英美文化選修學(xué)習心得
篇一
I am a non-English major freshman students, is the course of British and American culture, is in a better
language learning ideas. I think that language is a part of culture, to learn a language, it is best to learn the language and related cultural background, because it can reflect the development of different customs and social history.
Learning a language is not an isolated le
arning process. Any language is a language used in a certain region of a person in a certain context through the spoken or written language form of mutual communication and use.
Therefore, in English teaching, we should not only teach the language knowledge, train the ability of using language, but also strengthen the relevant cultural
background knowledge and permeability. If you do not, students will be frustrated in language communication. For example, some students to teachers cannot make an appointment in advance, which do not meet the English habit of communication. In the Anglo-American, friends and relatives, students find the teacher, doctor, patient travel to find a hotel, or even hair, dresses and so must make an appointment, just go in the consent of the other
party, and not do casual visitor. Moreover, in Britain, to interfere in other people's affairs will be regarded as no knowledge, lack of education. Generally speaking, in the ordinary communication and English should be avoided as far as possible we are accustomed to Lao homely, such as not to ask people's age, height, weight, wage, family, marriage, because these are regarded as personal privacy.
Finally, I want to say to the teacher say "Thank you!". Although it has been the end of the course, but you taught me some truth in life will benefit me all my life.
篇二
我是09級計算機應用技術(shù)1班的“可樂(lè )”同學(xué),本著(zhù)對外國文化的濃厚興趣選擇了這門(mén)英美文化選修課,這門(mén)課很有趣,也使更深刻的了解到英美文化的差異和各自的特點(diǎn),同時(shí)結合我國的文化也能了解外國文化與我國文化的差異。英國與美國,是當今世界社會(huì )上的兩大強國,這兩國在很多方面有著(zhù)極其相似的地方,都說(shuō)的是英語(yǔ),都是資本主義國家,都主宰著(zhù)當今世界諸多事件的走向,都有著(zhù)嚴格的法律制度與健全的社會(huì )體系,都擁有莘莘學(xué)子們夢(mèng)寐以求的世界上首屈一指的高等學(xué)府英國人和美國人互不服氣,英國人說(shuō)美國人沒(méi)有歷史,美國人說(shuō)英國人不懂未來(lái)。
通過(guò)學(xué)習知道英美文化的同源性是不可否認的,更確切地說(shuō),應該是美國文化秉承了英國文化的很多東西。英國文化是美國文化的根源。這是因為美國歷史受英國的影響。英美文化有非常多的相同之處。但是也有隨著(zhù)歷史的演變,文化的傳承,獨立發(fā)展200多年的美國文化由于有不同的生態(tài)環(huán)境已經(jīng)產(chǎn)生了諸多變異。今天我們再來(lái)看英美文化,已經(jīng)有很多區別了。英美語(yǔ)言差異,盡管英美兩個(gè)國家都是講英語(yǔ)的,但是美國英語(yǔ)和英國英語(yǔ)是不相同的。這兩種英語(yǔ)的差異還是很大的,學(xué)英語(yǔ)的人都知道,英語(yǔ)中有英式發(fā)音和美式發(fā)音兩種。英國人的英語(yǔ),相對而言,發(fā)音比較清楚,連讀的部分較少,一般聽(tīng)起來(lái)相對比較字正腔圓;而美國人說(shuō)英語(yǔ),則秉持這能省則省,能連就連的原則,因此,對于把英語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的人來(lái)說(shuō),聽(tīng)英國人的發(fā)音相比較下會(huì )舒服得多,而如果要習慣美音,恐怕只有在美國生活過(guò)的人才真正做到了。另外,兩國在字詞上的用法也有很多的不同。還有英美生活習俗差異英國人和美國人在自己日常生活習俗上也有區別。從服飾上看,英國人非常講究衣著(zhù),講究紳士風(fēng)度,西裝革履,皮鞋锃亮。美國人則比較隨便,想穿什么就是什么,以自己舒適為主,不會(huì )去介意別人的評價(jià),別人也不會(huì )去評價(jià)。有的英國女士接待黃皮膚朋友時(shí),專(zhuān)門(mén)涂抹上黃色面霜,以表示對朋友的親近和尊重。美國人可方便多了,近幾年,美國流行大花褲衩,校內校外,老老少少,都少不了它的影子。但這也并不是說(shuō),他們到處隨意,在一些場(chǎng)合,他們也是西裝革履,文質(zhì)彬彬,很有些“紳士”的派頭。但如果一看到?jīng)]有旁人,這些“紳士”就原形畢露,鞋也脫了,領(lǐng)帶也松了,扣子也解了,腳也搭起來(lái)了。再有美國人的性格和英國人也是不相同的。有人把美國人的性格概括成:熱情、開(kāi)朗、冒險、創(chuàng )新、奔放活剝、直白的幽默,而相對應英國人的性格特點(diǎn)是:冷漠、含蓄、內斂 、保守、理性嚴謹、紳士的幽默這就是英美文化各自的特點(diǎn)。英美的教育理念不同。美國人孜孜不倦的追求平等和自由,體現在教育上就是美國的教育體制具有多元性、開(kāi)放性、國際性、靈活性的特點(diǎn),使美國教育既能滿(mǎn)足不同人群、不同層次的人們的需要,確保教育公平和機會(huì )均等,又能滿(mǎn)足并充分發(fā)揮不同受教育對象的個(gè)性特點(diǎn),使教育充滿(mǎn)活力和生機。而英國人的保守與嚴謹,體現在教育上就是嚴謹的學(xué)風(fēng),完善的教育體系。它擁有一套嚴格的質(zhì)量監控體制,各大院校的教學(xué)質(zhì)量評估與科研水平評估結果向全世界公布,英國的高等教育會(huì )定期受到檢查。
整個(gè)課程老師以認識和解讀英美文化為切入點(diǎn),深刻形象的講解了英美文化的內涵關(guān)聯(lián)。在提高學(xué)生文化學(xué)習意識的基礎上, 提高學(xué)生的文化觀(guān)察能力、文化思索能力、文化甄別能力和文化探索能力。通過(guò)這門(mén)課的學(xué)習我對英美文化有了深刻了理解,讓對各國文化的學(xué)習產(chǎn)生了更濃烈的興趣。
09級計算機應用技術(shù)1班 大名:宇宙超級無(wú)敵美少女 1
篇三
我是一名來(lái)自物電學(xué)院的非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生,之所以選修英美文化這門(mén)課,就是本著(zhù)更好地學(xué)好外語(yǔ)的想法的。從初中到高中,一直以來(lái),我就認為語(yǔ)言是文化的一部分,要想學(xué)好一門(mén)語(yǔ)言,最好先學(xué)習和了解與這門(mén)語(yǔ)言相關(guān)的文化背景,因為它能夠體現出各地風(fēng)俗的差異及社會(huì )歷史的發(fā)展。
美國語(yǔ)言學(xué)家Edard Sapir 說(shuō):“語(yǔ)言不能脫離文化而存在,文化反映的是社會(huì )所想所做,而語(yǔ)言表達了社會(huì )的想法!泵撾x了文化的語(yǔ)言是空洞而又無(wú)意義的,脫離了語(yǔ)言的文化是沒(méi)有傳承性的,因此,語(yǔ)言與文化是不可或缺的。從這個(gè)意義來(lái)說(shuō),學(xué)習一個(gè)國家的文化和學(xué)習這個(gè)國家的語(yǔ)言同等重要。
在外語(yǔ)學(xué)習中,缺乏必要的背景知識使會(huì )對篇章中某些詞語(yǔ)特有的文化內涵體會(huì )不出來(lái),這樣,即使知道每個(gè)詞的詞典意義也是不可能正確理解篇章的內容。例如,“a couple who happened to have been the First Family of the nation” 這段話(huà)的字面含義是:一對有幸成為美國第一個(gè)家庭的夫婦。The first family means the President’s family in the US.但是,“the first family”的真正含義是美國總統之家,而不是美國歷史上第一個(gè)家庭。如果對美國慣用語(yǔ)有所了解,那么就不難理解這個(gè)句子的真正含義。另外,中西方文化存在著(zhù)巨大的差異, 例如:中國人喜歡關(guān)心他人的工作收入、家庭生活、社會(huì )交往等情況。而西方人則因為崇尚個(gè)人主義, 將自己的收入、家庭、婚姻、年齡等情況視為隱私,而不愿他人了解此類(lèi)信息。同時(shí),西方人比較自我,經(jīng)常以自我為中心。深入了解這些中西方文化差異,學(xué)生能夠更好的理解文章內容,弄懂作者的意圖,進(jìn)而提高閱讀能力。因此,掌握好文化知識有助于促進(jìn)語(yǔ)言的學(xué)習。
例如:一張試卷,在做聽(tīng)力題時(shí),判斷一個(gè)人的聽(tīng)力, 實(shí)際上是對一個(gè)人的英語(yǔ)水平、知識面、分析及聯(lián)想能力的綜合檢驗, 即使材料中有些生詞, 也能根據上下文猜測出它們的意思。但是遇到一些我們不熟悉的材料或與英美文化背景知識有關(guān)的材料時(shí), 聽(tīng)起來(lái)就感到難得多。盡管有的材料比較簡(jiǎn)單, 也聽(tīng)懂了字面意思, 但由于缺乏文化背景知識而不能理解其中的真正含義。例如: 這是美國人常講的兩個(gè)笑話(huà):(1)A: Where are you fromB:I’ll ask her. ( Alaska) A: Why do you askher(2) A: Where are you f romB: How are you. ( Hawaii) 。這兩個(gè)笑話(huà)中, 在A(yíng) 看來(lái)B 是答非所問(wèn), 但如果A 了解美國的地理概況, 知道美國有兩個(gè)遠離大陸的.洲: 阿拉斯加( Alaska) 和夏威夷( Hawaii) , 那么就不會(huì )鬧出把Alaska 聽(tīng)成I’ll ask her. 把Hawaii 聽(tīng)成“ How are you? ”的笑話(huà)了。同樣,在做翻譯題時(shí),即使是一些簡(jiǎn)單的詞語(yǔ),也不可不顧具體的語(yǔ)言習慣、語(yǔ)言環(huán)境和語(yǔ)言習俗,而隨意處理。拿dog 一詞為例。Dog 是個(gè)十分簡(jiǎn)單的詞,但由于中英文化的差異, 弄不好就會(huì )出現錯誤!肮贰币辉~在中國人看來(lái)總是貶義的, 如我們常用“癩皮狗”、“喪家犬”、“走狗”、“狗頭軍師”等等來(lái)描繪我們所厭惡的人。但在英美國家, 人們對狗的看法和我們截然不同, dog在英語(yǔ)中,特別是在諺語(yǔ)中往往含有褒情善意。如果我們把dog 一詞一律譯成漢語(yǔ)的“狗”字或把漢語(yǔ)的“狗”字按字面意思譯成英語(yǔ)的dog,就可能會(huì )曲解原意,鬧出笑話(huà)。例如:(1)Every dog has his day;(2)You ,indeed,a lucky dog;(3)Last night my father came dog tired.如果初學(xué)者不了解中西方文化的差異,往往會(huì )想當然地把它們分別譯為:(1)每條狗都有自己的節日;(2)你真是一條幸運的狗;(3)昨晚我爸爸回到家中像狗樣累。而正確的翻譯是(1)人人皆有得意時(shí);(2)你這是個(gè)幸運兒;(3)昨晚我父親回到家中非常累。
其實(shí),在英語(yǔ)課外活動(dòng)中,也滲透了英美文化。如,看英美電影,聽(tīng)英美歌曲等。從Ghost《人鬼情未了》的真摯愛(ài)情中留下了我感動(dòng)的淚水,從Top Gun《壯志凌云》的青春豪情中
讓我激動(dòng)不已,從Schindler’s List《辛德勒名單》的生命尊嚴中感受到了人生真諦而影片中豐富優(yōu)美的語(yǔ)言不僅讓我更全面的了解英美國家的政治﹑經(jīng)濟﹑社會(huì )﹑文化,而且增長(cháng)了見(jiàn)識,開(kāi)闊了視野,有助于全方位地提高聽(tīng)力﹑口語(yǔ)﹑閱讀能力,擴大詞匯量,提高詞匯的運用能力。聽(tīng)學(xué)英美歌曲也是滲透英美文化的途徑之一,許多經(jīng)典之作,都反映了不同時(shí)代的政治、經(jīng)濟、文化、社會(huì )人文背景。
“語(yǔ)言是文化的載體,文化是語(yǔ)言的航母!蔽幕ù蟮轿膶W(xué)、藝術(shù)、音樂(lè )、建筑、哲學(xué)、歷史、科技等領(lǐng)域,小到諸如民族傳統、風(fēng)俗習慣等人們日常生活的方方面面; 而語(yǔ)言則是人類(lèi)先天的說(shuō)話(huà)能力通過(guò)后天的社會(huì )語(yǔ)言環(huán)境觸發(fā)而習得的一套知識系統。語(yǔ)言是最好的承載文化信息、反映社會(huì )文化生活的工具。語(yǔ)言和文化互相依存、并行發(fā)展。沒(méi)有文化就沒(méi)有語(yǔ)言;沒(méi)有語(yǔ)言,文化也無(wú)從談起。每一種語(yǔ)言都與一種特定的文化相對應。英語(yǔ)自然也不例外。事實(shí)上,我們所講的大部分文章都是從英美原文摘取下來(lái)的,其作者在寫(xiě)作時(shí)假定讀者與他們本人屬于同種文化背景的。
學(xué)習語(yǔ)言不是一個(gè)孤立的學(xué)習過(guò)程。任何一種語(yǔ)言都是在一定言語(yǔ)使用區域中的人在一定的語(yǔ)境下通過(guò)口語(yǔ)或書(shū)面語(yǔ)形式相互交際而使用的。因此在英語(yǔ)教學(xué)中,我們不僅要講授語(yǔ)言知識,訓練語(yǔ)言運用能力, 而且還要加強有關(guān)的文化背景知識的傳授和滲透。若不這樣做,學(xué)生就會(huì )在語(yǔ)言交際中受挫。比如,有的學(xué)生去外教住所不提前預約,這不符合英美人交流的習慣。在英美,走親訪(fǎng)友、學(xué)生找老師、病人找醫生、出差找旅店、甚至理發(fā)、裁衣服等等都要預約,在取得對方同意后才去, 而不做不速之客。再如, 對英美人來(lái)說(shuō),干涉他人的私事會(huì )被視作沒(méi)有知識、缺乏教養。一般來(lái)講,在與英美人的普通交往中應盡量避免我們所習慣的嘮家常,如不宜問(wèn)人家的年齡、身高、體重、工資、家庭、婚姻狀況等,因為這些都被看成是個(gè)人隱私。此外,有些學(xué)生常愛(ài)給外教提一些意見(jiàn),例如一個(gè)學(xué)生說(shuō)過(guò):“ You’d better put on more clothes and don’t go out too much, for it is going to be very cold in Shanghai these days.”這顯然是中國人的一種關(guān)心方式,但卻會(huì )使老外反感,他會(huì )認為“應該做”、“最好做”和“不要做”這樣的祈使語(yǔ)氣有教訓人的味道,何況穿多穿少和外出多少次屬于私事,用不著(zhù)別人操心。
同時(shí),英語(yǔ)中還有許多固定的表達方式是不能隨意改變的。如:“How do you do”回答也是“How do you do”買(mǎi)了東西問(wèn)價(jià)錢(qián)時(shí)可以說(shuō)“How much, please”不說(shuō):“How much do you change me”吃完飯付錢(qián)時(shí)說(shuō):“Waiter, bill please.”不說(shuō):“Excuse me, sir.We’ve finished eating. How much is it please”打電話(huà)問(wèn)對方是誰(shuí),要說(shuō)“Who is speaking, please”, “Who is it please”不說(shuō)“Who are you”( 你是誰(shuí)),“Where are you”( 你在哪兒) ,“What’s your surname”(你貴姓)英語(yǔ)中委婉語(yǔ)很多,以至于有時(shí)很難聽(tīng)出對方真實(shí)心情因而回答時(shí)應特別注意。如問(wèn)“How do you like the film”對方回答“I think its very interesting.”這往往表示對方不怎么喜歡而不是字面意思很有趣又如“What do you thin k of my new coat”對方回答“I think the pocket is very nice. ”表示對方不太喜歡。英美人一般不當面說(shuō)不好,所以盡量只說(shuō)好的否則就說(shuō)不知道或不了解。如“Do you like our teacher”可以回答“Well, I don’t k now him very well.”有時(shí)出于禮貌遇到不熟悉的人時(shí)可以不言真情,例如A問(wèn)B“How are you”盡管B患了重感冒但還是回答“Fine, thank you.”一般不說(shuō)“Not very well. I’m afraid.”之類(lèi)的話(huà)。
語(yǔ)言是文化的一部分,是文化的載體,而文化要靠語(yǔ)言傳播和繼承。學(xué)習外語(yǔ)的過(guò)程其實(shí)也就是學(xué)習這門(mén)語(yǔ)言文化的過(guò)程。只有了解了語(yǔ)言文化,對語(yǔ)言的認識才能更加準確,對語(yǔ)言的運用也會(huì )更加靈活。在大學(xué)外語(yǔ)學(xué)習過(guò)程中,教師應當讓學(xué)生了解到文化知識的重要性及必要性,并結合多樣的教學(xué)方法將語(yǔ)言與文化知識結合起來(lái),使得我們的學(xué)生今后能夠更加自如地、準確地運用這門(mén)國際語(yǔ)言。
最后,我想和老師說(shuō)聲“Thank you!”。雖然這門(mén)課已經(jīng)結束,但您教我的一些做人的道理將會(huì )使我終生受益。
【英美文化選修學(xué)習心得】相關(guān)文章:
淺說(shuō)爨文化(選修)12-06
分析英美文化與中國文化的差異03-10
淺談?dòng)⒚牢幕町悓τ⒚牢膶W(xué)評論的影響06-12
選修民法的學(xué)習心得06-12
英美文化背景知識匯總05-02
有關(guān)英美文化差異對英美文學(xué)評論的影響分析06-15
文化苦旅(人教版高二選修)12-06