成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

涉外合同中英文

時(shí)間:2021-04-12 17:52:23 合同范本 我要投稿

涉外合同范本中英文

  以法律行為發(fā)生債的關(guān)系或改變債的.關(guān)系的內容者除法律另有規定者,必須有當事人雙方之間的合同。以下是小編整理的涉外合同范本中英文,希望你在簽訂合同時(shí)注意細節問(wèn)題。

涉外合同范本中英文

  買(mǎi) 方:

  The Buyers:

  賣(mài)方:

  The Sellers:

  茲經(jīng)買(mǎi)賣(mài)雙方同意按照以下條款由買(mǎi)方購進(jìn),賣(mài)方售出以下商品:

  This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:

 。1) 商品名稱(chēng):

  Name of Commodity:

 。2) 數 量:

  Quantity:

 。3) 單 價(jià):

  Unit price:

 。4) 總 值:

  Total Value:

 。5) 包 裝:

  Packing:

 。6) 生產(chǎn)國別:

  Country of Origin :

 。7) 支付條款:

  Terms of Payment:

 。8) 保 險:

  insurance:

 。9) 裝運期限:

  Time of Shipment:

 。10) 起 運 港:

  Port of Lading:

 。11) 目 的 港:

  Port of Destination:

 。12)索賠:在貨到目的口岸×天內如發(fā)現貨物品質(zhì),規格和數量與合同不附,除屬保險公司或船方責任外,買(mǎi)方有權憑中國商檢出具的檢驗證書(shū)或有關(guān)文件向賣(mài)方索賠換貨或賠款。

  Claims:Within × days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable, the Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers

 。13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由發(fā)生在制造,裝載或運輸的過(guò)程中導致賣(mài)方延期交貨或不能交貨者,賣(mài)方可免除責任,在不可抗力發(fā)生后,賣(mài)方

  須立即電告買(mǎi)方及在×天內以空郵方式向買(mǎi)方提供事故發(fā)生的證明文件,在上述情況下,賣(mài)方仍須負責采取措施盡快發(fā)貨。

  Force Majeure :The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within × days there after . The Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptance certificate of the accident. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods.

 。14)仲裁:凡有關(guān)執行合同所發(fā)生的一切爭議應通過(guò)友好協(xié)商解決,如協(xié)商不能解決,則將分歧提交中國國際貿易促進(jìn)委員會(huì )按有關(guān)仲裁程序進(jìn)行仲裁,仲裁將是終局的,雙方均受其約束,仲裁費用由敗訴方承擔。

  Arbitration :All disputes in connection with the execution of this Contract shall be settled friendly through negotiation. in case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the Arbitration Commiss

  ion of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procedure promulgated by the said Arbitration Commission . The Arbitration committee shall be final and binding upon both parties and the Arbitration fee shall be borne by the losing parties.

  買(mǎi)方: The Buyers:

  授權代表簽字 Signed Plenipotentiaries Signed

  賣(mài)方:

  The Sellers

  授權代表簽字

  Plenipotentiaries

【涉外合同范本中英文】相關(guān)文章:

感恩節祝福語(yǔ)中英文對照03-26

中英文版的婚禮主持稿04-24