本企業(yè)文化教育以及赴日企研修等實(shí)踐環(huán)節,讓學(xué)生從理論、實(shí)踐兩個(gè)角度積累跨文化交際經(jīng)驗,為畢業(yè)后能夠順利開(kāi)展商務(wù)日語(yǔ)工作、促進(jìn)兩國經(jīng)濟的共同發(fā)展、提高中日跨文化交際的整體水平打下基礎。

  參考文獻:

 。1]渠培娥. 從言語(yǔ)主體來(lái)看「させていただく」的運用[J].日語(yǔ)學(xué)習與研究,2012(6) .

 。2]賈麗. 商務(wù)日語(yǔ)學(xué)習中日企文化理解的重要性[J]. 日語(yǔ)學(xué)習與研究,2013(1) .

 。3]孫蘇平,袁秀杰. 商務(wù)日語(yǔ)口譯的特點(diǎn)與策略[J]. 遼寧工程技術(shù)大學(xué)學(xué)報(社會(huì )科學(xué)版) ,2010,12(6) .

 。4]周林娟,唐千友. 商務(wù)日語(yǔ)的語(yǔ)用特征分析[J]. 日語(yǔ)學(xué)習與研究,2006(3).

  日語(yǔ)學(xué)科專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文 篇3

  近年隨著(zhù)語(yǔ)言教育的不斷發(fā)展,語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)學(xué)生數量劇增。隨著(zhù)日企進(jìn)入我國,日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生數量明顯增加,但畢業(yè)后能否找到與本專(zhuān)業(yè)相符的工作成為各界關(guān)注的焦點(diǎn),同時(shí)也是我們日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生關(guān)心的問(wèn)題。本次研究主要是站在未畢業(yè)的日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的角度,思考并研究日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)就業(yè)問(wèn)題,為本專(zhuān)業(yè)學(xué)生提出建設性方案。

  一、研究概況

  1.研究目的。通過(guò)分析日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生就業(yè)問(wèn)題,找出與之相對的應對措施,幫助日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生在掌握原有的日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)知識基礎之上,找到符合用人單位要求的其他技能要求。

  2.研究對象。本次研究主要以我院2009~2012級日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生和目前在校的日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生,以及常熟市范圍內(主要以東南開(kāi)發(fā)區為主)的日資企業(yè)的人事部門(mén)、日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的從業(yè)人員為主要調查研究對象。

  3.調查研究方法。主要是采用數據分析、問(wèn)卷調查輔助的市場(chǎng)調查、電話(huà)郵件采訪(fǎng)以及文獻查找法來(lái)展開(kāi)研究。

  二、研究?jì)热?/strong>

  1.在校生現狀。對目前在校生現狀包括課程安排、校方培養計劃進(jìn)行資料整理,列出日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生在校所學(xué)內容。通過(guò)分析得出目前哪些課程是對工作影響很大,哪些是未涉及到而企業(yè)恰巧需要的。

  2.畢業(yè)生調查。從近年來(lái)我校日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生情況,包括畢業(yè)前志向、畢業(yè)后實(shí)際從事職業(yè)以及在其工作中日語(yǔ)的使用比率等,來(lái)分析目前日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的就業(yè)方向和選擇。具體列出脫離日語(yǔ)工作、單憑日語(yǔ)工作以及日語(yǔ)與會(huì )計、IT、管理相結合工作的比率。

  3.用人單位需求。從市場(chǎng)需求的條件、用人單位對日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生其他方面能力要求方面出發(fā),進(jìn)行調研,得出市場(chǎng)調查結果。

  三、研究調查結果分析

  1.課程內容分析。根據日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)四個(gè)年級課程安排及培養計劃,得出如下分析:

 、倩A知識方面:日語(yǔ)會(huì )話(huà)、聽(tīng)力、語(yǔ)法、口譯、作品選讀。

 、诓僮鲗(shí)踐方面:日語(yǔ)文字處理、日資企業(yè)見(jiàn)習、日語(yǔ)演講、國際會(huì )展實(shí)訓,學(xué)年設計。

 、鄯g方面:基礎日漢互譯、商務(wù)模擬翻譯、高級口譯。

 、苌虅(wù)方面:商務(wù)日語(yǔ)會(huì )話(huà)(新設:商務(wù)日語(yǔ)寫(xiě)作、電子商務(wù)實(shí)踐)。

 、萜渌R擴充:職場(chǎng)英語(yǔ)、國際金融、進(jìn)出口貿易、報刊新聞選讀。

  企業(yè)所需要的學(xué)校課程都有涵蓋(企業(yè)所需由后文4可知):會(huì )話(huà)(商務(wù)日語(yǔ)會(huì )話(huà))、寫(xiě)作(商務(wù)日語(yǔ)寫(xiě)作)。課程中未曾涉及日語(yǔ)商務(wù)電函,不過(guò)這一課程有開(kāi)設英語(yǔ)商務(wù)電函,我們應自行彌補學(xué)習。我們所欠缺的是:

 、賹ψ约焊信d趣領(lǐng)域的涉足,應當自行學(xué)習培養。

 、趯⒚苫A知識,未掌握、實(shí)際運用那少,應當扎實(shí)掌握,利用學(xué)校提供的實(shí)踐機會(huì )。

  2.畢業(yè)生調查結果分析。我們采用自制的“日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生畢業(yè)生情況調查”問(wèn)卷,運用隨機抽樣的方法。通過(guò)網(wǎng)上問(wèn)卷的方式進(jìn)行,還有部分采用電話(huà)詢(xún)問(wèn)的方式,將得到的回答也已以數據形式反映(樣品數為115,回收的有效問(wèn)卷63份),具體問(wèn)卷內容及數據分析如下所示:目前從事的工作是以下哪個(gè)方面?由數據統計可以得到,2009~2012級日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生目前從事與日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)無(wú)關(guān)的工作占總數的20.63%,其次則是單憑日語(yǔ)工作的為19.05%,剩余均為從事日語(yǔ)+其他。由此歸結出,日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生在實(shí)際就職中大部分都是將日語(yǔ)結合其他技能進(jìn)行工作的。結合最多的有:財務(wù)、人事、計算機、采購、其他(包括國際貿易、市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)、產(chǎn)品設計)。另外,通過(guò)電話(huà)訪(fǎng)問(wèn)得知:從事日語(yǔ)結合金融、人事、計算機的畢業(yè)生均在畢業(yè)前取得相關(guān)證書(shū)。從事其余類(lèi)型工作的畢業(yè)生反映,企業(yè)有入職后的專(zhuān)門(mén)培訓與學(xué)習。關(guān)于問(wèn)卷中涉及的日語(yǔ)畢業(yè)生“實(shí)際工作環(huán)境中用到日語(yǔ)哪方面更多”這一問(wèn)題調查,有77.78%的畢業(yè)生表示會(huì )話(huà)在實(shí)際工作中用得更多,僅次其后的聽(tīng)力為69.84%,寫(xiě)作則為30.16%。此問(wèn)題主要是為了調查日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生在實(shí)際工作中日語(yǔ)的有效利用率。同時(shí),也一定程度地反映了課程與實(shí)際的差異,從而得出我們應該加強哪一方面的訓練,并及早地發(fā)現自己是否背離日后工作的需要。結果顯示,會(huì )話(huà)與聽(tīng)力占比例最大。當然,從電話(huà)采訪(fǎng)中可知,日語(yǔ)翻譯與文案編輯者,仍會(huì )用到寫(xiě)作。因此要看個(gè)人選擇,但是從調查結果可以看出的是:會(huì )話(huà)與聽(tīng)力為每一項日語(yǔ)工作者的最重要的能力!霸诠ぷ髦凶詈蠡跊](méi)具備哪方面知識?”統計結果顯示:日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)知識使用(商務(wù)、金融)為42.86%;計算機方面知識為12.7%;企業(yè)崗位專(zhuān)業(yè)知識為7.94%。本題則是為了發(fā)現工作中應具備的其他能力大多有哪些,幫助在校生利用剩余時(shí)間進(jìn)一步武裝自己,多學(xué)以備不時(shí)之需,但也并非遍地撒網(wǎng),而是有目的地擴充知識。由此看出,日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生在實(shí)際工作中,還需具備或應當扎實(shí)的知識技能有:其他外語(yǔ)、日語(yǔ)敬語(yǔ)、郵件函電、具體領(lǐng)域術(shù)語(yǔ)涉獵。

  3.在校生現狀。在校生現狀主要包括心理現狀,對日語(yǔ)以及課程、未來(lái)走向的態(tài)度看法調查。通過(guò)網(wǎng)上問(wèn)卷的形式對目前日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生進(jìn)行了問(wèn)卷調查,以此為了進(jìn)一步發(fā)現學(xué)生對課程的`反應與實(shí)際要求相比的差距性。調查結果如下:當初選擇日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)原因?有44.68%的學(xué)生表示沒(méi)有目的地選了日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)(服從調劑),有38.3%的學(xué)生表示自己是對日語(yǔ)及日本文化感興趣;8.51%的學(xué)生為了以后就業(yè);仍有8.51%為了去日本發(fā)展。另外,對于“除了日語(yǔ),你是否還獲得了其他類(lèi)的證書(shū)”的問(wèn)題調查,從問(wèn)卷結果看出68%的學(xué)生目前暫無(wú),剩下的32%中以計算機和會(huì )計為多。從在校生的現狀及其對日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的態(tài)度進(jìn)一步推進(jìn)研究的進(jìn)展,得出大多數日語(yǔ)學(xué)生的意圖與態(tài)度是積極的,并且有大部分的日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生已選擇將日語(yǔ)結合其他技能作為自己日后從業(yè)的砝碼。

  4.企業(yè)市場(chǎng)調查結果分析。以常熟地區主要是東南開(kāi)發(fā)區以及周邊的日資企業(yè)(三菱電機自動(dòng)化、東南相互電子、緯創(chuàng )資通、豐田物流)的人事主管為對象,主要采用問(wèn)卷輔以問(wèn)題采訪(fǎng)的形式調研,部分采訪(fǎng)則是通過(guò)日語(yǔ)從業(yè)人員的傳達完成。內容主要是日資企業(yè)對日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生的知識結構和工作能力的要求以及相關(guān)建議。采訪(fǎng)內容:

 、倌壳肮臼欠裥枰照Z(yǔ)專(zhuān)業(yè)人員。

 、谌照Z(yǔ)從業(yè)人員的主要工作崗位或是負責范圍。

 、蹖θ照Z(yǔ)專(zhuān)業(yè)人員的相關(guān)標準,是否硬性規定證書(shū)獲得。

 、軕獙卯厴I(yè)生是否受歡迎,工作中更需要口譯還是筆譯。

 、莩巳照Z(yǔ),還需具備哪些技能。

 、抻萌藛挝粚θ照Z(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)習者有哪些要求和建議。

  受訪(fǎng)用人單位回答總結如下:用人單位對日語(yǔ)的口語(yǔ)要求更高,但同時(shí)也補充了,崗位不同要求也會(huì )有一定不同(日語(yǔ)翻譯則側重于翻譯水平和寫(xiě)作能力,不過(guò)大多數公司都是復合崗位,口語(yǔ)是基礎)。受訪(fǎng)用人單位表示,希望畢業(yè)生會(huì )商務(wù)電函基本回復,具備基礎的計算機操作技能(辦公軟件足以),具體的領(lǐng)域專(zhuān)業(yè)知識,畢業(yè)生不必太拘泥,企業(yè)會(huì )有后期培訓。對于能善于表達自己、有明確主張看法,并能及時(shí)處理事物的人,用人單位表示很樂(lè )于采用。受訪(fǎng)者認為從業(yè)的日語(yǔ)畢業(yè)生的欠缺之處是缺乏自信、不善表達自我主張。日語(yǔ)從業(yè)人員的從事的不單是日語(yǔ),大部分為:采購員、會(huì )計或出納、秘書(shū)、業(yè)務(wù)擔當、總務(wù)、翻譯、市場(chǎng)銷(xiāo)售、財務(wù)秘書(shū)。另外,用人單位受訪(fǎng)者還表示,應屆畢業(yè)生受歡迎,有前途,是年輕血液。同時(shí)表明,對求職者的要求不是刻板不變的,證書(shū)不是硬性要求,主要看重你能否聽(tīng)得懂說(shuō)得出。有些水平是可以在日后鍛煉出來(lái)的,但并不代表不要求會(huì ),前提是你要會(huì )并能說(shuō)出,水平是另一回事。

  四、調查綜述

  綜合上述的調查結果分析,日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)課程安排與企業(yè)要求大致是相符的,也是更趨于實(shí)踐實(shí)訓,但日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生欠缺的是將基礎學(xué)習扎實(shí)。根據調查得出,公司口語(yǔ)與商務(wù)日語(yǔ)會(huì )話(huà)這兩項是重點(diǎn)。對于復合型人才,根據調查數據可知,企業(yè)更傾向于具備金融和計算機或者其他專(zhuān)業(yè)的日語(yǔ)畢業(yè)生。而大多數人都只是在單一的語(yǔ)言文字上熟悉,其他知識面較欠缺。企業(yè)所需要的人才趨勢是綜合能力較強的復合型人才。根據畢業(yè)生的調查可知,金融與計算機等復合技能是有必要的。這是目前得出的有利于在校生的有用信息。在此基礎上,在剩余時(shí)間熟悉某一領(lǐng)域則更能適應用人單位擇人要求。要有所長(cháng)也要有專(zhuān)長(cháng)。以上就是此次調查研究的總結與匯報。希望能對日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)在校生起到一定作用,為以后努力的方向提供一些幫助與啟發(fā)。

  五、結語(yǔ)

  本次研究調查為期十個(gè)月,課題小組第一次站在未畢業(yè)日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的角度去研究日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生就業(yè)問(wèn)題,從而找到讓自己適應就業(yè)需求的有效方法。整個(gè)研究過(guò)程從前期的資料收集以及匯總搜集畢業(yè)生的聯(lián)系方式、設計調查問(wèn)卷、在網(wǎng)上公開(kāi)問(wèn)卷并收集,到后來(lái)的在招聘會(huì )現場(chǎng)進(jìn)行市場(chǎng)調查,進(jìn)行電話(huà)采訪(fǎng)、用人單位采訪(fǎng)、與畢業(yè)生交流,這每一步的進(jìn)展都離不開(kāi)小組成員的分工與合作。問(wèn)卷的設計是小組成員集體智慧的精華,雖說(shuō)可能并不能代表所有學(xué)生的心聲,但也應該能反映絕大多數學(xué)生的想法。在研究過(guò)程中,有些采訪(fǎng)問(wèn)題也是主要依據研究方向而設置的,未能做到具體細微,但精華與有用信息已寫(xiě)入報告。希望本次研究調查能對日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)在校生起到一定建設性作用,為以后努力的方向提供一些幫助與啟發(fā)。最后,我們還要感謝李敏英老師的指導以及趙靜、王京鈺、閆飛老師為我們提供的幫助。

  參考文獻:

  [1]常熟理工學(xué)院日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科生培養方案及培養計劃[Z].

  [2]劉琦霞.淺談國際化和日資企業(yè)所需的專(zhuān)業(yè)人才[J].對外經(jīng)貿實(shí)務(wù),2009,(5).

  [3]秦秋,程冷杰.復合型外語(yǔ)人才培養的研究與實(shí)踐[J].中國大學(xué)教學(xué),2006,(9).

  [4]黎娟.日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的就業(yè)前景[J].企業(yè)家天地,2009,(10).

  日語(yǔ)學(xué)科專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文 篇4

  進(jìn)入21世紀以來(lái),尤其是我國加入WTO組織以后,我國國家經(jīng)濟與世界貿易的連接變得更加緊密,良好的投資環(huán)境為外企進(jìn)入中國市場(chǎng)創(chuàng )設了良好的條件。近年來(lái),進(jìn)入我國貿易市場(chǎng)的日資企業(yè)逐漸增多,索尼、東芝、松下的入住,為大批日語(yǔ)畢業(yè)生提供了廣闊的就業(yè)空間。但是,由于近幾年市場(chǎng)環(huán)境的改變以及金融危機的影響,都使得我國大批量日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生在去向選擇上出現了問(wèn)題。調查統計,我國日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的畢業(yè)生數量逐年遞增,但就業(yè)率卻日漸降低,就業(yè)形勢相當嚴峻。為了擴展日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的就業(yè)市場(chǎng),幫助學(xué)生找到方向,我們一定要分析我國未來(lái)的就業(yè)特征,并結合市場(chǎng)需要做好教學(xué)工作,為他們實(shí)現順利就業(yè)搭建廣闊的平臺。

  一、日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生面臨的主要問(wèn)題

  想要做好就業(yè)工作,實(shí)現日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生順利就業(yè),幫助他們找到就業(yè)去向,首先我們要明確了解目前日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生面臨的主要問(wèn)題,并結合實(shí)際予以改進(jìn)。

  第一,日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生的綜合素質(zhì)較低,F如今,國際市場(chǎng)競爭越來(lái)越激勵,僅僅掌握一門(mén)語(yǔ)言已經(jīng)無(wú)法在社會(huì )上立足,日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)的學(xué)生不僅要有良好的日語(yǔ)交流能力,還要有過(guò)硬的文化功底,最好能夠熟識英語(yǔ),兩種語(yǔ)言共同運用,才能實(shí)現平穩就業(yè);第二,學(xué)生的實(shí)際操作能力有限。分析了解,現今很多日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)的學(xué)生只懂得書(shū)本上的知識,卻無(wú)法將其運用到實(shí)際中去,在工作中無(wú)法實(shí)現自身價(jià)值,能力水平有較大的限制;第三,畢業(yè)生去向較為單一,F如今,社會(huì )需要的是綜合能力過(guò)硬的復合型人才,日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生不一定非要從事與自身專(zhuān)業(yè)相關(guān)的工作。很多畢業(yè)生的眼光較為狹窄,工作面不夠廣泛,就業(yè)去向過(guò)于單一,不利于畢業(yè)生就業(yè)率的提升。

  二、如何做好日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生的去向選擇

  從上述內容中,我們已經(jīng)清晰直觀(guān)地看到了我國日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生面臨的主要就業(yè)問(wèn)題,針對這種現象,我們就談?wù)勗鯓娱_(kāi)展幫扶工作,提高就業(yè)率,幫助學(xué)生做好去向選擇。

 。ㄒ唬┩晟平虒W(xué)內容,加強校企合作

  畢業(yè)生就業(yè)一直以來(lái)都是我國廣大人民群眾關(guān)注的'焦點(diǎn),隨著(zhù)社會(huì )各單位對用人要求的逐步提升,僅僅掌握日語(yǔ)知識的學(xué)生已經(jīng)無(wú)法滿(mǎn)足社會(huì )要求。想要幫助畢業(yè)生做好去向選擇,實(shí)現順利就業(yè),各教學(xué)單位一定要完善教學(xué)內容,在重視日語(yǔ)教學(xué)的基礎上緊抓學(xué)生的文化素質(zhì)和能力水平,鍛煉學(xué)生的實(shí)踐能力。與此同時(shí),各大院校還應該多了解市場(chǎng)需求,結合企業(yè)的用人要求開(kāi)展授課,提升學(xué)生的綜合素質(zhì),從而做好就業(yè)工作。

 。ǘ└聦W(xué)生的就業(yè)觀(guān),樹(shù)立多渠道就業(yè)意識

  調查研究表明,我國日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生的就業(yè)觀(guān)念相對單一,很多學(xué)生的擇業(yè)去向都是日資企業(yè)或外交翻譯,這樣一來(lái)就會(huì )造成擇業(yè)壓力,不利于學(xué)生實(shí)現全方位就業(yè)。針對這樣的現象,我們要加大宣傳力度,更新學(xué)生的就業(yè)去向選取觀(guān)念,幫助他們樹(shù)立多渠道就業(yè)思想,擴大就業(yè)范圍,并逐步完善他們的心理素質(zhì),樹(shù)立與社會(huì )和自身相符的就業(yè)觀(guān)念。

 。ㄈ┘訌妿头龉ぷ

  現如今,大學(xué)畢業(yè)生數量逐年遞增,畢業(yè)生的去向問(wèn)題受到了黨和國家的廣泛關(guān)注。各大院校要結合學(xué)生的實(shí)際特點(diǎn),健全完善畢業(yè)生就業(yè)庫,與相關(guān)企業(yè)建立良好的聯(lián)系,并完善幫扶工作,定期發(fā)布就業(yè)信息,給予相關(guān)的政策鼓勵,幫助學(xué)生實(shí)現多角度、全方位就業(yè)。

  三、結束語(yǔ)

  總而言之,在就業(yè)壓力逐年增大的大背景下,我國日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生一定要做好就業(yè)計劃。在學(xué)習期間不斷完善自我,多了解社會(huì )用人單位的相關(guān)要求,開(kāi)闊眼界,樹(shù)立多種就業(yè)觀(guān),從而更好地實(shí)現就業(yè),明確去向選擇。

  【參考文獻】

  [1]周榮.后金融危機時(shí)代日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生的就業(yè)困境及對策[J].教育與職業(yè),2010(21):79-80.

  [2]錢(qián)宇超,李美子.關(guān)于高校日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生就業(yè)問(wèn)題的調查與思考[J].安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2011(02):45-48.

  [3]卜憲華,尤淑惠,劉健群,張艷梅,張惠民.從IT專(zhuān)業(yè)的日語(yǔ)教學(xué)談復合型日語(yǔ)人才的培養[J].長(cháng)春大學(xué)學(xué)報,2006(09):74-76.

  日語(yǔ)學(xué)科專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文 篇5

  量詞是用來(lái)表示人、事物或動(dòng)作的數量單位的詞。漢語(yǔ)和日語(yǔ)中都沒(méi)有單復數的形態(tài)標記,量詞(日語(yǔ)中稱(chēng)為助數詞)成為名詞數范疇的形態(tài)標記,量詞也是漢語(yǔ)和日語(yǔ)有別于其他印歐語(yǔ)言的重要特點(diǎn)。由于漢語(yǔ)和日語(yǔ)有著(zhù)很深的淵源,兩者的量詞體系也是既具有共性又存在差異。日語(yǔ)在發(fā)展中離不開(kāi)中國文化的影響,因此,量詞在很早以前就已經(jīng)廣泛運用在日語(yǔ)當中,并且與漢語(yǔ)量詞一樣,也是日常生活中所不可缺少的。除此之外,日語(yǔ)的量詞中有很多是以單純漢字形態(tài)出現的,然而在表示事物數量的時(shí)候,兩者的表現形式與方法卻是大相徑庭的。母語(yǔ)是漢語(yǔ)的日語(yǔ)學(xué)習者在量詞學(xué)習過(guò)程中常會(huì )遇到量詞錯誤使用的情況,很大一部分的原因就是漢語(yǔ)造成的負遷移,當然,母語(yǔ)正遷移幫助學(xué)習的情況也是存在的。正確了解語(yǔ)言遷移現象,探索影響語(yǔ)言遷移的原因,才能更好地掌握量詞。

  關(guān)于漢語(yǔ)和日語(yǔ)中量詞的對比研究已經(jīng)有了比較豐碩的研究成果。日本學(xué)者山田孝雄在《日本文法論·1908》①一文中對量詞的用法進(jìn)行了研究。其他的相關(guān)研究還有池上禎造的《助數詞考》、續三義的《漢日語(yǔ)數量表達比較研究》、翟東娜的《關(guān)于日語(yǔ)和漢語(yǔ)的形狀量詞》《漢語(yǔ)量詞“個(gè)”與日語(yǔ)量詞“つ”“個(gè)”的對比分析》、李慶祥的《日語(yǔ)助數詞論考》《日語(yǔ)量詞詳論》、杜玲莉的《漢語(yǔ)和日語(yǔ)的量詞對比》等。本文從語(yǔ)言遷移角度進(jìn)行分析,從而希望能對日語(yǔ)學(xué)習者的'量詞學(xué)習起到一點(diǎn)幫助。

  二、正遷移

  語(yǔ)言遷移是指學(xué)習者在第二語(yǔ)言學(xué)習中,在使用第二語(yǔ)言時(shí),借助自己母語(yǔ)的發(fā)音、詞義、結構規則或習慣來(lái)表達思考的一種現象,例如我們第一次接觸英語(yǔ)時(shí)常會(huì )用漢語(yǔ)拼音來(lái)進(jìn)行標記記憶。如果母語(yǔ)的語(yǔ)言規則和第二語(yǔ)言是一致的,那么母語(yǔ)的規則遷移會(huì )對學(xué)習第二語(yǔ)言產(chǎn)生積極的影響,這被稱(chēng)為正遷移。通過(guò)大致的分類(lèi),具有正遷移影響的量詞可以分為兩類(lèi):一類(lèi)是早在以前就大量運用在日語(yǔ)中的純漢字形態(tài)的量詞;另一類(lèi)則是從近代開(kāi)始外來(lái)語(yǔ)大量流入后國際通用的量詞。這兩類(lèi)詞的漢日用法是一致的,學(xué)習這類(lèi)詞的時(shí)候母語(yǔ)對日語(yǔ)學(xué)習是起積極作用的。

 。ㄒ唬┘儩h字形態(tài)的量詞

  1.秒(びょう):漢語(yǔ)中對應“秒”。表示時(shí)間、角度或經(jīng)緯度的單位。

  2.分(ふん、ぶん):漢語(yǔ)中對應“分”。表示時(shí)間、角度的單位。

  3.時(shí)(じ):漢語(yǔ)中對應“時(shí)、點(diǎn)”。表示具體時(shí)間的單位。

  4.泊(はく):在漢語(yǔ)中所對應的量詞為“宿、夜”。(1)指在旅行途中過(guò)夜的數目;(2)出租的錄像帶等在出租期間的時(shí)間。

  5.日(にち、か、ひ):漢語(yǔ)對應“號、日”。(1)用來(lái)計量天數,漢語(yǔ)中對應“天”;(2)用來(lái)表述日期,并且有固定的讀法,比如:“1日(ついたち)”。

  6.週(しゅう):漢語(yǔ)對應為“周”,表示7天或者周數。

  7.月(がつ、げつ):表示月份時(shí),讀音為「がつ」,漢語(yǔ)對應“月”;表示月份個(gè)數時(shí),讀音為「げつ」,還有「か月」「箇月」的寫(xiě)法。漢語(yǔ)對應“~個(gè)月”。

  8.年(ねん):(1)公歷的年,漢語(yǔ)用法相同;(2)計量年齡或年級,漢語(yǔ)用法相同。

 。ǘ﹪H通用量詞

  1.ヤード、マイル:分別對應漢語(yǔ)量詞“碼”“英里”,日語(yǔ)和漢語(yǔ)中,含義和用法都是完全相同的。

  2.リットル:漢日一致,漢語(yǔ)中對應“升”,是體積的計量單位。

  3.ガロン:漢日一致,漢語(yǔ)中對應“加侖”,是汽油、石油的計量單位。

  4.グラム、キログラム、トン:漢日一致,漢語(yǔ)中對應“克”“千克”“噸”,是重量的計量單位。

  三、負遷移

  語(yǔ)言學(xué)習者在學(xué)習第二語(yǔ)言的過(guò)程中,自身的母語(yǔ)對新語(yǔ)言學(xué)習的干擾是不可避免的。當母語(yǔ)和第二語(yǔ)言的相似度越高(如漢語(yǔ)和日語(yǔ))時(shí),母語(yǔ)的思維定勢對學(xué)習的干擾也就越強。在漢日量詞當中,部分漢語(yǔ)量詞的計量對象大于日語(yǔ),另一部分則相反,正確區分兩者的區別,記住特殊量詞的用法就顯得格外重要。

 。ㄒ唬h語(yǔ)的計量對象大于日語(yǔ)的

  1.部(ぶ):漢語(yǔ)中可以用來(lái)計量書(shū)籍、音樂(lè )作品、汽車(chē)、電影等。日語(yǔ)中可以計量書(shū)籍。

  2.門(mén)(門(mén)もん):在漢語(yǔ)中使用很廣的一個(gè)量詞,可以用于計量“大炮、技術(shù)、學(xué)問(wèn)、功課、與家族有關(guān)的事”等。而在日語(yǔ)中只能作“大炮”的量詞。

 。ǘ┤照Z(yǔ)的計量對象大于漢語(yǔ)的

  1.杯(はい):在漢語(yǔ)和日語(yǔ)中都是用來(lái)指容器的量詞。在漢語(yǔ)中,主要用于計量用杯盛裝的液體飲料,像“茶、酒、水”等;但是在日語(yǔ)中,無(wú)論是“杯”的意義還是它的使用范圍都要比漢語(yǔ)多和廣,包括漢語(yǔ)的“杯、碗、瓢、盤(pán)、桶、箱”等容器量詞,所以它的計量對象不僅是液體,也可以是食物(如面條),它還是用于計量烏賊的特別量詞。

  2.羽(わ、ば、ぱ):在漢語(yǔ)中主要用來(lái)計量鴿子。其他動(dòng)物多用“只”來(lái)表達。但在日語(yǔ)中,情況就完全不同了!坝稹边@個(gè)量詞幾乎可以用來(lái)指一切鳥(niǎo)類(lèi)動(dòng)物及有翅膀的動(dòng)物等。另外,兔子也可以使用“羽”來(lái)計量。

  3.本(ほん):主要計量細長(cháng)的物體。簡(jiǎn)單列舉幾種用法:(1)計量外形細長(cháng)的物體「ビール1本」(一瓶啤酒);(2)某一時(shí)期若干部作品「新作手品2本を披露」(表演了兩個(gè)新魔術(shù));(3)指交通工具的運行數,特指電車(chē)「この駅からの始発列車(chē)は毎朝5本」(每天清晨這個(gè)車(chē)站有5班首發(fā)車(chē));(4)計量廣告數「新聞の広告欄に2本の広告が入る」(報紙廣告欄里了2則廣告)。

  四、影響語(yǔ)言遷移的因素

  1.語(yǔ)言本身因素

  首先,漢語(yǔ)和日語(yǔ)本身具有一定的共性,所以才有可能形成遷移;其次,這兩種語(yǔ)言之間具有差異性,在詞匯、語(yǔ)音、語(yǔ)法,語(yǔ)篇方面都存在著(zhù)較大差異,這也是形成遷移的重要原因;谡Z(yǔ)言本身這一特點(diǎn),在學(xué)習第二語(yǔ)言的時(shí)候,我們需要掌握語(yǔ)言學(xué)習的共同規律,充分利用語(yǔ)言上的共性進(jìn)行學(xué)習,同時(shí)區分差異,恰當地選擇母語(yǔ)進(jìn)行輔助學(xué)習。在日語(yǔ)學(xué)習過(guò)程中,盡量減少漢語(yǔ)的使用,也能夠減弱負遷移的影響。

  2.學(xué)習者個(gè)人因素

  據研究,學(xué)習者對目標語(yǔ)的距離感直接影響目標語(yǔ)的學(xué)習。有的學(xué)習者喜歡將預先習得的知識應用到新的語(yǔ)言學(xué)習中去,而有的學(xué)習者則不會(huì ),也就是說(shuō)個(gè)人的認識對于第二語(yǔ)言的學(xué)習有著(zhù)重要的影響。因此,日語(yǔ)學(xué)習者在學(xué)習日語(yǔ)量詞的過(guò)程中,不能夠被固定的漢語(yǔ)量詞使用所束縛,盡量營(yíng)造一種日語(yǔ)的會(huì )話(huà)環(huán)境,最大限度地實(shí)現用日語(yǔ)進(jìn)行交流。積極主動(dòng)參與到日語(yǔ)會(huì )話(huà)環(huán)境中去,準確記憶漢日差異,實(shí)際生活中多接觸日本人,更高效地學(xué)習日語(yǔ)。

  五、結語(yǔ)

  總而言之,同一個(gè)漢字形態(tài)的量詞,在漢語(yǔ)和日語(yǔ)中意義和用法相差甚遠的情況還是很多的?梢钥隙ǖ氖,這種相同的“形態(tài)”,在某些使用情況下是有重合的,主要原因當然是漢語(yǔ)對日語(yǔ)影響的存續。只是因為經(jīng)歷了漫長(cháng)的歲月,不同的社會(huì )環(huán)境和文化背景使得兩種語(yǔ)言都有了新的發(fā)展,語(yǔ)言本身的含義和用法都在與時(shí)俱進(jìn)。這些差異給母語(yǔ)為漢語(yǔ)的日語(yǔ)學(xué)習者帶去了最為直接的干擾,所以,我們要推翻“中國人學(xué)習日語(yǔ)應該比歐美人學(xué)習日語(yǔ)更加容易”這樣一種固定觀(guān)點(diǎn)。相反,在這種情況下,母語(yǔ)為漢語(yǔ)的學(xué)生在學(xué)習日語(yǔ)量詞的時(shí)候無(wú)形中遇到了更大的阻礙和難關(guān),也就是所謂的“相似度越高的兩種語(yǔ)言,給學(xué)習者造成的困擾越多,受母語(yǔ)負遷移的影響越大”。因此,漢語(yǔ)為母語(yǔ)的日語(yǔ)學(xué)習者在日語(yǔ)量詞學(xué)習中,不能因為兩種語(yǔ)言本身相近而松懈。在記憶和學(xué)習的時(shí)候更加應該做到辨析清楚漢語(yǔ)量詞與日語(yǔ)量詞的異同點(diǎn),防止學(xué)習后期由于知識積累而造成的混亂,要在不斷探索中找出合適的學(xué)習方法和策略。

  注釋?zhuān)?/strong>

 、佟度毡疚姆ㄕ摗1908》是山田孝雄的代表作,其中在數詞的章節

  里描述了有關(guān)助數詞的用法和品詞地位等。后均以此作為日語(yǔ)助數詞研究先河。

  參考文獻:

  [1]梁娟美.對漢源日語(yǔ)量詞認知研究的思考[J].湖北第二師范學(xué)院學(xué)報,2016,(11).

  [2]青措卓瑪.語(yǔ)言遷移對學(xué)習日語(yǔ)的啟示[J].中國教育技術(shù)裝備,2011,(21).

  [3]徐堅,楊曉鐘.談日語(yǔ)數量詞學(xué)習中的幾個(gè)難點(diǎn)[J].日語(yǔ)學(xué)習與研究,1995,(3).

  [4]孫群.日漢語(yǔ)量詞的對比與翻譯[J].日語(yǔ)學(xué)習與研究,1984,(3).

  [5]姚嵐.論母語(yǔ)在日語(yǔ)助數詞的正負遷移及解決策略[J].貴陽(yáng)學(xué)院學(xué)報(社會(huì )科學(xué)版),2013,(2).

  [6]陳俊,何朝丹,張積家,徐可.漢-日雙語(yǔ)者在日語(yǔ)短語(yǔ)理解中對日語(yǔ)量詞的通達[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2013,(2).

  [7]宗守云.認知范疇的原則共相與細節殊相——以漢語(yǔ)量詞“條”和日語(yǔ)量詞“本”的異同為例[J].當代修辭學(xué),2011,(2).(姜潔旋 浙江寧波 寧波大學(xué)外國語(yǔ)學(xué)院 315211)

【日語(yǔ)學(xué)科專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文】相關(guān)文章:

日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的畢業(yè)論文12-09

日語(yǔ)經(jīng)典語(yǔ)錄08-19

日語(yǔ)實(shí)習總結04-04

日語(yǔ)簡(jiǎn)歷模板08-22

簡(jiǎn)單生日語(yǔ)10-14

日語(yǔ)開(kāi)題報告10-12

日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的簡(jiǎn)歷04-01

日語(yǔ)實(shí)習報告06-10

日語(yǔ)散文朗讀03-02

初級日語(yǔ)自我介紹日語(yǔ)自我介紹初學(xué)11-16